Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

קאמר

  • 1 הכי

    הָכִי(= הָא כִי) so, in this manner, thus. Snh.109b ה׳ אתני בינייהו thus they agreed between themselves. Ber2b, a. fr. ה׳ קאמר ליה he may say so to him, i. e. this is his argument. Succ.26b, a. fr. חסורי … וה׳ קתני something is left out (in the Mishnah), and it must read thus. Naz.2a, a. fr. וה׳ קאמר (abbr. וה״ק) and he means this.איה׳ (abbr. א״ה) if this be so, introducing an argument. Gitt.5a; a. v. fr.ברה׳ fit for such a thing, old enough Sot.26b לאו ברה׳ הוא he is unable to copulate; a. fr.אַדְּהָ׳ וה׳ in the meanwhile. Ber.16a. Ib. 18b אדה׳ וה׳ חזייהוכ׳ Ms. M. (ed. only אדה׳) while this was going on, he saw ; a. fr.כלה׳ all this, that much. Snh.107a; a. fr. בתרה׳ afterwards. Targ. Prov. 20:25. מטולה׳, אמטו לה׳, משוםה׳ on account of such (a thing), therefore. Targ. Ps. 49:15.Pes.31a. Tam.32a; a. fr.; v. אַמְטוּ, מְטוּל. Zeb.14a לה׳ therefore.השתא דאתית לה׳ now after coming so far, at this stage of the argument. Ber.15b; a. fr.ה׳ השתא, v. הַשְׁתָּא. אפילוה׳. even so, at any rate. Targ. Y. Gen. 27:33.ה׳ נמי, v. נַמִּי.

    Jewish literature > הכי

  • 2 הָכִי

    הָכִי(= הָא כִי) so, in this manner, thus. Snh.109b ה׳ אתני בינייהו thus they agreed between themselves. Ber2b, a. fr. ה׳ קאמר ליה he may say so to him, i. e. this is his argument. Succ.26b, a. fr. חסורי … וה׳ קתני something is left out (in the Mishnah), and it must read thus. Naz.2a, a. fr. וה׳ קאמר (abbr. וה״ק) and he means this.איה׳ (abbr. א״ה) if this be so, introducing an argument. Gitt.5a; a. v. fr.ברה׳ fit for such a thing, old enough Sot.26b לאו ברה׳ הוא he is unable to copulate; a. fr.אַדְּהָ׳ וה׳ in the meanwhile. Ber.16a. Ib. 18b אדה׳ וה׳ חזייהוכ׳ Ms. M. (ed. only אדה׳) while this was going on, he saw ; a. fr.כלה׳ all this, that much. Snh.107a; a. fr. בתרה׳ afterwards. Targ. Prov. 20:25. מטולה׳, אמטו לה׳, משוםה׳ on account of such (a thing), therefore. Targ. Ps. 49:15.Pes.31a. Tam.32a; a. fr.; v. אַמְטוּ, מְטוּל. Zeb.14a לה׳ therefore.השתא דאתית לה׳ now after coming so far, at this stage of the argument. Ber.15b; a. fr.ה׳ השתא, v. הַשְׁתָּא. אפילוה׳. even so, at any rate. Targ. Y. Gen. 27:33.ה׳ נמי, v. נַמִּי.

