-
21 προαγγέλλω
A declare, announce beforehand, X.Cyr.5.3.12;πόλεμον Plb.3.20.8
;μάχην ἔσεσθαι X.Cyr.3.3.34
:—[voice] Pass., Th.7.65;τὸν προαγγελέντα Berl.Sitzb. 1927.170
([place name] Cyrene).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προαγγέλλω
-
22 προγιγνώσκω
προγιγνώσκω, [dialect] Ion. and later [suff] προγεωργ-γῑνώσκω: [tense] fut. - γνώσομαι: [dialect] Ep. [tense] aor. inf.Aπρογνώμεναι h.Cer. 257
:—know, perceive, learn, or understand beforehand, τι l.c.;τὰ στοιχεῖα Pl.Tht. 203d
: abs., E.Hipp. 1072;π. ὅτι.. X.Eq.Mag.8.12
:—Medic., know before being told, declare unaided,τά τε παρεόντα καὶ τὰ προγεγονότα καὶ τὰ μέλλοντα ἔσεσθαι Hp. Prog.1
; τοὺς καιρούς Id.Aër.2.4 c. gen., π. τῶν θεῶν learn things in advance of.., Philostr.VA8.7.II judge beforehand,ἐς τὸ μέλλον καλὸν π. Th.2.64
; provide, τι X.Cyr.2.4.11:—[voice] Pass., παρὰ τῷ διαιτητῇ προεγνωσμένος ἀδικεῖν judged beforehand to have done wrong, D.29.58, cf. Inscr.Délos 502 A 12(iii B.C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προγιγνώσκω
-
23 προνοέω
A perceive before, foresee,δόλον Il.18.526
, cf. Pi.P.10.63;προνοῆσαι βραδεῖς τὰ.. ἀποβησόμενα Th.3.38
;τὸ μέλλον ἔσεσθαι Arist. Cael. 291a24
; προνοῶν ὅτι ἀνάγκη ἔσοιτο foreseeing that.., X.Cyr.8.1.13; of divine foreknowledge,θεῖος νοῦς νοεῖ μὲν ὡς νοῦς, προνοεῖ δὲ ὡς θεός Procl.Inst. 134
, cf. Plot.4.8.2.b preconceive, Porph.Sent. 26.II think of or plan beforehand, provide,οὐ.. τι πάρα προνοῆσαι ἄμεινον Od.5.364
; opp. μετανοέω, Epich.280; π. τὸ παραγγελλόμενον attend to it, X.Cyr.4.1.6: abs., to be on one's guard, take precautions,ὥρα προνοεῖν πρὶν πελάσαι στρατόν E.Heracl. 289
;περαιτέρω π. Th.3.43
;π. καὶ προβουλεύεσθαι X.Mem.2.10.3
: folld. by relat. Adv., π. ὅπως.. provide, take care that.., Id.Eq.Mag.4.1; π. μὴ.., or ὡς μὴ.., cavere ne.., Id.Oec. 9.11, Cyr.1.6.24; π. ὅτι.. pay due regard to the fact that.., Th.3.58.2 c. gen., provide for, take thought for,τῶν παίδων X.Cyr.8.1.1
, cf. 8.7.15, etc.;θεὸς π. τῶν ὅλων Arr.Epict.2.14.11
, Procl.Inst. 120;μάλιστα δὲ προνόησον Ἀρσινόης PHal.1.179
(iii B.C.); opp. ὀλιγωρεῖν, Str.5.3.8:—[voice] Pass., Procl.Inst. 122.3 [voice] Pass., to be provided, τὰ-ούμενα, of a poet's equipment, Phld.Po.5.3; of a patient, to be treated, Gal.2.632; receive consideration, PGiss.7.23 (ii A.D.).III = προνοητεύω, CIG3408 (Magn.Sip.).B [dialect] Att. writers (also Inscrr. and Pap., v. infr.) prefer [voice] Med. [full] προνοοῦμαι, Th.6.9, etc. (so also X.An.7.7.33, Mem.4.3.12): [tense] fut.- ήσομαι D.Prooem.43
, IG22.1035.18, D.H.8.90, etc.: [tense] aor.προὐνοησάμην E. Hipp. 399
