-
1 aufsagen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (Gedicht etc.) recite; etw. vorwärts und rückwärts aufsagen können know s.th. inside out ( oder backwards and forwards)2. geh. aufkündigen* * *to recite; to rehearse* * *auf|sa|genvt sep1) Gedicht etc to recite, to say2) (geh = für beendet erklären)jdm die Freundschaft áúfsagen — to break off one's friendship with sb
jdm den Dienst/Gehorsam áúfsagen — to refuse to serve/obey sb
* * *das1) (the act of reciting.) recitation2) (to repeat aloud from memory: to recite a poem.) recite3) (to say (something) one has learned by heart: to repeat a poem.) repeat4) (to repeat: The child says her prayers every night.) say* * *auf|sa·genvt1. (vortragen)▪ etw \aufsagen to recite [or say] sthjdm den Dienst/Gehorsam \aufsagen to refuse to serve/obey sbjdm die Freundschaft \aufsagen to break off sep one's friendship with sb* * *transitives Verb recite* * *aufsagen v/t (trennb, hat -ge-)1. (Gedicht etc) recite;* * *transitives Verb recite -
2 rezitieren
v/t recite* * *to recite* * *re|zi|tie|ren [retsi'tiːrən] ptp rezitiertvtito recite* * *(a poem etc which is recited: a recitation from Shakespeare.) recitation* * *re·zi·tie·ren *[retsiˈti:rən]I. vt▪ jdn/etw \rezitieren to recite sb/sther konnte Schiller in ganzen Passagen \rezitieren he was able to recite whole passages of SchillerII. vi▪ [aus jdm/etw] \rezitieren to recite [from sb/sth]* * *transitives, intransitives Verb recite* * *rezitieren v/t recite* * *transitives, intransitives Verb recite -
3 vorsprechen
(unreg., trennb., hat -ge-)I vt/i1. ( jemandem) etw. vorsprechen say s.th. (for s.o. to repeat); ich spreche vor und ihr sprecht nach I’ll say it and you repeat (it) after meII v/i1. bei jemandem vorsprechen (go to) see s.o.; könnten Sie bei uns vorsprechen? could you come by (and see us)?2. zur Probe: (have an) audition (+ Dat with); jemanden vorsprechen lassen audition s.o., give s.o. an audition* * *(sich bewerben) to audition* * *vor|spre|chen sep1. vtto say first; (= vortragen) to recitejdm etw vórsprechen — to pronounce sth for sb, to say sth for sb
wiederholt, was ich euch vorspreche — repeat after me
2. vi1) (form = jdn aufsuchen) to call (bei jdm on sb)bei or auf einem Amt vórsprechen — to call at an office
jdn vórsprechen lassen — to audition sb
* * *vor|spre·chenI. vt▪ jdm etw \vorsprechen to say sth for sb firstII. vi▪ bei jdm/etw \vorsprechen to call on sb/at sth▪ [jdm] \vorsprechen to recite [sth to sb]dann sprechen Sie mal vor! let's hear your recital!ich lasse mir morgen von 20 Bewerbern \vorsprechen I'm going to be auditioning 20 applicants tomorrow* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1)jemandem etwas vorsprechen — pronounce or say something first for somebody
2) (zur Prüfung) recite2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (zur Prüfung) recite one's examination piece; (bei Bewerbungen) auditionbei jemandem [in einer Angelegenheit] vorsprechen — call on somebody about a matter
bei od. auf einer Behörde vorsprechen — call at an office
* * *vorsprechen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t & v/i1.(jemandem) etwas vorsprechen say sth (for sb to repeat);ich spreche vor und ihr sprecht nach I’ll say it and you repeat (it) after meB. v/i1.bei jemandem vorsprechen (go to) see sb;könnten Sie bei uns vorsprechen? could you come by (and see us)?jemanden vorsprechen lassen audition sb, give sb an audition* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1)jemandem etwas vorsprechen — pronounce or say something first for somebody
2) (zur Prüfung) recite2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (zur Prüfung) recite one's examination piece; (bei Bewerbungen) auditionbei jemandem [in einer Angelegenheit] vorsprechen — call on somebody about a matter
bei od. auf einer Behörde vorsprechen — call at an office
* * *v.to audition v. -
4 vortragen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)3. (berichten) report* * *(Bericht) to report; to present;(Gedicht) to recite; to declaim;(Musikstück) to perform* * *vor|tra|genvt sep2) (= berichten) to report; (= förmlich mitteilen) Fall, Angelegenheit to present; Forderungen to present, to convey; Beschwerde to lodge; Meinung, Bedenken to express, to convey; Wunsch to express3) (= vorsprechen) Gedicht to recite; Rede to give; (MUS) to perform, to play; Lied to sing, to perform* * *vor|tra·gen1. (berichten)▪ [jdm] etw \vortragen to present sth [to sb][jdm] einen Beschluss [o eine Entscheidung] \vortragen to convey a decision [to sb][jdm] einen Wunsch \vortragen to express a desire [or wish] [to sb]2. (rezitieren)▪ etw \vortragen to recite sthein Lied \vortragen to sing a songein Musikstück \vortragen to play [or perform] a piece of music* * *unregelmäßiges transitives Verb1) perform <gymnastic routine etc.>; sing < song>; perform, play < piece of music>; recite < poem>2) present <case, matter, request, demands>; lodge, make < complaint>; express <wish, desire>* * *vortragen v/t (irr, trennb, hat -ge-)3. (berichten) report* * *unregelmäßiges transitives Verb1) perform <gymnastic routine etc.>; sing < song>; perform, play < piece of music>; recite < poem>2) present <case, matter, request, demands>; lodge, make < complaint>; express <wish, desire>* * *(Theaterstück) v.to perform v. v.to declaim v.to perform v.to recite v. -
5 hersagen
* * *to recite* * *her|sa|genvt septo recite* * *her|sa·genvt▪ etw \hersagen to recite sth* * *transitives Verb* * ** * *transitives Verb -
6 sprechen
n; -s, kein Pl. speaking, talking; jemanden zum Sprechen bringen get s.o. to talk; (zwingen) make s.o. talk; das Sprechen fällt ihm schwer he finds it difficult to speak (wegen Hemmungen etc.: talk)* * *to converse; to say; to talk; to speak; to dispense* * *sprẹ|chen ['ʃprɛçn] pret sprach, [ʃpraːx] ptp gespro\#chen1. vi[gə'ʃprɔxn] to speak ( über +acc, von about, of); (= reden, sich unterhalten) to talk, to speak ( über +acc, von about)frei sprechen — to extemporize, to speak off the cuff (inf)
sprich doch endlich! (geh) — say something
also sprach... (liter Bibl) () — Bibl)
gut/schön sprechen — to speak well/beautifully
im Rundfunk/Fernsehen sprechen — to speak on the radio/on television
es spricht... — the speaker is...