    Jewish literature > הָכִי

  • 3 עין

    עַיִןf. (b. h.; עוּן) 1) eye, sight, look. Kidd.24a בשן וע׳, v. יָצָא. Ib. b הכהו על עֵינֹווכ׳ if the master struck him on his eye and made it blind. B. Kam.83b (ref. to Ex. 21:24) אימא ע׳ ממש may not the text mean that he who injures a persons eye must really suffer the same injury? Sabb.108b bot. יד לע׳וכ׳ an unwashed hand (in the morning) touching the eye deserves to be cut off. Taan.8b סמוי מן הע׳, v. סָמָא. Ib. דבר שאין הע׳ שולטת בו something which the eye cannot look at (being stored away), v. infra; a. v. fr.Y.Ned.IX, end, 41c עשה לה ע׳ של זהב, a corrupt dittography of עשה לה שן של זהב.ע׳ טובה (also יפה) a benevolent eye, good will, liberality, opp. ע׳ רעה or עֵין הרע (abbr. עה״ר), also ע׳ צרה ill-will, selfishness, envy. Ab. II, 9. Sabb.74a משום ע׳ יפהוכ׳ he intended to show his good will. Tosef.Ḥall.I, 7 שעינו יפה בעיסתו he is liberal with his dough (is glad to give the priests portion), opp. עינו צרה. Esth. R. to 1. 4 היתה עינו צרה בממונו he was jealous of his wealth (unwilling to leave it to his heirs to be enjoyed by them). Ab. V, 13 עינו רצה בשל אחרים he is illiberal with regard to other peoples money (begrudges them the privilege of giving charity), ע׳ רעה בשלו he is illiberal with his own money (is too greedy to afford himself the pleasure of giving charity). Ib. II, 11, v. יֵצֶר; a. fr.צַר ע׳ (= רַע ע׳) selfish, opp. טוב ע׳ liberal, selfless. Sabb.108b שדורי … צר ע׳ אנא I send you (the salve), lest you say that I am selfish. Sot.38b אפי׳ העופות מכירין בצָרֵי ע׳ even birds recognize selfish men. Ib. כל הנהנה מצרי ע׳וכ׳ he who accepts benefits from self-seeking men, transgresses a law (ref. to Prov. 23:6). Ib. אין … לטוב ע׳ the cup of benediction must be handed to none but an unselfish person (with ref. to Prov. 22:9); a. e.Esp. ע׳ רעה, עֵין הרע (abbrev. עה״ר), or only עַיִן, the evil eye, an envious glance that brings harm to the person looked at, bewitchment. B. Mets. 107b (ref. to Deut. 7:15) זו ע׳ that means the effect of an evil eye. Ib. תשעים … בע׳ רעהוכ׳ ninety-nine persons die of an evil eye against one in the natural course. Gen. R. s. 91 שלא תשלוט בכםעה״ר that the evil eye may have no power over you. Ib. לא הייתם … מפני הע׳ were you not afraid of the evil eye? Ber.20a ע׳ שלא … איןעה״ר שולטת בי no evil eye can affect him whose eye refused to feed on what was not his (to look at the charms of a married woman); a. fr.שקל ע׳ בע׳ to balance the scales exactly, to allow no overweight (v. עוּן, a. כָּרַע). B. Bath. V, 11; a. fr.בע׳ visible to the eye, discernible; in natural form. Y.Ber.VI, 10a אע״פ ששחוקין בעֵינָן הן although they are ground, they are still discernible. Ib. אם בעַיְינָן הן if they are in their natural form (not mashed); a. fr.כְּעֵין like the appearance of, similar to, a sort of (cmp. גַּוָּון). Ib. b כל שהוא כע׳ סולתוכ׳ whatever resembles a pudding or dumpling. Ber.58a (in Chald. diet.) מלכותא דארעא כע׳וכ׳ the government on earth is like the government in heaven (inspires reverence); a. fr.מֵעֵין a reflection of, of the nature of; an abstract of. Snh.105b (ref. to the preposition מ in 1 Kings 1:47) מע׳ קאמר ליה he means, ‘as a reflection (of thy name, thy throne). Ib. (ref. to Jud. 5:24) מע׳ קאמר it means ‘similar to (the blessings of Sarah). Ber.IV, 3 מע׳י״ח an abstract of the eighteen benedictions. Y. ib. 8a bot. שבע מע׳י״ח seven benedictions embodying the eighteen. Ib. VI, 10b ברכה אחת מע׳ שלש one benediction embodying the three. Gen. R. s. 11, a. e., v. דּוּגְמַטְרִין.Du. עֵינַיִים, עֵינַיִם. Bekh.VII, 4 עֵינָיו גדולותוכ׳ if his (the priests) eyes are as large as those of a calf. Ib. 3. Ber.58a, a. e. נתן עיניו בווכ׳ he put his eyes on him, and he was turned into a heap of bones. Y.Hor.III, end, 48c נתנו עֵינֵיהֶן בשמואלוכ׳ they directed their attention to Samuel ; a. fr.אחז את הע׳, v. אָחַז. 2) anything resembling the eye, hole, ring Kel. VIII, 7 ע׳ של תנור the ‘eye of an oven (the fireplace under the oven, Maim.; the opening for the escape of the smoke, which may be closed to retain the heat, R. S.). Ib. IX, 8 תנור שניקב מעינו an oven in the eye of which is a defect. Ib. XXI, 2 ע׳ the ring-shaped pad around an animals neck (a halter of soft material). Ib. ע׳ של מתכת a metal hame (cmp. עוֹנָתָא). Tosef. ib. B. Bath. I, 7 העיין שבמצעד the ring attached to an adze; a. fr. 3) spring, well. Keth.I, 10; a. fr.(Frequ. עֵין in pr. n. pl., as ע׳ סוכר, ע׳ טב; v. respective determinants).

