-
1 это сказывается на его работе
son travail s'en ressent | son travail en souffre | cela affecte son travailРусско-французский словарь бизнесмена > это сказывается на его работе
-
2 его работа связана с частыми командировками
Русско-французский словарь бизнесмена > его работа связана с частыми командировками
-
3 труд
м.1) travail mу́мственный труд — travail intellectuel
физи́ческий труд — travail manuel
квалифици́рованный труд — travail qualifié
производи́тельный труд — travail productif
тяжёлый труд — labeur m
производи́тельность труда́ — productivité f du travail; rendement m
разделе́ние труда́ — division f du travail
механиза́ция труда́ — mécanisation f du travail
охра́на труда́ — protection f du travail
ору́дия труда́ — outils m pl
би́ржа труда́ — bourse f du travail
жить свои́м трудо́м — vivre de son travail
2) (заботы, хлопоты) peine f; effort m ( усилие)напра́сный труд — peine perdue
взять на себя́ труд — prendre la peine de..., se donner la peine de...
положи́ть на что́-либо мно́го труда́ — se donner beaucoup de peine à...
с трудо́м — avec peine; péniblement; avoir (de la) peine à (+ infin)
я с трудо́м вас понима́ю — j'ai (de la) peine à vous comprendre
с больши́м трудо́м — à grand-peine
без труда́ — sans peine
без большо́го труда́ — sans trop de peine; à peu de frais
без труда́ не вы́нешь и ры́бку из пруда́ посл. — on n'a rien sans mal
3) ( научное сочинение) travail m, ouvrage mтруды́ нау́чного о́бщества — travaux m pl d'une société savante
* * *n1) gener. besogne, ouvrage, travail, œuvre, peine2) construct. travail (ñì. òàûæå travaux)3) educ. éducation manuelle et technique (школьный предмет), (школьный предмет) travail manuel (Угу, shamild, поправился, благодарю за внимательность и внимание) -
4 жить
1) ( существовать) vivre viрасте́ние не мо́жет жить без со́лнца — une plante ne peut pas vivre sans soleil
2) ( поддерживать своё существование) vivre viжить свои́м трудо́м — vivre de son travail
жить безбе́дно — avoir de quoi vivre
жить зажи́точно — vivre dans l'aisance
он живёт на одну́ пе́нсию — il vit de sa seule pension
жить на широ́кую но́гу — vivre sur un grand pied, mener un grand train de vie
жить в Москве́ — habiter Moscou
жить в хоро́ших усло́виях — être bien logé
4) перен. vivre viжить наде́ждой — vivre de l'espoir
жить рабо́той — vivre pour son travail
жить детьми́ — vivre pour les enfants
5) ( проводить жизнь) vivre viжить ве́село — vivre gaîment
жить по́лной жи́знью — vivre pleinement
••жить в ладу́, в согла́сии, душа́ в ду́шу — vivre en parfaite harmonie ( или en bon accord)
жить как на вулка́не — dormir sur un volcan
веле́ть, приказа́ть до́лго жить уст. — être décédé, être trépassé
жить свои́м умо́м — agir de son propre chef; voler vi de ses propres ailes
жи́л(и)-бы́л(и) ( из сказки) — il était une fois
* * *v1) gener. être, être sur terre, exister, habiter, peupler (где-л.), rester sur terre, végéter, aller, demeurer (à), durer, subsister, loger, vivre2) colloq. coucher avec (qn), carburer (à) (чем-л.), percher, résilier3) canad. (где-то) rester (Elle reste dans le bout de Montlaurier. A l'époque je restais chez mon oncle.) -
5 поглощать
см. поглотитьпоглоща́ть всё внима́ние — occuper toute l'attention
поглоща́ть кни́ги — dévorer les livres
она́ поглощена́ свое́й рабо́той — elle est absorbée par son travail, elle est préoccupée de son travail
он поглощён собо́й — il est plein de lui-même
* * *v1) gener. absorber, absorptivité, assimiler, bouffer, pomper, préoccuper, résorber, user, vampiriser, engloutir, engouffrer, manger2) obs. friper3) liter. phagocyter4) eng. (например, шум) piéger, atténuer5) construct. adsorber6) soil. réceptionner (Les sols réceptionnent les eaux pluviales.) -
6 халтурить