es sprechen... — the speakers are...
die Vernunft sprechen lassen — to listen to reason, to let the voice of reason be heard
schlecht or nicht gut auf jdn/etw zu sprechen sein — not to have a good thing to say about sb/sth
wir sprechen nicht mehr miteinander — we are no longer on speaking terms, we're not speaking any more
mit wem spreche ich? — to whom am I speaking, please?
sprechen wir nicht mehr darüber! — let's not talk about that any more, let's drop the subject
ich weiß nicht, wovon Sie sprechen — I don't know what you're talking about
sprechen wir von etwas anderem — let's talk about something else, let's change the subject
auf jdn/etw zu sprechen kommen — to get to talking about sb/sth
für jdn/etw sprechen — to speak for sb/sth, to speak on behalf of sb/sth
gegen jdn/etw sprechen — to speak against sb/sth
es spricht für jdn/etw(, dass...) — it says something for sb/sth (that...), it speaks well for sb/sth (that...)
das spricht für ihn — that's a point in his favour (Brit) or favor (US), that says something for him
es spricht nicht für die Firma, dass so was passieren konnte — it doesn't say much for the firm that something like that could happen
es spricht vieles dafür/dagegen — there's a lot to be said for/against it
es spricht vieles dafür, dass... — there is every reason to believe that...
was spricht dafür/dagegen? — what is there to be said for/against it?
aus seinen Worten sprach Verachtung/Hoffnung — his words expressed contempt/hope
er sprach vor den Studenten/dem Ärztekongress — he spoke to the students/the medical conference
2. vt1) (= sagen) to say, to speak; eine Sprache, Mundart to speak; (= aufsagen) Gebet to say; Gedicht to say, to recitealles, was er sprach... — everything he said...
hier spricht man Spanisch — Spanish spoken, we speak Spanish
See:→ Sprache2) Urteil to pronounce,See:→ Recht3) (= mit jdm reden) to speak tokann ich bitte Herrn Kurz sprechen? — may I speak to Mr Kurz, please?
ich bin für niemanden zu sprechen — I can't see anybody, I'm not available
kann ich Sie einen Augenblick or kurz sprechen? — can I see you for a moment?, can I have a quick word?
* * *1) (to say (words) or talk: He can't speak; He spoke a few words to us.) speak2) (to (be able to) talk in (a language): She speaks Russian.) speak3) (manner or way of speaking: His speech is very slow.) speech* * *Spre·chen<-s>[ˈʃprɛçn̩]das \Sprechen lernen to learn to speak [or talkjdn zum \Sprechen bringen to make sb talk* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb speak (über + Akk. about; von about, of); (sich unterhalten, sich besprechen auch) talk (über + Akk., von about); <parrot etc.> talkdeutsch/flüsternd sprechen — speak German/in a whisper or whispers
er spricht wenig — he doesn't say or talk much
es spricht Pfarrer N. — the speaker is the Revd. N.
für/gegen etwas sprechen — speak in favour of/against something
mit jemandem sprechen — speak or talk with or to somebody
ich muss mit dir sprechen — I must talk or speak with you
mit wem spreche ich? — who is speaking please?; to whom am I speaking, please?
sprechen Sie noch? — (am Telefon) are you still there?
gut/schlecht von jemandem od. über jemanden sprechen — speak well/ill of somebody
für jemanden sprechen — speak for somebody; speak on or (Amer.) in behalf of somebody
vor der Betriebsversammlung sprechen — speak to or address a meeting of the workforce
zu einem od. über ein Thema sprechen — speak on or about a subject
frei sprechen — extemporize; speak without notes
aus seinen Worten/seinem Blick sprach Angst — usw. his words/the look in his eyes expressed fear etc.
auf jemanden/etwas zu sprechen kommen — get to talking about somebody/something
für/gegen jemanden/etwas sprechen — (in günstigem/ungünstigem Licht erscheinen lassen) be a point in somebody's/something's favour/against somebody/something
2.was spricht denn dafür/dagegen? — what is there to be said for/against it?
unregelmäßiges transitives Verb1) speak <language, dialect>; say <word, sentence>‘Hier spricht man Deutsch’ — ‘German spoken’; ‘we speak German’
2) (rezitieren) say, recite <poem, text>; say < prayer>; recite < spell>; pronounce <blessing, oath>; s. auch Recht 1)3)Sie haben mich sprechen wollen? — you wanted to see me or speak to me?
