-
1 ελέγξαι
-
2 ἐλέγξαι
-
3 ἐλέγχω
A , etc.: [tense] aor.ἤλεγξα Il.9.522
, etc.:—[voice] Pass., [tense] fut.ἐλεγχθήσομαι Antipho 2.4.10
, X.Mem.1.7.2: [tense] aor.ἠλέγχθην Antipho
l.c., Pl.Grg. 458a, etc.: [tense] pf. : [ per.] 3sg. ἐλήλεγκται Antiphol.c. ( ἐξ-ηλεγμένοι is f.l. in Lys. 6.44): [tense] plpf.ἐξ-ελήλεγκτο D.32.27
:—disgrace, put to shame, μῦθον ἐ. treat a speech with contempt, Il.9.522; ἐ. τινά put one to shame, Od. 21.424.—This usage is only [dialect] Ep.II cross-examine, question, Hdt.2.115, Pl.Ap. 18d, etc.;μὴ 'λεγχε τὸν πονοῦντα A.Ch. 919
;φύλαξ ἐλέγχων φύλακα S.Ant. 260
; ;Id.
OT 333, cf. 783;ἔλεγχ', ἐλέγχου Ar.Ra. 857
;ἐ. τινὰ περί τινος Id.Pl. 574
;ἕνεκά τινος Antiph.207.10
; : c. acc. et inf., accuse one of doing, E.Alc. 1058:—[voice] Pass., to be convicted, Hdt.1.24, 117; , cf. Pl.Prt. 331c, 331d: with part.,ἐλεγχθεὶς διαφθείρας Antipho 2.3.9
, cf. 2.4.10;ἐλεγχθήσεται γελοῖος ὤν X.Mem.1.7.2
.2 test, bring to the proof,ἀνδρῶν ἀρετὰν παγκρατὴς ἐλέγχει ἀλάθεια B.Fr. 10.2
; πρᾶγμ' ἐ. A.Ag. 1351 ([voice] Pass.,τὸ πρᾶγμ' ἐλεγχθέν Ar.Ec. 485
); ([voice] Pass., Id.Tht. 161e): with subject. clause, ἐ. τινά, εἰ .., A.Ch. 851, Ar.Eq. 1232.3 prove, τοῦτο ἐ. ὡς .. Pl.Phdr. 273b, cf. Sph. 256c: abs., bring convincing proof, ὡς ἡ ἀνάγκη ἐ. Hdt.2.22; αὐτὸ τὸ ἔργον ἐ. Th.6.86;περί τινος D.21.5
.4 refute, confute, τινά or τι, Pl.Grg. 470c, al., D.28.2, Luc.Nigr.4:—[voice] Pass., Pl.Tht. 162a; χρυσὸς κληῖδας ἐλέγχει proves that they avail not, AP5.216 (Paul. Sil.).b put right, correct, prove by a reductio ad impossibile,ὅσα ἔστιν ἀποδεῖξαι, ἔστι καὶ ἐλέγξαι τὸν θέμενον τὴν ἀντίφασιν τοῦ ἀληθοῦς Arist.SE 170a24
; παράδοξα ἐ. Id.EN 1146a23. -
4 ἐλέγχω
Grammatical information: vMeaning: 1. `revile, disgrace' (Hom.); 2. `cross-exmine, bring to proof, accuse, question' (Hdt., Pi., Att.); on the meaning Daux REGr. 55, 252ff.Other forms: ἐλέγξαι (Il.), fut. ἐλέγξω, aor. pass. ἐλεγχθῆναι with ἐλεγχθήσομαι, perf. ἐλήλεγμαι, 3. sg. - γκται (Att.)Derivatives: To 1: ἔλεγχος n. (as ὄνειδος) `revile, disgrace' (Hom., Hes., Pi.; cf. Porzig Satzinhalte 263), in plur. also of persons, `coward'; in masculine ἐλεγχέες (Δ 242, Ω 239; but s. Bechtel Lex. s. ἐλεγχής, Frisk GHÅ 41 [1935]: 3, 19f., Sommer Nominalkomp. 