, Ar.Eq. 421, Antipho 5.43; in Prose mostly προὐνοήθην, Pl. Cra. 395c, Lys.3.29, Is.2.46, D.44.64, PSI3.166.34 (ii B. C.) (used in pass. sense by S.E.M.9.404, Gal.2.632): [tense] pf.προνενόημαι Plb.6.48.2
, D.S.12.69 (but inf.πεπρονοῆσθαι 17.23
), etc.—The sense and constr. are the same as in the [voice] Act.: provide,ταῦτα Th.4.61
, cf. Is. l.c., D.44.64, etc.; οὐδέν Pl.l.c.;οἰκίδιόν τινι D.L.6.23
; l.c.: abs., Lys.3.29, etc.; π. περὶ τούτων ib.37;ὑπὲρ ὑμῶν καὶ τῆς πόλεως Id.26.15
, cf. D.14.4: c. inf., take care to do, E.l.c., Antipho l.c.; π. μή c. inf., D.23.135; π. ὅπως .. Lys.3.41;ὅτι.. Plb.38.16.1
;ἵνα.. Inscr.Prien. 27.12
(ii B. C.).2 c. gen., provide for, Th.6.9, etc.;τοῦ μέλλοντος And.4.12
;τῆς χώρας X.An.7.7.33
; superintend, τῆς οἰκοδομίας Haussoullier Miletp.252;τῆς ἀναστάσεως τοῦ ἀνδριάντος CIG2930b10
([place name] Tralles).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προνοέω
-
24 προσδοκάω
προσδοκ-άω, [dialect] Ion. [suff] προσδοκ-έω (which is sts. found as f.l., e.g. in Plb.23.7.3): [tense] fut. - ήσω: [tense] aor. - εδόκησα: [tense] pf.Aπροσδεδόκηκα Memn.45.3
:— expect, whether in hope or fear; mostly c. inf. [tense] fut., expect that one will do or that a thing will be, A.Pr. 930, 988, Hdt.1.42, 7.156, 235, Pl.Lg. 699b, etc.: c. inf. [tense] aor. and ἄν, that one would do or that a thing would be, Ar.Ra. 556, Pl.Cra. 438e, X.Lac.1.3, etc.: without ἄν, Μενέλεων.. προσδόκα μολεῖν ( = τὸ μολεῖν αὐτόν) expect his arrival, A.Ag. 675.2 c. inf. [tense] pres., think, suppose that one is doing or that a thing is, E.Alc. 1091, Pl.Lg. 803e, X.An.6.1.16: c. inf. [tense] pf., think that a thing has been.., Pl.Plt. 275a.3 c. acc. rei, expect, look for a thing, A.Pr. 1026, S.Ph. 784, Ar.V.56, Antipho 5.19, X.Eq.8.14, etc.; π. τινά expect, wait for a person, E.Alc. 363, X.HG3.1.20, etc.;σωτῆρας σφῶν π. Pl.Tht. 170b
.4 abs., ἰλλὸς γεγένημαι προσδοκῶν from expectation, Ar.Th. 846; μηδεὶς.. προσδοκησάτω ἄλλως (sc. τοῦτ' ἔσεσθαι) Pl.Ap. 17c;πρᾶγμ' ἔστ' ἐπίπονον τὸ προσδοκᾶν Men.Kith.Fr.7
.5 [voice] Pass., τὸ προσδοκώμενον, opp. τὰ ἄελπτα, E.Fr. 550;τὸ π. ὑπὸ τῶν πολλῶν Pl.Lg. 966e
, etc.;ἐλπίδα τῶν δωρειῶν προσδοκᾶσθαι D.Ep.2.5
;θᾶσσον ἢ προσεδοκήθη Plu.2.204d
.6 [voice] Pass., also, ὁ Νικίου οἶκος προσεδοκᾶτο εἶναι.. ἑκατὸν ταλάντων was supposed to be worth.., Lys.19.47; προσεδοκᾶτο ἔχειν ib.48.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσδοκάω
-
25 προσημαίνω
A foretell, announce the future, ; of the gods,τὰ μέλλοντα ἔσεσθαι Hdt.1.45
, cf. E.Supp. 213, SIG709.24 (Chersonesus, ii B.C.), etc.;π. ὡς.. Plu.Nic.1