4) (aussprechen) pronounce <name, word, etc.>* * *sprechen; spricht, sprach, hat gesprochenA. v/i1. speak (mit to, with;zu to;über +akk,im Fernsehen sprechen speak on television;sprechen lernen learn to talk;er spricht nicht viel he doesn’t say much;er soll möglichst wenig sprechen he should talk as little as possible;er spricht nicht gern darüber he doesn’t like to talk about it;sie sprechen nicht miteinander they’re not talking ( oder speaking) to each other, they’re not on speaking terms;so spricht man nicht mit seiner Mutter that’s no way to talk to your mother;über Politik/Geschäfte sprechen talk politics/business;sprich mal mit ihm darüber have a word with him about it;ich muss erst mit meinem Anwalt sprechen I’ll have to talk to ( oder have a word with) my lawyer (Br auch solicitor) first;mit sich selbst sprechen talk to oneself;von etwas anderem sprechen talk about something else, change the subject;schlecht über jemanden sprechen speak ill of sb;wir kamen auf Indien zu sprechen the subject of India came up;unter uns gesprochen between you and me;ich spreche aus Erfahrung I speak from experience;allgemein gesprochen generally speaking;da wir gerade von … sprechen talking of …;man spricht davon, dass er bankrott sei there’s talk of his being bankrupt;jeder spricht davon everybody’s talking about it, it’s the talk of the town;sprich! umg spit it out!;sie ist nicht gut auf ihn zu sprechen she hasn’t a single good word for him, he’s in her bad booksüber +akk on);vor einer großen Zuhörerzahl sprechen speak in front of ( oder to) a large audience;er kann (nicht) gut frei sprechen he’s (not) good at speaking off the cuff3.sprechen für als Vertreter: speak for ( oder on behalf of); vermittelnd: put in a good word for; befürwortend: plead for, argue in favo(u)r of;das spricht für ihn that says something for him, that’s one thing in his favo(u)r;das spricht für seine Unschuld that would seem to indicate he’s innocent;das spricht für sich selbst it speaks for itself;vieles spricht dafür there’s much to be said for it;vieles spricht dafür/dagegen, dass … it seems very likely/unlikely that …;alles spricht dafür, dass sie es war all the evidence points to her (as the guilty party);vieles spricht dagegen there are many reasons for not doing it ( oder why one shouldn’t);was spricht dafür? give me one good reason why we should (do it etc);was spricht dagegen? is there any reason why we shouldn’t do it etc?4. fig:aus seinen Worten spricht der Neid you can tell he’s jealous by the way he speaks; stärker: there’s jealousy in his every word;aus ihren Augen sprach die Verzweiflung her eyes were filled with despair, her eyes spoke volumes of despair; → Anzeichen, Band1 1, Band3, Recht, schuldig etcB. v/tseine ersten Worte sprechen Baby: say its first few words;etwas auf Tonband sprechen record sth on tape;sie spricht ausgezeichnet Englisch she speaks English very well, she speaks excellent English;Sächsisch sprechen speak Saxon dialect;das Urteil sprechen pronounce judg(e)ment;die Kosten, sprich Anschaffung und Versicherung, … the costs, i. e. ( oder that is to say) purchase and insurance, …2. (aussprechen) pronounce;er kann kein „th“ sprechen he can’t pronounce “th”3. (konsultieren) speak to, see;jemanden zu sprechen wünschen wish to speak to ( oder see) sb;kann ich Sie kurz sprechen? can I have a (quick) word with you?;für ihn bin ich nicht zu sprechen I’m not in for him, if he calls I’m not here;ich bin heute für niemanden zu sprechen I’m not available ( oder in) for anybody today, I’m not here today - no matter who calls;wir sprechen uns noch! drohend: you haven’t heard the last of this* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb speak (über + Akk. about; von about, of); (sich unterhalten, sich besprechen auch) talk (über + Akk., von about); <parrot etc.> talkdeutsch/flüsternd sprechen — speak German/in a whisper or whispers
er spricht wenig — he doesn't say or talk much
es spricht Pfarrer N. — the speaker is the Revd. N.
für/gegen etwas sprechen — speak in favour of/against something
mit jemandem sprechen — speak or talk with or to somebody
ich muss mit dir sprechen — I must talk or speak with you
mit wem spreche ich? — who is speaking please?; to whom am I speaking, please?
sprechen Sie noch? — (am Telefon) are you still there?
gut/schlecht von jemandem od. über jemanden sprechen — speak well/ill of somebody
für jemanden sprechen — speak for somebody; speak on or (Amer.) in behalf of somebody
vor der Betriebsversammlung sprechen — speak to or address a meeting of the workforce
zu einem od. über ein Thema sprechen — speak on or about a subject
frei sprechen — extemporize; speak without notes
aus seinen Worten/seinem Blick sprach Angst — usw. his words/the look in his eyes expressed fear etc.
auf jemanden/etwas zu sprechen kommen — get to talking about somebody/something
für/gegen jemanden/etwas sprechen — (in günstigem/ungünstigem Licht erscheinen lassen) be a point in somebody's/something's favour/against somebody/something
2.was spricht denn dafür/dagegen? — what is there to be said for/against it?
unregelmäßiges transitives Verb1) speak <language, dialect>; say <word, sentence>‘Hier spricht man Deutsch’ — ‘German spoken’; ‘we speak German’
2) (rezitieren) say, recite <poem, text>; say < prayer>; recite < spell>; pronounce <blessing, oath>; s. auch Recht 1)3)Sie haben mich sprechen wollen? — you wanted to see me or speak to me?