137); superlative ἐλέγχιστος (Hom.; Seiler Steigerungsformen 83f.); from ἔλεγχος also ἐλεγχείη `id.' (Il.; cf. Porzig Satzinhalte 218). - To 2: ἔλεγχος m. (as λόγος) `proof, refutation, inquisition' (Hdt., Pi., Att.); ἔλεγξις `id.' (LXX, NT, Philostr.) with painful ἐλεγξῖνος (D. L.); ἐλεγμός `id.' (LXX, NT); ἐλεγκτήρ `who proves' (Antipho; Ionisch?, Fraenkel Nom. ag. 2, 52); ἐλεγκτικός `good for ἐλέγχειν, prepared for' (Att. etc.).Etymology: Uncertain. Since Pott often connected with ἐλαχύς, but this is as often denied, s. Osthoff MU 6, 7ff. Semantically the connection is quite possible: cf. NHG. schmähen, MHG. smæhen `disgrace', OHG smāhen `make small', from smāhi `small'; also NHG Schmach, MHG smāhe, smæhe `revile'. Phonetically the etymology implies, that ἐλέγχω for *ἐλέμφω (idg. * h₁lengʷʰ-) has its χ from ἐλαχύς, ἐλάσσων (\< *ἐλάχ-ι̯ων), ἐλάχιστος. The verb ἐλέγχω would be identical with Av. rǝnǰaiti `makes light'. - Or with Fick 1, 537 to Latv. langāt `revile', also OHG OS. lahan `revile' a. o.; acc. to Sturtevant Comp. gr.1 89, 2 58 to Hitt. lingazi, li(n)kzi `swear'. Pok. 676 recalls Nur. lang `shame, deceit, treason'.Page in Frisk: 1,486-487Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐλέγχω
-
5 ἐλέγχω
ἐλέγχω fut. ἐλέγξω; 1 aor. ἤλεγξα LXX, impv. ἔλεγξον, inf. ἐλέγξαι; pass. ἠλέγχθην (Hom.+)① to scrutinize or examine carefully, bring to light, expose, set forth (Aristoph., Eccl. 485; Herodian 3, 12, 4; PHib 55, 3 [250 B.C.] τὸν ποιμένα τ. ἐλέγξοντα περὶ ὧν μοι εἶπας) J 3:20; Eph 5:11, 13 (the darkness-light theme suggests exposure, with implication of censure); Dg 2:8. τὰ κρυπτά (Artem. 1, 68) IPhld 7:1. ταῦτα ἔλεγχε declare this Tit 2:15 (but s. 3 below); τ. ἁμαρτίας τινὸς πρὸς τὸν κύριον expose someone’s sins before the Lord Hv 1, 1, 5 (Jos., Vi. 339 τὰς πονηρίας ἐ.); demonstrate, prove (POxy 237 VIII, 40; Wsd 2:11; Ath. 30, 4) τὶ someth. Dg 9:6; οὐκ ἐλέγχετε= disprove 2:9.② to bring a pers. to the point of recognizing wrongdoing, convict, convince someone of someth., point someth. out to someone (PAmh 33, 34 [157 B.C.]; BGU 1138, 13=Mitt-Wilck. II/2, 100, 13 [19/18 B.C.]; POxy 1032, 30; PStras 41, 31; Jos., Ant. 4, 219; SibOr 5, 34; Just., A I, 4, 6 αὐτὸν … ἁμαρτάνοντα; Ath. 2, 1 ἡμᾶς … ἀδικοῦντας; Just., D. 67, 2 ὅπως μήτε … μωραίνειν ἐλέγχησθε) τινά Tit 1:9, 13; Jd 22 v.l. (COsburn, ZNW 63, ’72, 139–44 [text]); 23 v.l.; περί w. gen. introduces the thing of which one is convicted or convinced (Aristoph., Plut. 574; Jos., C. Ap. 2, 5; PLips 43, 11 μάρτυρας τοὺς ἐλέγχοντας Θαῆσιν περὶ ἀφαιρέσεως βιβλίων χρειστιακῶν) J 8:46; 16:8 (s. δικαιοσύνη 3a end); Jd 15 (En 1:9). Pass. ἐ. ὑπό τινος Ac 6:10 v.l.; 1 Cor 14:24; ὑπὸ τ. συνειδήσεως ἐλεγχόμενοι J 8:9 v.l. (cp. Philo, De Jos. 48 ὑπὸ τοῦ συνειδότος ἐλεγχόμενος, Spec. Leg. 3, 54 al.); ἀπὸ τῆς ὀσμῆς ἐλέγχεσθαι be convicted (perh. tested) by the odor IMg 10:2. ἐλεγχόμενοι ὡς παραβάται convicted as transgressors Js 2:9; ἳνα … ὁ πόνηρὸς … ἐλεγχθῇ[το] μὴ ὤν θεός AcPlCor 2:15.