: abs., Hdt.6.27; of Socrates' δαιμόνιον, X.Mem.1.1.4; of medical symptoms, π. θάνατον v.l. in Hp.Prog.6; of wind, give warning, Arist.Mete. 367a13, cf. Thphr.Sign.31.II proclaim an order, τινί τι, of a herald, Hdt. 6.77: c. inf., [ἡ Πυθίη] π. Λακεδαιμονίοισι ἐλευθεροῦν τὰς Ἀθήνας ib. 123, cf. Aeschin.3.130.III [voice] Pass., ἡ -σημανθεῖσα τιμή the aforesaid.., PMasp.97.52 (vi A.D.), cf. PRyl.156.8 (i A.D.), etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσημαίνω
-
26 προτεραῖος
A previous to, qualifying ἡμέρα, c. gen., τῇ π. ἡμέρᾳ τῆς μάχης on the day before the battle, Th.5.75: more freq. alone, τῇ π. (sc. ἡμέρᾳ) Hdt.1.84, 126, etc. (in full, τῇ π. ἡμέρᾳ (s. v.l.) Pl.Phd. 59d): c. gen., τῇ π. τῆς.. καταστάσιος μελλούσης ἔσεσθαι the day before the audience, Hdt.9.9;τῇ π. τῆς θυσίας And. 4.29
, cf. Pl.Phd. 58a;τῇ π. ᾗ ἀνήγετο Lys.19.22
;τῇ π. ὅτε ταῦτ' ἔλεγεν D.21.119
; κραιπαλῶντα ἔτι ἐκ τῆς π. Pl.Smp. 176d.III προτεραίτερος, Com. [comp] Comp. of πρότερος, ' soonerer', Ar.Eq. 1165.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προτεραῖος
-
27 συλλογίζομαι
A- ελογισάμην Pl.R. 618d
, al.; rarely - ελογίσθην ib. 531d: [tense] pf. - λελόγισμαι (v. infr.):—compute, reckon up,τὰ ἐξ Ἑλλήνων τείχεα Hdt.2.148
;ἕτερα σ. πρὸς τὸ κεφάλαιον Lys.32.22
;τὰς ἑορτὰς εἰς τὸν ἐνιαυτόν Pl.Lg. 799a
; ταῦτα πάντα ς. Id.Chrm. 160d; τὰ κατηγορημένα ἀπ' ἀρχῆς ς. recapitulate, D.19.177; τοὺς καιρούς, τὰς ὑποσχέσεις, ib.47;ἐκ τῶν εἰρημένων σ. καὶ συναγαγόντας τὸ κεφάλαιον Arist.Metaph. 1042a3
;μανθάνειν καὶ σ. τί ἕκαστον Id.Po. 1448b16
;τὰς χρείας Plb.1.44.1
;τὸ μέγεθος τοῦ τολμήματος Plu.Pomp. 60
;σ. ὅτι.. Pl.Lg. 670c
.II conclude from premisses, infer,τὰ συμβαίνοντα ἐκ τοῦ λόγου Id.Grg. 479c
, al.; σ. τί συμβαίνει ἐκ τῶν ὡμολογημένων ib. 498e;σ. περί τινος, ὅτι.. Id.R. 516b
;σ. περὶ [τῆς μήτρας], ὡς.. διαστελλομένης Gal.15.694
;σ. ἐξ αὐτῶν ποῖός τις.. Pl. R. 365a
;σ. ὀρθῶς τίνος εἵνεκα ἔπραττε D.18.172
;τἀφανὲς διὰ τοῦ φαινομένου Epicur.Nat.14.4
, cf. Phld.Rh.2.40S.: c. acc. et inf.,- σάμενος τὸ ἄλειμμα οὐκ ἄξιον ἔσεσθαι Inscr.Prien.112.57
(i B.C.);τὴν νόσον ἐπὶ τὴν Ἀττικὴν ἥξειν Sor.Vit.Hippocr.7
;τὸ.. αἷμα μὴ σεσῆφθαι Gal. 18(2).108
.2 in the Logic of Aristotle, infer by way of syllogism, infer syllogistically, σ. τὸ A κατὰ τοῦ B, A of B, APr.40b30; τὸ.. ἄκρον τῷ μέσῳ ς. ib.68b16;τινὰ ἔκ τινων Rh.1357a8
; σ. ὑπάρχειν τὸ Α τῷ B APo.79b30: [tense] pf. in pass. sense, οὗτος ὁ λόγος οὐ συλλελόγισται is not syllogistic, APr.42a39; συλλελογισμένα syllogistically concluded, opp. ἀσυλλόγιστα, Rh.1357a8.3 συλλελογισμένον ἦν αὐτῷ μὴ πρότερον ἐγχειρεῖν ἕως.. he had planned not to.., Plb.14.4.4.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συλλογίζομαι