    Jewish literature > עין

  • 4 עַיִן

    עַיִןf. (b. h.; עוּן) 1) eye, sight, look. Kidd.24a בשן וע׳, v. יָצָא. Ib. b הכהו על עֵינֹווכ׳ if the master struck him on his eye and made it blind. B. Kam.83b (ref. to Ex. 21:24) אימא ע׳ ממש may not the text mean that he who injures a persons eye must really suffer the same injury? Sabb.108b bot. יד לע׳וכ׳ an unwashed hand (in the morning) touching the eye deserves to be cut off. Taan.8b סמוי מן הע׳, v. סָמָא. Ib. דבר שאין הע׳ שולטת בו something which the eye cannot look at (being stored away), v. infra; a. v. fr.Y.Ned.IX, end, 41c עשה לה ע׳ של זהב, a corrupt dittography of עשה לה שן של זהב.ע׳ טובה (also יפה) a benevolent eye, good will, liberality, opp. ע׳ רעה or עֵין הרע (abbr. עה״ר), also ע׳ צרה ill-will, selfishness, envy. Ab. II, 9. Sabb.74a משום ע׳ יפהוכ׳ he intended to show his good will. Tosef.Ḥall.I, 7 שעינו יפה בעיסתו he is liberal with his dough (is glad to give the priests portion), opp. עינו צרה. Esth. R. to 1. 4 היתה עינו צרה בממונו he was jealous of his wealth (unwilling to leave it to his heirs to be enjoyed by them). Ab. V, 13 עינו רצה בשל אחרים he is illiberal with regard to other peoples money (begrudges them the privilege of giving charity), ע׳ רעה בשלו he is illiberal with his own money (is too greedy to afford himself the pleasure of giving charity). Ib. II, 11, v. יֵצֶר; a. fr.צַר ע׳ (= רַע ע׳) selfish, opp. טוב ע׳ liberal, selfless. Sabb.108b שדורי … צר ע׳ אנא I send you (the salve), lest you say that I am selfish. Sot.38b אפי׳ העופות מכירין בצָרֵי ע׳ even birds recognize selfish men. Ib. כל הנהנה מצרי ע׳וכ׳ he who accepts benefits from self-seeking men, transgresses a law (ref. to Prov. 23:6). Ib. אין … לטוב ע׳ the cup of benediction must be handed to none but an unselfish person (with ref. to Prov. 22:9); a. e.Esp. ע׳ רעה, עֵין הרע (abbrev. עה״ר), or only עַיִן, the evil eye, an envious glance that brings harm to the person looked at, bewitchment. B. Mets. 107b (ref. to Deut. 7:15) זו ע׳ that means the effect of an evil eye. Ib. תשעים … בע׳ רעהוכ׳ ninety-nine persons die of an evil eye against one in the natural course. Gen. R. s. 91 שלא תשלוט בכםעה״ר that the evil eye may have no power over you. Ib. לא הייתם … מפני הע׳ were you not afraid of the evil eye? Ber.20a ע׳ שלא … איןעה״ר שולטת בי no evil eye can affect him whose eye refused to feed on what was not his (to look at the charms of a married woman); a. fr.שקל ע׳ בע׳ to balance the scales exactly, to allow no overweight (v. עוּן, a. כָּרַע). B. Bath. V, 11; a. fr.בע׳ visible to the eye, discernible; in natural form. Y.Ber.VI, 10a אע״פ ששחוקין בעֵינָן הן although they are ground, they are still discernible. Ib. אם בעַיְינָן הן if they are in their natural form (not mashed); a. fr.כְּעֵין like the appearance of, similar to, a sort of (cmp. גַּוָּון). Ib. b כל שהוא כע׳ סולתוכ׳ whatever resembles a pudding or dumpling. Ber.58a (in Chald. diet.) מלכותא דארעא כע׳וכ׳ the government on earth is like the government in heaven (inspires reverence); a. fr.מֵעֵין a reflection of, of the nature of; an abstract of. Snh.105b (ref. to the preposition מ in 1 Kings 1:47) מע׳ קאמר ליה he means, ‘as a reflection (of thy name, thy throne). Ib. (ref. to Jud. 5:24) מע׳ קאמר it means ‘similar to (the blessings of Sarah). Ber.IV, 3 מע׳י״ח an abstract of the eighteen benedictions. Y. ib. 8a bot. שבע מע׳י״ח seven benedictions embodying the eighteen. Ib. VI, 10b ברכה אחת מע׳ שלש one benediction embodying the three. Gen. R. s. 11, a. e., v. דּוּגְמַטְרִין.Du. עֵינַיִים, עֵינַיִם. Bekh.VII, 4 עֵינָיו גדולותוכ׳ if his (the priests) eyes are as large as those of a calf. Ib. 3. Ber.58a, a. e. נתן עיניו בווכ׳ he put his eyes on him, and he was turned into a heap of bones. Y.Hor.III, end, 48c נתנו עֵינֵיהֶן בשמואלוכ׳ they directed their attention to Samuel ; a. fr.אחז את הע׳, v. אָחַז. 2) anything resembling the eye, hole, ring Kel. VIII, 7 ע׳ של תנור the ‘eye of an oven (the fireplace under the oven, Maim.; the opening for the escape of the smoke, which may be closed to retain the heat, R. S.). Ib. IX, 8 תנור שניקב מעינו an oven in the eye of which is a defect. Ib. XXI, 2 ע׳ the ring-shaped pad around an animals neck (a halter of soft material). Ib. ע׳ של מתכת a metal hame (cmp. עוֹנָתָא). Tosef. ib. B. Bath. I, 7 העיין שבמצעד the ring attached to an adze; a. fr. 3) spring, well. Keth.I, 10; a. fr.(Frequ. עֵין in pr. n. pl., as ע׳ סוכר, ע׳ טב; v. respective determinants).