разг.bousiller vi; gâcher son travail; cabotiner vi ( об актёрах)* * *v1) gener. bousiller, gâcher (un travail îôî la besogne), travailler en amateur, travailler au black (îôî au noir) pendant ses heures de travail officielles (просто "travailler au black (или au noir)" означает работать не оплачивая налоги и получив деньги наличными, хотя часто можно перево)2) colloq. torcher, bâcler, fagoter, saligoter, saboter3) rude.expr. saloper -
7 уйти
1) s'en aller, se retirer; partir vi (ê.) ( отправиться); filer vi (незаметно уйти, удрать); aller vi (ê.) ( пойти); quitter vt ( покинуть); s'éloigner, s'écarter (отойти, отстраниться)уйти́ ра́но — se retirer de bonne heure
уйти́ в лес — aller au bois
уйти́ со слу́жбы — quitter le service
уйти́ в откры́тое мо́ре — prendre le large
уйти́ вперёд — aller en avant; devancer vt (обогнать, опередить); avancer vi ( о часах)
2) ( перестать делать)уйти́ со сце́ны — quitter la scène
уйти́ от дел — se retirer des affaires
уйти́ с рабо́ты — quitter son travail ( или son poste)
уйти́ на пе́нсию — prendre sa retraite
3) (убежать, спастись) échapper vi (à), fuir vt, éviter vtуйти́ от опа́сности — échapper au danger, fuir le danger, éviter les périls
уйти́ от распла́ты — fuir le ( или échapper au) châtiment
уйти́ от пресле́дования — échapper aux poursuites
уйти́ из тюрьмы́ — s'évader
4) ( миновать) passer vi, se passer, s'écouler; être perdu ( быть потерянным)ещё вре́мя не ушло́ — il est encore temps
це́лый ме́сяц ушёл — un mois entier s'est écoulé
на подгото́вку у меня́ ухо́дит мно́го вре́мени — les préparatifs me prennent beaucoup de temps
э́то ещё не ушло́ от нас — cela n'est pas encore perdu pour nous
5) ( израсходоваться) s'épuiser; être dépensé, être épuiséвсе мои́ си́лы ушли́ — toute ma force s'est épuisée
••молоко́ ушло́ — le lait s'est sauvé
уйти́ ни с чем — s'en aller bredouille
уйти́ от себя́ — se fuir soi-même
уйти́ в себя́ — se renfermer en soi-même
* * *v1) gener. lever le camp, mettre une gamelle, quitter les lieux, retenir, tirer sa révérence, débouler (от охотника)2) colloq. prendre la porte, se faire voir, semer (от погони), s'éjecter, se casser, se sauver (быстро или внезапно), se tailler, déblayer, ficher le camp, mettre les voiles3) obs. se retirer (de qn) (от кого-л.)4) liter. boucler son ceinturon, lever l'ancre, lever le siège5) rude.expr. foutre le camp, foutre son camp6) simpl. décarrer, larguer les amarres, mettre les bouts7) canad. sacrer son camp -
8 возвратиться
* * *возврати́ться домо́й — rentrer vi
возврати́ться по́здно (домой, в город и т.п.) — rentrer tard
возврати́ться на ро́дину — rentrer au pays
возврати́ться на рабо́ту — retourner à son travail, reprendre le travail
2) ( к прерванному)возврати́ться к расска́зу — reprendre le fil du récit; revenir à ses moutons (fam)
возврати́ться к ста́рой привы́чке — revenir à ses anciennes habitudes
3) ( вновь появиться)зре́ние возврати́лось к нему́ — il a recouvré la vue
созна́ние возврати́лось к нему́ — il reprit connaissance
си́лы вновь возврати́лись к нему́ — il a repris ses forces
* * *vgener. revenir, retrouver, retourner -
9 отозваться
1) ( ответить) répondre vt à qchотозва́ться на зов — répondre à un appel
отозва́ться на про́сьбу — réagir à une demande
2) ( дать отзыв) dire vtхорошо́, пло́хо отозва́ться о ко́м-либо, о чём-либо — dire du bien, du mal de qn, de qch, parler en bien, en mal de qn, de qch
3) ( повлиять) se ressentirэ́та поспе́шность мо́жет отозва́ться на его́ рабо́те — son travail peut se ressentir de cette précipitation
куре́ние вре́дно отозвало́сь на его́ здоро́вье — fumer a nui à sa santé
* * *vgener. s'exprimer, exprimer son opinion, donner son avis, répondre -
10 торопиться
être pressé, se dépêcher (abs); se hâter (придых.) de, avoir hâte (придых.) de, se presser de (+ infin)он торо́пится ко́нчить рабо́ту в срок — il a hâte de finir son travail à temps
торопи́ться пообе́дать — expédier son dîner
торопи́ться к по́езду — se dépêcher pour ne pas manquer le train
куда́ вы торо́питесь? — où allez-vous si vite?