-
28 Τιτάν
A the Titans, Il.14.279, h.Ap. 335, Hes.Th. 630, al., Cratin. in PSI11. 1212.11,19, etc.;Τ. Προμηθεύς S.OC56
, E.Ph. 1122; of Atlas, dub. in A.Pr. 427 (lyr.); of the Sun-god, Emp.38, cf. Ezek.Exag. 217, Orph.A. 512; of Apollo, IG12(5).893.1 (Tenos, dub. l.), 9(1).882.4 (Corc.), Schwyzer 649.8 ([place name] Balbilla).II τιτάν· παιδεραστής, Hsch.III a kind of comet, Heph.Astr.1.24 (Lyd.Ost.p.169). (Derived by Hes.Th. 207 sqq. partly from τιταίνω ( the Strivers), partly from the root of τίσις ([etym.] Οὐρανὸς.. φάσκε δὲ τιταίνοντας ἀτασθαλίῃ μέγα ῥέξαι ἔργον, τοῖο δ' ἔπειτα τίσιν μετόπισθεν ἔσεσθαι); the latter derivation also in Orph.Fr.57, Plu.2.996c, Hsch., in modified form. Perh. really connected with τίταξ = βασιλεύς, and τιτήνη = βασιλίς in Hsch.) -
29 φυτόν
A plant (opp. ζῷον, Diog.Apoll.2, Pl.Phd. 70d, R. 532b, Lg. 889c), esp. garden plant or tree,φυτῶν ὄρχατοι Il.14.123
; , cf. Hes.Op. 571, Pi.P. 9.58 (pl.), A.Eu. 940 (lyr., pl.), E.Heracl. 281(pl.), etc.;φυτὰ ἀκροδρύων D.53.15
;ἀμπέλων Thphr.CP1.12.9
;φ. ἔγγεια Pl.R. 546a
;τὰ ἐκ γῆς φ. Id.Ti. 60a
: prov.,αὐτίκα καὶ φυτὰ δῆλα ἃ μέλλει κάρπιμ' ἔσεσθαι Lib.Ep.32.3
.3 = κυνόγλωσσον, Ps.-Dsc.4.127.II generally, creature, A.Supp. 281, etc.; γυναῖκες.. ἀθλιώτατον φ. (collective) most miserable creatures, E.Med. 231;εἶτ' οὐ περίεργόν ἐστιν ἄνθρωπος φ.; Alex.141.1
;κακὸν φ. πέφυκεν.. γυνή Men.Mon. 304
; also in Pl.,ἐμὲ καὶ σὲ καὶ τἆλλα φ. Sph. 233e
;σωμάτων καὶ τῶν ἄλλων φ. Id.R. 401a
.2 offspring,Χαρίτων φυτόν Theoc.28.7
; φυτὸν οὐράνιον plant rooted in the sky, i.e. man, Pl.Ti. 90a, cf. AP10.45 (Pall.(?)).3 exceptionally, of iron,κακὸν φ. Call.
in PSI9.1092.49. -
30 ἀβίωτος
A not to be lived, insupportable,ἀ. πεποίηκε τὸν βίον Ar.Pl. 969
;ἀ. ζῶμεν βίον Philem.93.7
, cf. 90.7, Boeth.Stoic.3.266;ἀ. χρόνον βιοτεῦσαι E.Alc. 242
;ἀ. ᾤετ' ἔσεσθαι τὸν βίον αὑτῷ D.21.131
;ἀ. ἡγουμένων τὸ καταγνωσθῆναι Phld.Mort.35
:—ἀβίωτόν [ἐστι] life is intolerable, Pl.R. 407a;ἀ. ζῆν Id.Lg. 926b
; . Adv.ἀβιώτως, ἔχειν Plu. Dio6
;αἰσχρῶς καὶ ἀ. διατεθῆναι Id.Sol.7
.II ἀβίωτον, τό, = κώνειον, Ps.-Dsc.4.78.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀβίωτος
-
31 ἀηδής
2 generally, unpleasant,οὐδέν οἱ ἀηδέστερον ἔσεσθαι Hdt.7.101
, cf. Pl.Lg. 893a, al.: freq.in Pl.of narration, ἀηδές or οὐκ ἀηδές ἐστι, Ap. 33c, 41b, Phd. 84d: [comp] Comp., Hdt. l.c.: [comp] Sup. , Phdr. 240b.II of persons, disagreeable, odious,ἀπογηράσκων ἀ. γίγνεται Alex.278