4) (aussprechen) pronounce <name, word, etc.>* * *(mit) v.to talk (to) v. v.(§ p.,pp.: sprach, gesprochen)= to speak v.(§ p.,p.p.: spoke, spoken) -
7 deklamieren
vt/i declaim, spout umg.* * *to declaim; to recite* * *de|kla|mie|ren [dekla'miːrən] ptp deklamiertvtito declaim* * *(to talk or say (something) loudly and dramatically: He started to spout poetry, of all things!) spout* * *de·kla·mie·ren *[deklaˈmi:rən]I. vt▪ etw \deklamieren to recite sthII. vi to recitegut \deklamieren können to be good at reciting* * *transitives, intransitives Verb recite* * ** * *transitives, intransitives Verb recite* * *v.to declaim v. -
8 Sprechen
n; -s, kein Pl. speaking, talking; jemanden zum Sprechen bringen get s.o. to talk; (zwingen) make s.o. talk; das Sprechen fällt ihm schwer he finds it difficult to speak (wegen Hemmungen etc.: talk)* * *to converse; to say; to talk; to speak; to dispense* * *sprẹ|chen ['ʃprɛçn] pret sprach, [ʃpraːx] ptp gespro\#chen1. vi[gə'ʃprɔxn] to speak ( über +acc, von about, of); (= reden, sich unterhalten) to talk, to speak ( über +acc, von about)frei sprechen — to extemporize, to speak off the cuff (inf)
sprich doch endlich! (geh) — say something
also sprach... (liter Bibl) () — Bibl)
gut/schön sprechen — to speak well/beautifully
im Rundfunk/Fernsehen sprechen — to speak on the radio/on television
es spricht... — the speaker is...
es sprechen... — the speakers are...
die Vernunft sprechen lassen — to listen to reason, to let the voice of reason be heard
schlecht or nicht gut auf jdn/etw zu sprechen sein — not to have a good thing to say about sb/sth
wir sprechen nicht mehr miteinander — we are no longer on speaking terms, we're not speaking any more
mit wem spreche ich? — to whom am I speaking, please?
sprechen wir nicht mehr darüber! — let's not talk about that any more, let's drop the subject
ich weiß nicht, wovon Sie sprechen — I don't know what you're talking about
sprechen wir von etwas anderem — let's talk about something else, let's change the subject
auf jdn/etw zu sprechen kommen — to get to talking about sb/sth
für jdn/etw sprechen — to speak for sb/sth, to speak on behalf of sb/sth
gegen jdn/etw sprechen — to speak against sb/sth
es spricht für jdn/etw(, dass...) — it says something for sb/sth (that...), it speaks well for sb/sth (that...)
das spricht für ihn — that's a point in his favour (Brit) or favor (US), that says something for him
es spricht nicht für die Firma, dass so was passieren konnte — it doesn't say much for the firm that something like that could happen
es spricht vieles dafür/dagegen — there's a lot to be said for/against it
es spricht vieles dafür, dass... — there is every reason to believe that...
was spricht dafür/dagegen? — what is there to be said for/against it?
aus seinen Worten sprach Verachtung/Hoffnung — his words expressed contempt/hope
er sprach vor den Studenten/dem Ärztekongress — he spoke to the students/the medical conference
2. vt1) (= sagen) to say, to speak; eine Sprache, Mundart to speak; (= aufsagen) Gebet to say; Gedicht to say, to recitealles, was er sprach... — everything he said...
hier spricht man Spanisch — Spanish spoken, we speak Spanish
See:→ Sprache2) Urteil to pronounce,See:→ Recht3) (= mit jdm reden) to speak tokann ich bitte Herrn Kurz sprechen? — may I speak to Mr Kurz, please?
ich bin für niemanden zu sprechen — I can't see anybody, I'm not available
kann ich Sie einen Augenblick or kurz sprechen? — can I see you for a moment?, can I have a quick word?
* * *1) (to say (words) or talk: He can't speak; He spoke a few words to us.) speak2) (to (be able to) talk in (a language): She speaks Russian.) speak3) (manner or way of speaking: His speech is very slow.) speech* * *Spre·chen<-s>[ˈʃprɛçn̩]das \Sprechen lernen to learn to speak [or talkjdn zum \Sprechen bringen to make sb talk* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb speak (über + Akk. about; von about, of); (sich unterhalten, sich besprechen auch) talk (über + Akk., von about); <parrot etc.> talkdeutsch/flüsternd sprechen — speak German/in a whisper or whispers
er spricht wenig — he doesn't say or talk much
es spricht Pfarrer N. — the speaker is the Revd. N.
für/gegen etwas sprechen — speak in favour of/against something
mit jemandem sprechen — speak or talk with or to somebody
ich muss mit dir sprechen — I must talk or speak with you
mit wem spreche ich? — who is speaking please?; to whom am I speaking, please?
sprechen Sie noch? — (am Telefon) are you still there?
gut/schlecht von jemandem od. über jemanden sprechen — speak well/ill of somebody
für jemanden sprechen — speak for somebody; speak on or (Amer.) in behalf of somebody
vor der Betriebsversammlung sprechen — speak to or address a meeting of the workforce
zu einem od. über ein Thema sprechen — speak on or about a subject
frei sprechen — extemporize; speak without notes
aus seinen Worten/seinem Blick sprach Angst — usw. his words/the look in his eyes expressed fear etc.
auf jemanden/etwas zu sprechen kommen — get to talking about somebody/something
für/gegen jemanden/etwas sprechen — (in günstigem/ungünstigem Licht erscheinen lassen) be a point in somebody's/something's favour/against somebody/something
2.was spricht denn dafür/dagegen? — what is there to be said for/against it?
unregelmäßiges transitives Verb1) speak <language, dialect>; say <word, sentence>‘Hier spricht man Deutsch’ — ‘German spoken’; ‘we speak German’
2) (rezitieren) say, recite <poem, text>; say < prayer>; recite < spell>; pronounce <blessing, oath>; s. auch Recht 1)3)Sie haben mich sprechen wollen? — you wanted to see me or speak to me?