де́лать что́-либо не торопя́сь — prendre son temps
на́до торопи́ться — il faut se dépêcher, il n'y a pas de temps à perdre; faisons vite!
я тороплю́сь уе́хать — je suis pressé de partir
* * *v1) gener. se dépêcher, être pressé, être rapide dans(...), être à la bourre, être à la minute, aller grand erre, brûler les étapes, cravacher (в работе), diligenter, empresser (s'; de faire qch), faire de la vitesse, faire ficelle, faire vite, s'activer, se cailler le mou, se hâter, se manier le popotin, se précipiter de (+ infin) (делать что-л.), être vite en besogne (On s'étonnera que le bûcheron ait eu tant d'enfants en si peu de temps; mais c'est que sa femme allait vite en besogne, et n'en faisait pas moins de deux à la fois.), se presser, se précipiter, draper2) colloq. aller un peu vile à la manœuvre, magner (se), bouger, bourrer, se bousculer, faire vinaigre4) auto. donner du gaz, mettre les gaz5) simpl. faire à la bourre, avoir le feu au cul, avoir le feu au derrière -
11 выполнить
remplir vt; exécuter vt, accomplir vt ( совершить); réaliser vt ( осуществить)вы́полнить план — réaliser ( или mettre en œuvre) le plan
вы́полнить свои́ обя́занности — remplir ses fonctions ( или ses obligations)
вы́полнить приказа́ние — exécuter un ordre; obéir à un ordre
вы́полнить обеща́ние — tenir sa promesse
вы́полнить свой долг — accomplir son devoir
вы́полнить зада́ние, рабо́ту — accomplir sa tâche, son travail
* * *v1) gener. s'acquitter (de qch)2) simpl. chiquer, se farcir -
12 выполнять
remplir vt; exécuter vt, accomplir vt ( совершить); réaliser vt ( осуществить)вы́полня́ть план — réaliser ( или mettre en œuvre) le plan
вы́полня́ть свои́ обя́занности — remplir ses fonctions ( или ses obligations)
вы́полня́ть приказа́ние — exécuter un ordre; obéir à un ordre
вы́полня́ть обеща́ние — tenir sa promesse
вы́полня́ть свой долг — accomplir son devoir
вы́полня́ть зада́ние, рабо́ту — accomplir sa tâche, son travail
* * *v1) gener. accomplir, exécuter, implémenter (îò àíèô. to implement), intervenir dans ((î çæíûöîî î ò. ï.) Le squelette est une structure rigide qui intervient dans trois fonctions fondamentales: le soutien, la protection et le mouvement.), opérer, procéder par, tenir, respecter (Le tracé du programme théorique est déduit de la courbe du programme à respecter.), (что-л.) se conformer à (qch), réaliser2) colloq. se coltiner3) eng. remplir, (формировать)(о пазах, канавках и т. п.) creuser (Lesdites rainures sont creusées sur la surface externe du noyau.)4) IT. dérouler, exécuter (команду, операцию, программу), obéir5) busin. mettre en œuvre -
13 прогнать
1) (гоня, заставить двигаться, пройти) pousser vt, chasser vtпрогна́ть лошаде́й на па́стбище — pousser les chevaux au pâturage
ве́тер прогна́л ту́чи — le vent a chassé les nuages
прогна́ть плоты́ разг. — flotter des trains de bois
2) ( заставить уйти) chasser vt; bannir vt ( изгнать); faire sortir vt, mettre vt à la porte ( выставить)прогна́ть с рабо́ты — renvoyer qn de son travail, flanquer qn dehors
3) ( избавиться) разг. chasser vtпрогна́ть мысль — chasser une pensée ( или une idée)
прогна́ть ску́ку — chasser l'ennui
••прогна́ть сквозь строй ист. — faire passer par les baguettes