, cf. D.47.28, Arist. EN 1108a30, Thphr.Char.20.1; τινί to one, Pl.Phd. 91b, Phld.Ir. p.51 W.III Adv.- δῶς unpleasantly, ; ἀ. ἔχειν τινί to be on bad terms with one, D.20.142, cf. 37.11; ἀ. διακεῖσθαι, διατεθῆναι, πρός τινα, Lys.16.2, Isoc.12.19.2 without pleasure to oneself, unwillingly, πίνειν, ἀκούειν, X.Cyr.1.2.11, Isoc.12.62; οὐκ ἀ. Pl Prt.335c. -
32 ἀτρεμέω
A- ήσω Plu.Pomp.58
, App.Syr.2, etc.: [tense] aor. ἠτρέμησα v.l. in Hdt. (v. infr.), Hp.Morb.Sacr.14:—not to tremble, to keep still or quiet,ἵνα τοι τρίχες ἀτρεμέωσι Hes.Op. 539
; οὐδαμά κω ἠτρεμήσαμεν, of a restless people, Hdt.7.8.ά (as v.l., cf. ἀτρεμίζω), etc.; of a state of health, remain stationary, Hp.Aph.1.3;ἀτρεμέει ἡ χολή Aret.SD1.15
; of the patient, endure, ib.1.1;σχεδὸν οὐκ ἀναπνέων ἠτρέμει Luc.Am. 16
, al.; of water, to be calm, Antyll. ap. Orib.10.3.9:— ἀτρέμ' ἔσεσθαι shd. be read for inf. [voice] Med. ἀτρεμέεσθαι in Thgn.47.—Found in Arist.Xen. 977b17, but ἠρεμέω is the [dialect] Att. equivalent.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀτρεμέω
-
33 ἄκλαυτος
I [voice] Pass., unwept, esp. without funeral lamentation, Il.22.386, Od.11.54, Sol.21;ὤλετ' ἄκλαυτος, ἄϊστος A.Eu. 565
: c. gen.,φίλων ἄκλαυτος S.Ant. 847
: in E.Andr. 1235 Thetis says, ἐγὼ γάρ, ἣν ἄκλαυτα χρῆν τίκτειν τέκνα .., i.e. children not liable to death.II [voice] Act., unweeping, tearless,οὐδέ σέ φημι δὴν ἄκλαυτον ἔσεσθαι Od.4.494
, cf.A.Th. 696, E.Alc. 173:—in S.El. 912, = χαίρων, with impunity.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄκλαυτος
-
34 ἄκοπος
ἄκοπ-ος, ον,A unwearied, Pl.Lg. 789d. Adv.-πως, διαπονεῖν Hp.Vict.3.70
: [comp] Comp., ἡγούμενος -ωτέρως ἔσεσθαι τοῖς στρατιώταις prob. in Hell.Oxy.17.2.II [voice] Act., not wearying, ; of a horse, easy, X.Eq.1.6 ([comp] Comp.);τοῖς τετράποσιν ἄκοπον τὸ ἑστάναι Arist.PA 689b17
.2 removing weariness, refreshing, Hp.Aph. 2.48, Acut.66, Pl.Phdr. 227a, Agathin. ap. Orib. 10.7.21 ([comp] Comp.):— ἄκοπον (sc. φάρμακον), τό, application (of various kinds) for relief of pain, etc., Dsc.1.1, Gal.13.1005, Luc.Alex.22, etc., cf. Antyll. ap. Orib.10.29; in Asclep. ap. Gal.13.343 also ἄκοπος, ἡ.3 = ἀνάγυρος, Dsc.3.150, Sch.Nic.Th.71.III (from κόπτω) not worm-eaten, Arist.Pr. 909a19. Adv.-πως, ἔχειν Thphr.CP4.16.2
. -
35 ἄλκαρ
ἄλκαρ, τό, only nom. and acc.:—A safeguard, defence,οὔδε τί σε Τρώεσσιν ὀΐομαι ἄ. ἔσεσθαι Il.5.644
;ἄ. Ἀχαιῶν 11.823
;σᾶς δάμαρτος ἄ E.Tr. 590
(lyr.): c. gen. obj., γήραος ἄ. defence against old age, h.Ap. 193; ἴδεος, ὑετοῦ ἄ., Call.Fr. 124, A.R.2.1074: abs., remedy, Aret.CA1.1.—[dialect] Ep. and Lyr. word, cf. Pi.P.10.52, Ps.-Phoc.128. Cf. ἀλέξω. -