4) (aussprechen) pronounce <name, word, etc.>* * *jemanden zum Sprechen bringen get sb to talk; (zwingen) make sb talk;das Sprechen fällt ihm schwer he finds it difficult to speak (wegen Hemmungen etc: talk)* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb speak (über + Akk. about; von about, of); (sich unterhalten, sich besprechen auch) talk (über + Akk., von about); <parrot etc.> talkdeutsch/flüsternd sprechen — speak German/in a whisper or whispers
er spricht wenig — he doesn't say or talk much
es spricht Pfarrer N. — the speaker is the Revd. N.
für/gegen etwas sprechen — speak in favour of/against something
mit jemandem sprechen — speak or talk with or to somebody
ich muss mit dir sprechen — I must talk or speak with you
mit wem spreche ich? — who is speaking please?; to whom am I speaking, please?
sprechen Sie noch? — (am Telefon) are you still there?
gut/schlecht von jemandem od. über jemanden sprechen — speak well/ill of somebody
für jemanden sprechen — speak for somebody; speak on or (Amer.) in behalf of somebody
vor der Betriebsversammlung sprechen — speak to or address a meeting of the workforce
zu einem od. über ein Thema sprechen — speak on or about a subject
frei sprechen — extemporize; speak without notes
aus seinen Worten/seinem Blick sprach Angst — usw. his words/the look in his eyes expressed fear etc.
auf jemanden/etwas zu sprechen kommen — get to talking about somebody/something
für/gegen jemanden/etwas sprechen — (in günstigem/ungünstigem Licht erscheinen lassen) be a point in somebody's/something's favour/against somebody/something
2.was spricht denn dafür/dagegen? — what is there to be said for/against it?
unregelmäßiges transitives Verb1) speak <language, dialect>; say <word, sentence>‘Hier spricht man Deutsch’ — ‘German spoken’; ‘we speak German’
2) (rezitieren) say, recite <poem, text>; say < prayer>; recite < spell>; pronounce <blessing, oath>; s. auch Recht 1)3)Sie haben mich sprechen wollen? — you wanted to see me or speak to me?
4) (aussprechen) pronounce <name, word, etc.>* * *(mit) v.to talk (to) v. v.(§ p.,pp.: sprach, gesprochen)= to speak v.(§ p.,p.p.: spoke, spoken) -
9 vorsagen
(trennb., hat -ge-)I vt/i: jemandem vorsagen in der Schule: tell s.o. the answer, whisper the answer to s.o.; jemandem etw. vorsagen tell s.o. s.th., whisper s.th. to s.o.; bitte nicht vorsagen! please don’t reveal the answer!II v/t ( jemandem) etw. vorsagen zum Nachsagen: say s.th. first (for s.o. to repeat); sich (Dat) etw. vorsagen (vor sich hin sagen) repeat s.th. to o.s.; (einreden) talk o.s. into believing s.th.* * *to dictate; to recite; to prompt; to whisper* * *vor|sa|gen sep1. vtjdm etw vórsagen (Gedicht) — to recite sth to sb; Antwort, Lösung to tell sb sth
2. vi (SCH)jdm vórsagen — to tell sb the answer
* * *vor|sa·gen▪ [jdm] etw \vorsagen to whisper sth [to sb]▪ [jdm] \vorsagen to whisper the answer [to sb]* * *transitives Verb1) auch itrjemandem [die Antwort] vorsagen — tell somebody the answer; (flüsternd) whisper the answer to somebody
2) (aufsagen) recite (Dat. to)* * *vorsagen (trennb, hat -ge-)A. v/t & v/i:jemandem vorsagen in der Schule: tell sb the answer, whisper the answer to sb;jemandem etwas vorsagen tell sb sth, whisper sth to sb;bitte nicht vorsagen! please don’t reveal the answer!B. v/t(jemandem) etwas vorsagen zum Nachsagen: say sth first (for sb to repeat);sich (dat)* * *transitives Verb1) auch itrjemandem [die Antwort] vorsagen — tell somebody the answer; (flüsternd) whisper the answer to somebody
2) (aufsagen) recite (Dat. to)* * *v.to say to v. -
10 abhören
v/t (trennb., hat -ge-)1. MED. abhorchen3. (Tonband etc.) listen to, play back4. (überwachen) monitor5. PÄD. jemandem ein Gedicht etc. abhören listen to s.o. recite a poem etc.; kannst du mir bitte die Vokabeln abhören? would you test (me on) my vocab (ulary) please?; siehe auch abfragen 1* * *das Abhörenwire tapping* * *ạb|hö|renvt sepabgehört werden (inf) — to be bugged
der Geheimdienst darf (Telefone) abhören — the Secret Service are allowed to tap telephones
2) (= zuhören) Sender, Schallplatte etc to listen to3) (MED) to sound, to listen to4)kannst du mir mal Vokabeln abhören? —
* * *(to attach a device to (someone's telephone wires) in order to be able to listen to his telephone conversations: My phone was being tapped.) tap* * *ab|hö·renvt1. (belauschen)ein Gespräch/ein Telefonat \abhören to bug [or listen into] a conversation/telephone conversation2. (überwachen)▪ jdn/etw \abhören to observe sb/sth▪ jds Telefon \abhören to monitor [or tap] sb's telephone [line]3. SCH▪ jdn \abhören to test sb4. MED5. (anhören)einen Sender/ein Tonband \abhören to listen to a station/a tape* * *transitives Verb1) (abfragen)jemandem od. jemanden Vokabeln abhören — test somebody's vocabulary [orally]
2) (heimlich anhören) listen to3) (überwachen) tap <telephone, telephone conversation>; bug (coll.) <conversation, premises>4) s. abhorchen* * *abhören v/t (trennb, hat -ge-)3. (Tonband etc) listen to, play back4. (überwachen) monitor5. SCHULEabhören listen to sb recite a poem etc;kannst du mir bitte die Vokabeln abhören? would you test (me on) my vocab(ulary) please?; → auch abfragen 1* * *transitives Verb1) (abfragen)jemandem od. jemanden Vokabeln abhören — test somebody's vocabulary [orally]
2) (heimlich anhören) listen to3) (überwachen) tap <telephone, telephone conversation>; bug (coll.) <conversation, premises>4) s. abhorchen* * *-ungen n.wiretapping n. -
11 herunterbeten
v/t (trennb., hat -ge-) umg. reel off, rattle off* * *he·run·ter|be·tenvt (fam)▪ etw \herunterbeten to recite sth mechanically* * *transitives Verb (abwertend)* * *herunterbeten v/t (trennb, hat -ge-) umg reel off, rattle off* * *transitives Verb (abwertend) -
12 Pathos
n; -, kein Pl. emotionalism; falsches Pathos bathos; eine Rede voller Pathos a speech full of emotion* * *das Pathospathos* * *Pa|thos ['paːtɔs]nt -, no plemotiveness, emotionalismdie Rede enthielt zu viel falsches Páthos — the speech contained too much false emotionalism