    Jewish literature > עַיִן

  • 5 אמר

    אֲמַר, אָמַרch. 1) as preced. 1). Targ. Gen. 1:3; a. v. fr.א׳ מר above you quoted an authority, or, it has been stated. Ber.2a; a. fr.א׳ קרא the Scripture says. Ib. 13a; a. fr.Y.Orl.III, end, 63b, a. fr. אמרונה בשם … (in Bab. heb. אֲמָרוּהָ) they said it in behalf of … i. e. as a tradition.Y.Ber.I, 2d מילתיה אמרה his word (statement, opinion) proves. הדא אמרה = זאת אומרת; v. preced.אַמְרֵי (h. אָמְרוּ) they say, it is said. Sabb.19a אמרו עליו על … ואמרי להוכ׳ it is told about R. …, and another relation refers this to R.; a. fr. קאמר, קאמרי = קא אמר Ḥull.85a; a. fr. מנא תימרא whence dost thou prove? Sabb.23a; a. fr. Inf. מֵימְרָא., סבר מ׳ סבר למ׳, מֵימַר originally he was of the opinion. Y.Sabb.VI, 8c top; Keth.87b; a. v. fr.לְמֵימְרָא does this mean to say? Sabb.15b; a. fr. לא אמרן אלא … אבל … this has been said, i. e. this applies only to a case … but if … Ber.43b; a. fr.כְּלֹומַר as if saying, meaning to say, viz; v. כִּילּוּ.Y.Kil.IV, 32c bot. אימורין לבניוכ׳ say ye to מאי איכא למימר, v. אִיכָּא; Answ. אֵימוּר say … Sabb.6a; a. fr.Hor.13a א׳ כולה who orders every thing (as an etymol. of אֲמַרְכָּל). 2) to praise, proclaim. Targ. Is. 8:13; a. fr.Part. pass. אָמִיר q. v. Ithpe. אִתְאֲמַר, contr. אִתְּמַר, אִיתְּ׳ it is said, taught. Targ. Job 34:31.Y. Yoma V, end, 43a אתאמרת, contr. אִתַּמְרַת it has been said with refer. to the opinion of …אִתְּ׳, אִיתְּ׳ it has been said ( above); we have been taught. Succ.15a; a. fr. Ithpa. אִתְאַמַּר same. Targ. Gen. 22:14; a. e.