③ to express strong disapproval of someone’s action, reprove, correct (Aelian, VH 13, 25; Sir 20:2; 31:31; Pr 9:7f al.; Just. D. 107, 3) 2 Ti 4:2; τινά 1 Ti 5:20; D 2:7. W. the connotation of refuting (Diod S 13, 90, 4; Appian, Bell. Civ. 5, 28, end; PGM 4, 2620; Just., A I, 64, 6 al.; Ath. 18, 1 τὰ εἴδωλα; Tat. 8, 4 τὴν μαντικήν) πᾶσαν αἵρεσιν Epil Mosq 2.—τινὰ περί τινος Lk 3:19. τινὰ ἐπί τινι B 19:4. ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου show him his fault while you are alone w. him Mt 18:15 (cp. CD 9, 6–8 and s. Lev 19:17). Perh. Tit 2:15 belongs here (s. 1 above).④ to penalize for wrongdoing, punish, discipline (Wsd 1:8; 12:2; Job 5:17 al.) Hb 12:5 (Pr 3:11); (w. παιδεύειν, as Sir 18:13) Rv 3:19.—LLutkemeyer, CBQ 8, ’46, 221–23.—B. 1442. DELG. M-M. TW. -
6 ἐξελέγχω
ἐξελέγχω fut. 3 sg. ἐξελέγξει LXX; 1 aor. subj. 3 sg. ἐξελέγξῃ Pr 30:6 v.l.; inf. ἐξελέγξαι ([strengthened for ἐλέγχω] Heraclitus, Pind., Trag. et al.; Thu. 3, 64, 4; SIG 417, 8; OGI 669, 58; PEdg 33 [=PCairZen 202, Sb 6739], 5; PTebt 25, 14; UPZ 113, 13 al.; LXX; Philo; Jos., C. Ap. 1, 105; 2, 138; Tat. 12, 3) to expose someone’s errors in devastating fashion: only Jd 15 as v.l. for ἐλέγξαι convict.—M-M.
См. также в других словарях:
ἐλέγξαι — ἐλέγχω disgrace aor inf act ἐλέγξαῑ , ἐλέγχω disgrace aor opt act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
обличити — ОБЛИЧ|ИТИ (213), ОУ, ИТЬ гл. 1. Раскрыть, обнаружить, выявить, сделать известным: нъ се намъ подобаѥть обличити и гл҃ати... и вамъ лѣпо ѥсть послѹшати того. ЖФП XII, 59в; б҃ѹ бо нашемѹ съвѣсть ѥго ѹтѣснивъшю... осѹждена˫а вьсѣмъ ѹбо чл҃вкомъ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
обличати — ОБЛИЧА|ТИ (186), Ю, ѤТЬ гл. 1.Раскрывать, обнаруживать, выявлять: и таино бывающюю намъ красотѹ обличѧющю. и дрѹгъ дрѹгѹ бл҃говѣстѹюще. УСт XII/XIII, 252 об.; точью ѥдинъ б҃ъ, ср(д)чна˫а свѣдыи, не || ѡблича˫а дондеже раздѣлениѥ д҃ши и тѣлѹ ГА… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
обличеныи — (127) прич. страд. прош. 1.Прич. страд. прош. к обличити в 1 знач.: призъвани приити на съборъ отърицаютьсѧ ˫ако бо˫ащес˫а ˫ако да не обличена бѹдѹть прѣгрѣшени˫а ихъ. (φανερωϑῶσι) КЕ XII, 129а; не отъ ѡбличенааго того и неиздреченьнааго ѹчени˫а … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)