mit viel Páthos in der Stimme — in a voice charged with emotion
mit viel Páthos versuchte sie, ihn zu überzeugen — she made a highly emotional attempt to persuade him
* * *Pa·thos<->[ˈpa:tɔs]nt kein pl emotiveness, emotionalismmit \Pathos with great feeling* * *das; Pathos emotionalismein unechtes/hohles Pathos — false/empty pathos
* * *falsches Pathos bathos;eine Rede voller Pathos a speech full of emotion* * *das; Pathos emotionalismein unechtes/hohles Pathos — false/empty pathos
-
13 rezitieren
re·zi·tie·ren * [retsiʼti:rən]vtjdn/etw \rezitieren to recite sb/sth;er konnte Schiller in ganzen Passagen \rezitieren he was able to recite whole passages of Schillervi[aus jdm/etw] \rezitieren to recite [from sb/sth] -
14 auswendig
Adv. by heart; auswendig lernen auch learn s.th. (off) by heart; auswendig spielen play from memory; ( in- und) auswendig kennen oder können oft pej. (etw.) know s.th. inside out, know s.th. like the back of one’s hand; (jemanden) know s.o. better than he, she etc. knows himself, herself etc.* * *by heart (Adv.); from memory (Adv.); by memory (Adv.)* * *aus|wen|digadvby heart, from memorySee:→ inwendig* * *1) (very thoroughly: He knows the plays of Shakespeare inside out.) inside out2) (from memory; by memorizing: The children know their multiplication tables by heart; Actors must learn their speeches (off) by heart.) by heart3) (by remembering; without using a book etc for reference: He said the whole poem from memory.) from memory* * *aus·wen·digadv [off] by heart, from memoryetw \auswendig können to know sth [off] by heart, to know sth from memoryetw \auswendig lernen to learn sth [off] by heart, to memorize sth* * *etwas auswendig können/lernen — know/learn something [off] by heart
etwas auswendig aufsagen — recite something from memory; s. auch inwendig
* * *auswendig adv by heart;auswendig spielen play from memory;können oft pej (etwas) know sth inside out, know sth like the back of one’s hand; (jemanden) know sb better than he, she etc knows himself, herself etc* * *etwas auswendig können/lernen — know/learn something [off] by heart
etwas auswendig aufsagen — recite something from memory; s. auch inwendig
* * *adv.by heart adv. -
15 beten
I v/i pray; say a prayer, say one’s prayers; bei Tisch: say grace; für jemanden / um etw. beten pray for s.o. / s.th.; zu jemandem beten pray to s.o.; wird in deiner Schule noch gebetet? do they still have morning prayer(s) in the school?* * *to say one's prayers; to pray* * *be|ten ['beːtn]1. vito pray ( um, für, zu to), to say one's prayers; (bei Tisch) to say grace2. vtto say* * *1) (to speak reverently to God or a god in order to express thanks, make a request etc: Let us pray; She prayed to God to help her.) pray2) (to hope earnestly: Everybody is praying for rain.) pray* * *be·ten[ˈbe:tn̩]I. vi to pray▪ für jdn/etw \beten to pray for sb/sth▪ zu jdm \beten to pray to sbII. vt▪ etw \beten to recite [or say] sthdas Vaterunser \beten to recite [or say] the Lord's Prayer* * *1.intransitives Verb pray (für, um for)2.transitives Verb say < prayer>* * *für jemanden/um etwas beten pray for sb/sth;zu jemandem beten pray to sb;wird in deiner Schule noch gebetet? do they still have morning prayer(s) in the school?B. v/t say;das Vaterunser beten say the Lord’s Prayer* * *1.intransitives Verb pray (für, um for)2.transitives Verb say < prayer>* * *v.to pray v. -
16 Gedächtnis
n; -ses, -se1. Fähigkeit: memory; kurzes / schlechtes Gedächtnis short / bad memory; ein Gedächtnis wie ein Sieb a memory like a sieve; ich habe kein gutes Gedächtnis für Gesichter etc. I’m no good at remembering faces etc.; das Gedächtnis verlieren lose one’s memory; wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt if my memory serves me right2. (Erinnerung) memory, recollection, remembrance; aus dem Gedächtnis from memory; (auswendig) by heart; im Gedächtnis behalten remember, keep in mind; sich (Dat) etw. ins Gedächtnis ( zurück) rufen recall s.th., call s.th. to mind; etw. seinem Gedächtnis einprägen commit s.th. to memory; stärker engrave s.th.on one’s memory; das ist meinem Gedächtnis entfallen it has slipped my memory; jemandes Gedächtnis nachhelfen jog s.o.’s memory; wir haben unsere Methoden, Ihrem Gedächtnis nachzuhelfen we have ways of making you remember* * *das Gedächtnisremembrance; recollection; brain; memory* * *Ge|dạ̈cht|nis [gə'dɛçtnɪs]nt -ses, -sememory; (= Andenken auch) remembranceetw aus dem Gedächtnis hersagen — to recite sth from memory
das ist seinem Gedächtnis entfallen — it went out of his mind
jdm im Gedächtnis bleiben — to stick in sb's mind
im Gedächtnis bleiben — to be remembered
etw ins Gedächtnis zurückrufen — to recall sth, to call sth to mind
wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt — if my memory serves me right
zum Gedächtnis der or an die Toten — in memory or remembrance of the dead
* * *das1) (to stop being able to remember things.) lose one's memory2) (the power to remember things: a good memory for details.) memory3) (the mind's store of remembered things: Her memory is full of interesting stories.) memory* * *Ge·dächt·nis<-ses, -se>[gəˈdɛçtnɪs, pl gəˈdɛçtnɪsə]nt1. (Informationsspeicherung im Gehirn) memoryein kurzes \Gedächtnis haben (fam) to have a short memorysein \Gedächtnis anstrengen to make a real effort to remember sthjds \Gedächtnis entfallen to slip one's mindetw aus dem \Gedächtnis hersagen to recite [or quote] sth from memorysein \Gedächtnis verlieren to lose one's memoryjdn/etw aus dem \Gedächtnis verlieren to erase sb/sth from one's memoryjdm/sich etw ins \Gedächtnis zurückrufen to remind sb of sth/to recall sth2. (Andenken, Gedenken) memory, remembrancezum \Gedächtnis der Toten in memory [or remembrance] of the dead* * *das; Gedächtnisses, Gedächtnisse1) memoryein Gedächtnis wie ein Sieb — (ugs.) a memory like a sieve (coll.)