36 ἐγγυάω
A , D.29.47, etc.: [tense] pf.ἠγγύηκα D.C.38.9
: [tense] plpf.ἠγγύηκει Is.3.58
:—[voice] Med., [tense] fut. - ήσομαι D.24.46: [tense] aor.ἠγγυησάμην And. 1.44
,73, D.22.53:—[voice] Pass., [tense] aor. ἠγγυήθην (ἐξ-, κατ-) Lys.23.11, D.59.49: [tense] pf. ἠγγύημαι (δι-) Th.3.70:—also treated as a compd.,ἐνεγυησάμεθα PEleph. 27.9
(iii B. C.), and freq. in codd.: [tense] impf.ἐνεγύων Is.3.45
, D.41.16;ἐνεγύησα Is.3.36
,70: [tense] pf. ἐγγεγύηκα ib.40, D. 59.53: [tense] impf. [voice] Pass.ἐνεγυᾶτο Is.3.70
: [tense] pf.ἐγγεγύημαι D.33.24
, POxy. 259.7 (i A.D.): [tense] plpf.ἐνεγεγύητο Is.3.55
: but these forms are incorrect: ([etym.] ἐγγύη):— give or hand over as a pledge:—[voice] Med., have a thing pledged to one, accept as a surety, (nowhere else in Hom.).2 esp. of a father, plight, betroth,θυγατέρα ἐγγυᾶν τινι Hdt.6.57
(v. infr.); Ζεὺς ἠγγύησε καὶ δίδως' E.IA 703:—[voice] Med., have a woman plighted or betrothed toone, c. acc., D.57.41:—[voice] Act. and [voice] Med. opposed, Hdt.6.130:—[voice] Pass., of the man, to be betrothed,θυγατρί τινος Pl.Lg. 923d
.II [voice] Med., pledge oneself, give security,ἐγγύας ἐγγυησάμενοι πρὸς τὸ δημόσιον And.1.73
, cf. Pl.Lg. 953e;ἐπί τισι Lys.23.9
;ἐ. τινὶ ὅτι.. Pl.Euthd. 274b
.2 c. acc. et inf. [tense] fut., promise or engage that.., Pi.O.11(10).16, Ar.Pl. 1202, X.An.7.4.13, Pl.Prt. 336d, etc.;ἐγγυᾶσθαί [τινα] καὶ ὁμολογεῖν παρέξειν Lys.13.23
;ἐγγυωμένη δώσειν Babr.58.10
.3 c.acc. rei, answer for,ἐγγυᾶσθαι τὰ μέλλοντ' ἔσεσθαι D.18.191
: c.acc. pers., Pl.Lg. 855b; ἐγγυᾶσθαί τινά τινι give surety for him to another, D.33.28;ἐγγύην ἐγγυᾶσθαί τινα πρός τινα Pl.Phd. 115d
; ἐ. τὰ μετέωρα give guarantees without security, SIG364.46 (Ephesus, iii B.C.). -
37 ἐλπωρή
-
38 ἐνεῖδον
A see or observe in,τι ἔν τινι Th.1.95
;τί τινι X.An.7.7.45
: c. acc., observe, remark, S.Ph. 854 (lyr.): c. part.,πλέον ἐνεῖδον σχήσοντες Th. 7.36
: c. inf., ἃ ἀρωγὰ ἐνείδομεν.. ἔσεσθαι ib.62: c. dat., gaze at,ἀτ ενὲς ἐ. αὐγῇ Orib.Eup.4.13.1
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐνεῖδον
-
39 ἐρατεινός
A lovely, in Hom. mostly of places, Il.2.532, 5.210, al.; also of things, ἠνορέη, φιλότης, 6.156, Od.23.300 ;ὕδωρ Pi.O. 6.85
;εὐναί Id.Fr.122.7
: rarely of persons, and then mostly of women,ἐγείνατο παῖδ' ἐρατεινήν Od.4.13
, cf.h.Cer. 423, Hes.Th. 136, 909 ; ὁμηλικίη ἐ. her lovely companions, Il.3.175 ; of Polyphemus, οὐδ' ἀρ' ἔμελλ' ἑτάροισι φανεὶς ἐ. ἔσεσθαι a welcome, glad sight to my comrades, Od.9.230.—[dialect] Ep.and Lyr.word: epith. of ὕδατα, Hp.Aër.5.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐρατεινός
