-
1 έσπαρκα
-
2 ἔσπαρκα
-
3 εσπάρκασι
-
4 ἐσπάρκασι
-
5 σπείρω
Aσπείρεσκον Hdt.4.42
: [tense] fut.σπερῶ E.El.79
, Pl.Phdr. 276d; [dialect] Aeol. σπέρσω Sch.E.Hec. 202: [tense] aor. (lyr.), Hdt.7.107, Pl. Ti. 41c: [tense] pf.ἔσπαρκα Polyaen.2.1.1
, etc.:—[voice] Med., [tense] aor. inf.σπείρασθαι A.R.3.1028
; [tense] aor. 2 σπαρέσθαι dub. l. in Polyaen.8.26:—[voice] Pass., [tense] fut.σπᾰρήσομαι LXX Na.1.14
, ([etym.] δια-) D.S.17.69: [tense] aor. ἐσπάρην [ᾰ] S.OT 1498, Th.2.27: [tense] pf. , Ar.Ra. 1206, Pl.Lg. 693a, etc.:— sow,I sow seed, c. acc., [ κέγχρους] Hes.Sc. 399;σῖτον Hdt.4.17
; ; of Cadmus,σ. γηγενῆ στάχυν Id.Ba. 264
(so in [voice] Med.,σπείρασθαι ὀδόντας A.R.3.1028
): abs., sow, Hes.Op. 391; opp. θερίζω, Ar.Av. 710, etc.: metaph., θερ. καὶ σ. ταῖς γλώσσαις, of corrupt orators, ib. 1697 (lyr.);καρπὸν ὧν ἔσπειρε θερίζειν Pl.Phdr. 260d
; : prov., εἰς πέτρας τε καὶ λίθους ς. Pl.Lg. 838e; σ. κατὰ πετ ρῶν, i.e. εἰς πέλαγος (cf.σπέρμα 1.1
), Luc.Am. 20.2 engender, beget offspring (cf. 11.2), S.Aj. 1293, Tr.33, E. Ion 49, etc.; οἱ σπείραντες the parents, IG3.1339, cf. 14.1794 ([place name] Rome); ἄθυτα παλλακῶν σπέρματα ς. Pl.Lg. 841d:—[voice] Pass., spring or be born,ὅθενπερ αὐτὸς ἐσπάρη S.OT 1498
, cf. E. Ion 554 (troch.), Pl.R. 460b; πρὸ τοῦ Ζήνωνα.. σπαρῆναι before Z. was begotten, Phld.Rh.2.110 S.3 scatter like seed, strew,χρυσὸν καὶ ἄργυρον Hdt.7.107
;σ. φλόγα Trag.Adesp.85
; of liquids, scatter or sprinkle,ἐκ τευχέων σ. δρόσον E.Andr. 167
; spread abroad, extend,σ. ἀγλαΐαν νάς ῳ Pi.N.1.13
; spread rumour,σ. ματαίαν βάξιν S.El. 642
; μὴ σπεῖρε πολλοῖς τὸν παρόντα δαίμονα do not speak of it indiscriminately, Id.Fr. 653:—[voice] Pass., to be scattered or dispersed, ἐσπαρμένος κατὰ.. πόλιν, of the ashes of Solon scattered over Salamis, Cratin.228; ; of persons,ἐσπάρησαν καθ' Ἑλλάδα Th.2.27
;ἐσπαρμένοι εἰς ἁρπαγήν X.HG3.4.22
; κατὰ χώραν ib.6.2.17;ἔσπαρται λόγος E.Fr. 846
ap.Ar.Ra. 1206.II sow a field, ; γῆν, τέμενος, πεδιάδα, Hdt.4.42, 9.116, 122; ; ἡ σπειρομένη Αἴγυπτος the arable part of Egypt, Hdt.2.77; ; : prov., πόντον σπείρειν, of lost labour, Thgn.106, 107: metaph.,καινοτάταις σ. διανοίαις Ar.V. 1044
;σ. εἰς ἀρετῆς ἔκφυσιν Pl.Lg. 777e
;τοὺς ἐν γράμμασι κήπους Id.Phdr. 276d
.2 of procreation,ματρὸς.. σ. ἄρουραν A.Th. 754
;σ. τέκνων ἄλοκα E.Ph.18
;σ. λέχη Id. Ion64
; ἣν ἔσπειρε, i.e. his wife, Lib.Or. 37.9; v. supr. 1.2. -
6 σπείρω
Grammatical information: v.Meaning: `to sow, to seed', also (esp. w. prefix) `to spread, to scatter, to distribute'.Other forms: Aor. σπεῖραι, fut. σπερῶ, aor. pass. σπαρ-ῆναι, fut. - ήσομαι, perf. midd. ἔσπαρμαι (IA), act. ἔσπαρκα (late.).Derivatives: A. With full grade: 1. σπέρμα n. `seed, sowing, stem, sprout' ( ε 490); as 1. member also with transition in the o-stems, e.g. σπερμο-λόγος "picking up corn", `rook' (Ar., Arist. etc.; Schmid Phil. 95, 82), `chatterbox' (D. etc., MLat. spermologus; Silvestre Arch. Lat. Med. Aevi 30, 155 ff.). From it σπερ-μάτιον n. dimin. (Thphr. a. o.), - ματίας ( σικυός) m. `seed bearer' (Cratin.), - ματίτης, - ματῖτις `bearing, bringing forth seed' (late; Redard 102), - ματικός `to hold, to bring forth seed' (Arist. etc.), - ματώδης `seed-like' (late); - μαίνω `to sow, to bring forth' (Hes., Call., Plu. a. o.), - ματίζω `to sow, to bear seed', - ματίζομαι `to be sown, pregnant' with - ματισμός m. (LXX, Thphr.), - ματόομαι `to come to seed' (Thphr.) with - μάτωσις (Phan. Hist.). -- 2. σπέραδος n. = σπέρμα (Nic.; like χέραδος). -- B. With o-ablaut: 1. σπόρος m. `seed, sowing' (Att.) with - ιμος `fit for sowing', τὰ -α `sowing fields' (X.. Thphr., LXX a. o.; Arbenz 46 a. 48). 