2) (Andenken) memory; remembrancezum Gedächtnis an jemanden — in memory or remembrance of somebody
* * *1. Fähigkeit: memory;kurzes/schlechtes Gedächtnis short/bad memory;ein Gedächtnis wie ein Sieb a memory like a sieve;das Gedächtnis verlieren lose one’s memory;wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt if my memory serves me right2. (Erinnerung) memory, recollection, remembrance;aus dem Gedächtnis from memory; (auswendig) by heart;im Gedächtnis behalten remember, keep in mind;sich (dat)etwas ins Gedächtnis (zurück)rufen recall sth, call sth to mind;etwas seinem Gedächtnis einprägen commit sth to memory; stärker engrave sthon one’s memory;das ist meinem Gedächtnis entfallen it has slipped my memory;jemandes Gedächtnis nachhelfen jog sb’s memory;wir haben unsere Methoden, Ihrem Gedächtnis nachzuhelfen we have ways of making you remember3. (Andenken) commemoration;zum Gedächtnis an (+akk) in memory of* * *das; Gedächtnisses, Gedächtnisse1) memorysich (Dat.) etwas ins Gedächtnis [zurück]rufen — recall something
ein Gedächtnis wie ein Sieb — (ugs.) a memory like a sieve (coll.)
2) (Andenken) memory; remembrancezum Gedächtnis an jemanden — in memory or remembrance of somebody
* * *(an) n.remembrance (of) n. n.commemoration n.memory n.remembrance n. -
17 Gehör
n; -(e)s, kein Pl.1. (sense of) hearing; ears Pl.; (Empfinden) ear; feines / scharfes Gehör sensitive / keen ear; nach dem Gehör by ear; Gehör haben für have an ear for; ein Lied / Gedicht / Musikstück zu Gehör bringen sing a song / recite a poem / play a piece of music; mir ist zu Gehör gekommen, dass... I have heard that..., it has come to my attention that... geh.; absolut I2. (Beachtung) hearing (auch JUR.); jemandem Gehör schenken listen to what s.o. has to say; kein Gehör schenken einer Sache: turn a deaf ear to; einer Person: refuse to listen to; ( jemanden) um Gehör bitten request a hearing (from s.o.); Gehör finden get a hearing; sich (Dat) Gehör verschaffen make o.s. heard; jemanden ohne rechtliches Gehör verurteilen JUR. sentence s.o. without a hearing* * *das Gehörsense of hearing; ear; hearing* * *Ge|hör [gə'høːɐ]nt - (e)s (rare) -e1) (= Hörvermögen) hearing; (MUS) earkein musikalisches Gehö́r haben — to have no ear for music
ein schlechtes Gehö́r haben — to be hard of hearing, to have bad hearing; (Mus) to have a bad ear (for music)
nach dem Gehö́r singen/spielen — to sing/play by ear
absolutes Gehö́r — perfect pitch
das Gehö́r verlieren — to go or become deaf
2) (geh = Anhörung)ein Musikstück zu Gehö́r bringen — to perform a piece of music
Gehö́r finden — to gain a hearing
jdm Gehö́r/kein Gehö́r schenken — to listen/not to listen to sb
um Gehö́r bitten — to request a hearing
Gehö́r verschaffen — to obtain a hearing
* * *das1) (the ability to hear: My hearing is not very good.) hearing2) (the sense or power of hearing especially the ability to hear the difference between sounds: sharp ears; He has a good ear for music.) ear* * *Ge·hör<-[e]s, -e>[gəˈhø:ɐ̯]1. (das Hören) hearingoder täuscht mich mein \Gehör? or do my ears deceive me?das \Gehör verlieren to go deaf[jdn] um \Gehör bitten to ask [sb] for attention [or a hearing][mit etw dat] [bei jdm] \Gehör/kein \Gehör finden to gain/not to gain a hearing [with sb] [for sth], to meet with [or get] a/no response [from sb] [to sth]ein gutes/schlechtes \Gehör haben to have a good/bad hearingjdm zu \Gehör kommen to come to sb's ears [or attention]jdm/etw \Gehör/kein \Gehör schenken to listen/not to listen to sb/sth, to lend/not to lend an ear to sb/sthnach dem \Gehör singen/spielen to sing/play by ear2. MUSabsolutes \Gehör absolute [or fam perfect] pitchetw zu \Gehör bringen to bring sth to the stage, to perform sth4. JURrechtliches \Gehör full hearing, due process of lawAnspruch auf rechtliches \Gehör right to be heard, right to due process of law* * *das; Gehör[e]s [sense of] hearing[etwas] nach dem Gehör singen/spielen — sing/play [something] by ear
das absolute Gehör haben — (Musik) have absolute pitch
Gehör/kein Gehör finden — meet with or get a/no response
jemandem/einer Sache [kein] Gehör schenken — [not] listen to somebody/something
* * *feines/scharfes Gehör sensitive/keen ear;nach dem Gehör by ear;Gehör haben für have an ear for;ein Lied/Gedicht/Musikstück zu Gehör bringen sing a song/recite a poem/play a piece of music;mir ist zu Gehör gekommen, dass … I have heard that …, it has come to my attention that … geh; → absolut Ajemandem Gehör schenken listen to what sb has to say;(jemanden) um Gehör bitten request a hearing (from sb);Gehör finden get a hearing;sich (dat)Gehör verschaffen make o.s. heard;jemanden ohne rechtliches Gehör verurteilen JUR sentence sb without a hearing* * *das; Gehör[e]s [sense of] hearing[etwas] nach dem Gehör singen/spielen — sing/play [something] by ear