-
40 ἐρῆμος
ἐρῆμος, ον, fem.Aἐρήμη Od.3.270
, S.OC 1719(lyr.), Ant. 739, Tr. 530 (lyr.), and in the phrase δίκη ἐρήμη (v. infr. III): [dialect] Att. [full] ἔρημος, ον, acc. to Hdn.Gr.2.938 : [comp] Comp.- ότερος Th.3.11
, Lys.29.1, etc.: [comp] Sup.- ότατος Hdt.9.118
:—desolate, lonely, solitary,1 of places,ἐς νῆσον ἐρήμην Od.3.270
;χῶρος Il.10.520
; τὰ ἐ. τῆς Λιβύης the desert parts.., Hdt.2.32, cf. Th.2.17 ; ἡ ἐρῆμος (sc. χώρα) Hdt.4.18 ;ἡ ἐρήμη Ael.NA 7.48
: pl., ib.3.26 ; empty,πνύξ Ar.Ach.20
.2 of personsor animals, τὰ δ' ἐρῆμα φοβεῖται (i.e. the sheep), Il.5.140 ;ξέρξην ἔ. μολεῖν A. Pers. 734
(troch.) ;ἧσθαι δόμοις ἔ. Id.Ag. 862
;πόρτις ἐρήμα S.Tr. 530
(lyr.) ;ἔ. κἄφιλος Id.Ph. 228
;τὸν θεὸν ἔ. ἀπολιπόντε Ar.Pl. 447
; freq. of poor, friendless persons, And.4.15, etc.; ἐρημότεροι, opp. δυνατώτεροι, Th.3.11; ;εἰς ὀρφανὰ καὶ ἔ. ὑβρίζειν Pl.Lg. 927c
; solitary, not gregarious,Plu.
Caes.63 : neut. as Adv., ἔρημα κλαίω I weep in solitude, E.Supp. 775; ἔρημον ἐμβλέπειν to look vacantly, Ar.Fr. 456.II c. gen., reft of, void or destitute of,[χώρη] ἐ. πάντων Hdt.2.32
;ἀνθρώπων Id.4.17
, cf. 18 ;ἀνδρῶν Id.6.23
, S.OT57 ;Ἀθηναίων Hdt.8.65
;στέγαι φίλων ἔ. S.El. 1405
;Πειραιᾶ ἔ. ὄντα νεῶν Th.8.96
; τῇ ἦν ἐρημότατον τῶν πολεμίων (sc. τὸ τεῖχος) Hdt.9.118 ;[τὰ γεγραμμένα] ἀπόντος τοῦ γράψαντος ἔρημα τοῦ βοηθήσοντός ἐστιν Isoc.Ep.1.3
;θεῶν ἔρημα εἶναι πάντα Pl.Lg. 908c
.2 of persons, bereft of,συμμάχων Hdt.7.160
; (lyr.);πατρὸς ἢ μητρός Pl.Lg. 927d
;πρὸς φίλων S.Ant. 919
; so ἔ. οἶκος a house without heirs, Is.7.31.3 with no bad sense, wanting, without,ἐσθὴς ἐρῆμος ὅπλων Hdt.9.63
; free from,ἀνδρῶν κακῶν ἔρημος πόλις Pl.Lg. 862e
.III ἐρήμη, rarely ἔρημος (with or more commonly without γραφή, δίκη, δίαιτα), ἡ, an undefended action, in which one party does not appear, and judgement goes against him by default, ἤλπιζε.. τὴν γραφὴν..ἐρήμην ἔσεσθαι would be undefended, Antipho 2.1.7 ; ; δίκην εἷλον ἐρήμην I got judgement by default, D.21.81 ;ἐρήμην αὐτὸν λαβόντες..εἷλον Lys.20.18
; τὴν ἔρημον δεδωκότα having given it by default in one's favour, D.21.85 ; ἔρημον ὦφλε δίκην he let it go by default, ib.87, cf. Antipho 5.13 ; ;ἐρήμην καταδιαιτῆσαί τινος Id.40.17
; γενομένης ἐρήμου κατὰ Μειδίου Test. ap. eund.21.93 ; ἐρήμην κατηγορεῖν to accuse in a case where there was no defence, Pl.Ap. 18c, cf. D.21.87 ; ἐρήμην or ἐξ ἐρήμης κρατεῖν, Luc.Anach.40, JTr.25 ;ἁλῶναι Id.Tox.11
, etc.3 for ἐρήμας τρυγᾶν v. sub τρυγάω.