* * *v1) gener. arracher (qn) de sa place, chasser de son lit (супруга, супругу), envoyer bouler, envoyer promener (qn) (кого-л.), envoyer valser, faire déguerpir, faire déloger, faire sortir, faire une conduite de Grenoble, mettre (ïðîñò. flanquer, ficher, foutre) à la porte, déhotter2) colloq. envoyer paître, virer3) argo. raouster -
14 тянуть
тяну́ть за рука́в — tirer par la manche
тяну́ть су́дно — haler (придых.) vt
тяну́ть на букси́ре — prendre en remorque
тяну́ть жре́бий — tirer au sort
тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirer chacun de son côté
2) (растягивать слова и т.п.) traîner vtтяну́ть но́ту муз. — tenir une note
тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — chanter toujours la même antienne (fam)
3) ( медлить) traîner vt, lambiner viтяну́ть де́ло — (faire) traîner l'affaire en longueur
тяну́ть с отве́том — faire attendre sa réponse
тяну́ть вре́мя — gagner du temps
4) ( звать за собой) entraîner vtникто́ си́лой его́ не тяну́л — personne ne l'obligeait à...
5) ( весить) peser viарбу́з тя́нет шесть килогра́ммов — la pastèque pèse bien ( или fait bien) six kilos
6) ( выделывать - проволоку) étirer vt7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirer viпечь хорошо́ тя́нет — le poêle [pwal] tire bien
8) безл. (о струе воздуха, о запахе)тянет хо́лодом от окна́ — des bouffées d'air froid viennent de la fenêtre
из ку́хни тя́нет ды́мом — une fumée vient de la cuisine
9) ( вбирать) aspirer vt, humer vtтяну́ть пи́во — tirer la bière
тяну́ть че́рез соло́минку — siroter (une boisson) avec une paille
10) (высасывать, вымогать) tirer vt, soutirer vtтяну́ть си́лы — user les forces; sucer l'énergie
тяну́ть де́ньги — soutirer de l'argent
меня́ тянет погуля́ть — j'ai envie d'aller me promener
меня́ тянет домо́й — il me tarde de rentrer (chez moi)
меня́ тянет ко сну — j'ai sommeil
••тяну́ть каните́ль, рези́ну — faire traîner en longueur
тяну́ть за язы́к кого́-либо — tirer les vers du nez à qn
е́ле (едва́) но́ги тяну́ть — il marche avec peine
* * *v1) gener. dormir sur son travail, déhaler, flâner, humer, piocher (брать не глядя, например, бумажку с номером в лотерее или в игре), tirer, tirer (об автомашине), tracter (на прицепе), filer, tirer (о печи), tirer sur, haler, traîner2) navy. haler (sur), saquer3) colloq. mégoter, traînailler, traînasser4) obs. traire5) eng. tendre6) mech.eng. étirer7) swiss. pètouiller8) phras. (с чем-л.) faire long feu (feu здесь - выстрел из порохового ружья) -
15 халтурить
разг. -
16 халтурить
bâcler vt* * *разг.bousiller vi; gâcher son travail; cabotiner vi ( об актёрах)* * *vcolloq. travailler au noir (т.е. подрабатывать (в т.ч. и в рабочее время)) -
17 быстро продвигаться в своей работе
advgener. aller vite dans son travailDictionnaire russe-français universel > быстро продвигаться в своей работе
-
18 быть прикованным к своей работе
vgener. être rivé à son travailDictionnaire russe-français universel > быть прикованным к своей работе
-
19 втянуться
1) ( привыкнуть) s'habituer à qch, se faire à qch; se passionner pour qch ( пристраститься к чему-либо)втяну́ться в рабо́ту — se passionner pour son travail
2) (вобраться внутрь, впасть) tomber vi (ê.); se faire aspirer, s'engouffrerщёки втяну́лись — les joues se sont creusées
* * *vgener. se prendre -
20 выполнить работу за два дня