2. σπορά f. `sowing, seed, procreation, descent' (Trag., Pl., Thphr. a. o.) with - αῖος `sown' (Babr.); often to the prefixcompp., e.g. διασπορά f. `dispersal, exile' (LXX, Ph., Plu. a. o.). 3. From σπόρος or σπορά: ὁμό-σπορος `of the same seed, kindred' (poet. h. Cer.); σπορ-εύς ( κατα-. δια-) m. `sower, begetter' (X., pap. a.o.; Bosshardt 53). 4. σπορητός m. `sowing, seed' (A., X., Thphr.; after ἀλοητός, ἄμητος a. o.; not with Bosshardt l. c. from *σπορέω). 5. σποράς, - άδος `dispersed' (IA.), αἱ Σποράδες group of islands, with - άδην `dispersed' (Att. etc.), - αδικός `id.' (Arist.), - άσαι aor. `to disperse' (inscr.). 6. ἐπισπορ-ίη f. `after-seed, second seed' (Hes.; ἐπίσπορος A.), περισπόρ-ια n. pl. `suburbs' (LXX). -- C. With zero grade: 1. σπαρ-τός `sown' (A. a. o.); οἱ Σπαρτοί m.. pl. "the sown ones", of the dragonseed of Kadmos (Pi. a.o.); 2. σπαρνός (s. v.).Etymology: As agricultural term for sowing σπείρω belongs exclusively to Greek. In the west, including Balto-Slavic, appear for it representatives of sē-: sh₁- (Lat. sēmen etc.); s. Ernout-Meillet and W.-Hofmann s. 1. serō (cf. also above on ἵημι). Also in the supposedly older meaning `strew' the other languages provide nothing, that can be identified with σπείρω. Nearest cognate Armenian has in sp'iṙ `strews' with sp`r̄em `spread out' and in p`arat `spread out, separated' with p`aratem `spread out, remove' words which, not to speak of the "rolling" r̄ and the vowel (IE ē or i) in sp`iṙ, in anlaut (IE ( s)ph-?) differ from σπείρω. Arm. spar̄nam `threaten' (Meillet BSL 31, 52) differs semantically strongly. The last word leads to the s. σπαίρω adduced Skt. sphuráti, Lat. spernō etc. Thus we retain two IE groups sp(h)er- with the general meaning `strew, sprinkle, spatter' resp. `draw out, kick with the foot, sprawl, (Gm.) hurry', which, cannot well be distinguished and as popular-expressive expressions may have formed the starting point for σπείρω". Cf. the lit. on σπαίρω. -- Hitt. išpar-iya-zi (beside išpar-i) `he folds out, stretches out', wit σπείρω formally comparable, gives some doubts (Benveniste BSL 33, 139).Page in Frisk: 2,762-763Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σπείρω
См. также в других словарях:
ἔσπαρκα — σπείρω sow perf ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐσπάρκασι — ἐσπάρκᾱσι , σπείρω sow perf ind act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
(s)p(h)er-2, sprei-, spreu- — (s)p(h)er 2, sprei , spreu English meaning: to sprinkle, scatter Deutsche Übersetzung: ‘streuen, säen; sprengen, spritzen, sprũhen; also vom Aufspringen from Knospen, Pflanzentrieben” Note: probably with sp(h)er 1 “ twitch “… … Proto-Indo-European etymological dictionary