См. также в других словарях:
ἔσεσθαι — εἰμί sum fut inf mid … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Altgriechische Grammatik — Die Grammatik der altgriechischen Sprache (Altgriechisch: ἡ Ἑλληνικὴ γλῶσσα hē hellēnikē glōssa) ist in Beziehung auf Morphologie komplex und verfügt wie viele indogermanischen Sprachen über eine ausgeprägte Flexion. Dieser Artikel fasst die… … Deutsch Wikipedia
Seyn — Seyn, ein sehr irreguläres Zeitwort, dessen abweichende Form daher rühret, weil es, so wie wir es jetzt haben, aus mehrern Zeitwörtern zusammen gesetzt ist. Ich will zuförderst dessen Conjugation hersetzen, und, um die Anmerkung desto kürzer… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Wesen, das — Das Wêsen, des s, plur. der doch nur in der einzigen concreten Bedeutung gebraucht wird, ut nom. sing. Da dieses Wort in seinen heutigen Bedeutungen eines der abstractesten ist, abstracte Begriffe aber erst durch die Länge der Zeit und Aufklärung … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
боудоущии — (216) прич. действ. наст. В роли пр. 1.Предстоящий в будущем: коръмъчи˫а. и ратаеве... прорѣчють. дождевна˫а и боурьна˫а и оутишеньѥ. и ˫аснъ аеръ боудоущь. (ἔσεσϑαι) ПНЧ XIV, 125г; Но вы ˫ако б҃огомудрии. и всѩ бж(с)твено и бл҃гооустроѥно… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
άκλαυτος — η, ο (Α ἄκλαυτος, ον) και άκλαυστος 1. αυτός τον οποίο δεν έχουν κλάψει, ο αθρήνητος «τόν έθαψαν άκλαυτο» «νέκυς ἄκλαυτος ἄθαπτος Πάτροκλος» Όμ. 2. εκείνος που δεν κλαίει ή δεν θρηνεί «άκλαυτο παιδί» αρχ. «οὐδὲ σὲ φημι δὴν ἄκλαυτον ἔσεσθαι» Όμ.… … Dictionary of Greek
έλπω — ἔλπω και ἐέλπω (Α) 1. δίνω ελπίδες 2. (μέσ., ομαι) ελπίζω, περιμένω 3. μέσ. φοβάμαι κάτι («ἐλπόμενος δέ τὶ οἱ κακόν ἔσεσθαι», Ηρόδ.) 4. νομίζω, υποθέτω. [ΕΤΥΜΟΛ. Ο ενεργητικός μεταβιβαστικός ενεστ. έλπω είναι υστερογενής έναντι τού αρχικού… … Dictionary of Greek
ηδύς — εία, ύ (Α ἡδύς, δωρ. τ. ἁδύς, εῑα, ύ, στον Όμ. το θηλ. και ἡδύς [μόνο μία φορά], ιων. θηλ. ἡδέα, δωρ. θηλ. ἁδέα) 1. γλυκός, ευχάριστος στις αισθήσεις, κυρίως στη γεύση, στην όσφρηση και στην ακοή («ἡδύ δεῑπνον», Ομ. Οδ.) 2. (κατ επέκτ. και για… … Dictionary of Greek
λοίγιος — λοίγιος, ον (Α) [λοιγός (I)] 1. ολέθριος, καταστρεπτικός («οἴω λοίγι ἔσεσθαι» νομίζω ότι θα είναι ολέθριο, Ομ. Ιλ.) 2. (το ουδ. πληθ. ως ουσ.) τὰ λοίγια ονομασία διαφόρων δηλητηρίων … Dictionary of Greek
νέος — α, ο και νιος, ά, ό (ΑΜ νέος, α, ον, Α ιων. τ. νεῑος, η, ον Α θηλ. και ος και ιων. τ. νέη και συνηρ. τ. νῇ, Μ και νεός, όν) 1. αυτός που είναι μικρής ηλικίας, νεαρός, νεανίας (α. «κοιμάται ο νέος ωραίος βοσκός», Γρυπ. β. «παιδὸς νέας ὣς κάρτ… … Dictionary of Greek
ολιγοχρόνιος — α, ο (ΑΜ ὀλιγοχρόνιος, ον, θηλ. και ία) [ολιγόχρονος] αυτός που ζει ή διαρκεί για σύντομο χρονικό διάστημα λιγόχρονος (α. «ἔφη σε ὀλιγοχρόνιον ἔσεσθαι», Ηρόδ. β. «καὶ πασῶν ὸλιγοχρονιώτεραι τῶν πολιτειῶν εἰσιν ὀλιγαρχία καὶ τυραννίς», Αριστοτ.)… … Dictionary of Greek