das absolute Gehör haben — (Musik) have absolute pitch
Gehör/kein Gehör finden — meet with or get a/no response
jemandem/einer Sache [kein] Gehör schenken — [not] listen to somebody/something
* * *-e n.hearing n. -
18 Glaubensbekenntnis
n3. POL. etc. creed; sein politisches Glaubensbekenntnis ablegen make a political profession of faith, declare one’s political principles* * *das Glaubensbekenntniscreed; denomination; confession; credo; profession of faith* * *Glau|bens|be|kennt|nisntcreed* * *((a short statement of) one's (especially religious) beliefs.) creed* * *Glau·bens·be·kennt·nisnt1. (Religionszugehörigkeit) profession [of faith]▪ das \Glaubensbekenntnis The Creed* * *das o. Pl. (auch fig.): (Überzeugung) creed* * *1. Formel: creed;3. POL etc creed;sein politisches Glaubensbekenntnis ablegen make a political profession of faith, declare one’s political principles* * *das o. Pl. (auch fig.): (Überzeugung) creed* * *n.confession of faith n.creed n.religion n. -
19 stimmungsvoll
II Adv. evocatively; vortragen, spielen: with great feeling* * *stịm|mungs|volladjBild idyllic; Atmosphäre tremendous; Gedicht, Musikstück, Beschreibung full of atmosphere, atmospheric* * *stim·mungs·volldas \stimmungsvolle Gedicht gibt die Atmosphäre der beeindruckenden Gebirgslandschaft gelungen wieder the poem aptly reflects the atmosphere of the impressive mountain landscape* * *1.Adjektiv atmospheric2.* * *B. adv evocatively; vortragen, spielen: with great feeling* * *1.Adjektiv atmospheric2. -
20 vorbeten
vt/i (trennb., hat -ge-) recite a prayer etc. ( jemandem to s.o.); Vorbeter: lead the prayer ( oder prayers); das Vaterunser vorbeten lead the congregation in the Lord’s Prayer; jemandem etw. vorbeten umg., fig. explain s.th. to s.o. (in detail); überdeutlich: spell s.th. out to s.o.; ich hab’s ihm doch schon x-mal vorgebetet umg. I’ve spel|t (Am. -led) it out to him often enough* * *vor|be|ten sep1. vito lead the prayer/prayers2. vtjdm etw vórbeten (lit) — to lead sb in sth; (fig inf) to keep spelling sth out for sb (inf)
* * *vor|be·ten▪ [jdm] etw \vorbeten to hold forth on/about sth [to sb]er hat uns die ganzen Gesetze vorgebetet he held forth to us about all the laws* * *das Vaterunser vorbeten lead the congregation in the Lord’s Prayer;ich hab’s ihm doch schon x-mal vorgebetet umg I’ve spelt (US -led) it out to him often enough
См. также в других словарях:
Recite — Re*cite (r[ e]*s[imac]t ), v. t. [imp. & p. p. {Recited}; p. pr. & vb. n. {Reciting}.] [F. r[ e]citer, fr. L. recitare, recitatum; pref. re re + citare to call or name, to cite. See {Cite}.] 1. To repeat, as something already prepared, written… … The Collaborative International Dictionary of English
récité — récité, ée (ré si té, tée) part. passé de réciter. 1° Dont on fait lecture d une voix soutenue. • Tel écrit récité se soutint à l oreille, Qui, dans l impression au grand jour se montrant, Ne soutient pas des yeux le regard pénétrant, BOILEAU … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
recite — [ri sīt′] vt. recited, reciting [ME reciten < OFr reciter < L recitare: see RE & CITE] 1. to repeat or say aloud from or as from memory, esp. in a formal way; give a recitation on (a lesson) in class or of (a poem, speech, etc.) before an… … English World dictionary
Recite — Re*cite , v. i. To repeat, pronounce, or rehearse, as before an audience, something prepared or committed to memory; to rehearse a lesson learned. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Recite — Re*cite , n. A recital. [Obs.] Sir W. Temple. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
recite — I verb address, articulate, chant, communicate, declaim, delineate, deliver, detail, dicere, discourse, divulge, dramatize, enact, enumerare, enumerate, exponere, express, give a verbal account, give expression, hold forth, interpret, lecture,… … Law dictionary
recite — early 15c., from L. recitare read aloud, repeat from memory, from re back, again (see RE (Cf. re )) + citare to summon (see CITE (Cf. cite)). Related: Recited; reciting … Etymology dictionary
recite — rehearse, recount, *relate, narrate, describe, state, report Analogous words: enumerate, tell, *count, number: detail, itemize, particularize (see corresponding adjectives at CIRCUMSTANTIAL) … New Dictionary of Synonyms
recite — [v] read out loud; narrate account for, address, answer, chant, communicate, convey, declaim, delineate, deliver, describe, detail, discourse, dramatize, enact, enlarge, enumerate, expatiate, explain, give an account, give a report, give verbal… … New thesaurus
recité — Recité, ée. part … Dictionnaire de l'Académie française
recite — ► VERB 1) repeat aloud or declaim from memory before an audience. 2) state (names, facts, etc.) in order. DERIVATIVES recitation noun reciter noun. ORIGIN Latin recitare read out … English terms dictionary