vDictionnaire russe-français universel > выполнить работу за два дня
См. также в других словарях:
TRAVAIL — ON en a fait maintes fois la remarque: l’apparition du mot «travail» est relativement récente. Cela ne signifie certes pas que la réalité désignée par ce mot le soit également, ni qu’il existât jamais de sociétés se livrant à la complète oisiveté … Encyclopédie Universelle
TRAVAIL - Travail et non-travail — À une époque récente, travail et non travail ont été tour à tour présentés comme des sources d’aliénation pour l’homme, le premier parce que ses formes actuelles ne permettent pas à la plupart des individus de se réaliser dans une œuvre achevée,… … Encyclopédie Universelle
Travail (physique) — Travail d une force Pour les articles homonymes, voir travail (homonymie). Le travail d une force est l énergie fournie par cette force lorsque son point d application se déplace (l objet subissant la force se déplace ou se déforme). Si par… … Wikipédia en Français
Travail mécanique — Travail d une force Pour les articles homonymes, voir travail (homonymie). Le travail d une force est l énergie fournie par cette force lorsque son point d application se déplace (l objet subissant la force se déplace ou se déforme). Si par… … Wikipédia en Français
Travail physique — Travail d une force Pour les articles homonymes, voir travail (homonymie). Le travail d une force est l énergie fournie par cette force lorsque son point d application se déplace (l objet subissant la force se déplace ou se déforme). Si par… … Wikipédia en Français
travail — TRAVAIL. s. m. Labeur, peine, fatigue, soit du corps, soit de l esprit, qu on prend pour faire quelque chose. Grand, long, penible travail. se mettre au travail. quitter le travail. aimer le travail. se plaire au travail. fuïr le travail. endurer … Dictionnaire de l'Académie française
Travail d'initiative personnelle encadre — Travail d initiative personnelle encadré Le Travail d Initiative Personnelle Encadré, ou TIPE, est une épreuve commune à la plupart des concours d entrée aux Grandes écoles scientifiques. C est d une certaine manière le grand frère du TPE réalisé … Wikipédia en Français
Travail dissimulé — « Travail au noir » redirige ici. Pour le film germano britannique de 1982 réalisé par Jerzy Skolimowski, voir Travail au noir (film, 1982). Le travail dissimulé, aussi appelé populairement « travail au noir », ou plus… … Wikipédia en Français
travail — (tra vall, ll mouillées, et non travaye) s. m. 1° Nom donné à des machines plus ou moins compliquées, à l aide desquelles on assujettit les grands animaux, soit pour les ferrer, quand ils sont méchants, soit pour pratiquer sur eux des… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Travail social — Le travail social est un emploi c est à dire une activité salariée. Le bénévole, le clerc, font également de l’intervention sociale, mais leur action n est pas rémunérée. Le travail social traditionnel s exerce auprès de publics spécifiques,… … Wikipédia en Français
son — 1. son [ sɔ̃ ] , sa [ sa ] , ses [ se ] adj. poss. 3e pers. • son 842; formes atones des adj. lat. suus, sua, suos, suas→ sien. REM. Liaison : Son amie [ sɔ̃nami ] ou vieilli et région. [ sɔnami ] . I ♦ (Personnes) 1 … Encyclopédie Universelle