    Jewish literature > אמר

  • 6 אֲמַר

    אֲמַר, אָמַרch. 1) as preced. 1). Targ. Gen. 1:3; a. v. fr.א׳ מר above you quoted an authority, or, it has been stated. Ber.2a; a. fr.א׳ קרא the Scripture says. Ib. 13a; a. fr.Y.Orl.III, end, 63b, a. fr. אמרונה בשם … (in Bab. heb. אֲמָרוּהָ) they said it in behalf of … i. e. as a tradition.Y.Ber.I, 2d מילתיה אמרה his word (statement, opinion) proves. הדא אמרה = זאת אומרת; v. preced.אַמְרֵי (h. אָמְרוּ) they say, it is said. Sabb.19a אמרו עליו על … ואמרי להוכ׳ it is told about R. …, and another relation refers this to R.; a. fr. קאמר, קאמרי = קא אמר Ḥull.85a; a. fr. מנא תימרא whence dost thou prove? Sabb.23a; a. fr. Inf. מֵימְרָא., סבר מ׳ סבר למ׳, מֵימַר originally he was of the opinion. Y.Sabb.VI, 8c top; Keth.87b; a. v. fr.לְמֵימְרָא does this mean to say? Sabb.15b; a. fr. לא אמרן אלא … אבל … this has been said, i. e. this applies only to a case … but if … Ber.43b; a. fr.כְּלֹומַר as if saying, meaning to say, viz; v. כִּילּוּ.Y.Kil.IV, 32c bot. אימורין לבניוכ׳ say ye to מאי איכא למימר, v. אִיכָּא; Answ. אֵימוּר say … Sabb.6a; a. fr.Hor.13a א׳ כולה who orders every thing (as an etymol. of אֲמַרְכָּל). 2) to praise, proclaim. Targ. Is. 8:13; a. fr.Part. pass. אָמִיר q. v. Ithpe. אִתְאֲמַר, contr. אִתְּמַר, אִיתְּ׳ it is said, taught. Targ. Job 34:31.Y. Yoma V, end, 43a אתאמרת, contr. אִתַּמְרַת it has been said with refer. to the opinion of …אִתְּ׳, אִיתְּ׳ it has been said ( above); we have been taught. Succ.15a; a. fr. Ithpa. אִתְאַמַּר same. Targ. Gen. 22:14; a. e.

    Jewish literature > אֲמַר

  • 7 אָמַר

    אֲמַר, אָמַרch. 1) as preced. 1). Targ. Gen. 1:3; a. v. fr.א׳ מר above you quoted an authority, or, it has been stated. Ber.2a; a. fr.א׳ קרא the Scripture says. Ib. 13a; a. fr.Y.Orl.III, end, 63b, a. fr. אמרונה בשם … (in Bab. heb. אֲמָרוּהָ) they said it in behalf of … i. e. as a tradition.Y.Ber.I, 2d מילתיה אמרה his word (statement, opinion) proves. הדא אמרה = זאת אומרת; v. preced.אַמְרֵי (h. אָמְרוּ) they say, it is said. Sabb.19a אמרו עליו על … ואמרי להוכ׳ it is told about R. …, and another relation refers this to R.; a. fr. קאמר, קאמרי = קא אמר Ḥull.85a; a. fr. מנא תימרא whence dost thou prove? Sabb.23a; a. fr. Inf. מֵימְרָא., סבר מ׳ סבר למ׳, מֵימַר originally he was of the opinion. Y.Sabb.VI, 8c top; Keth.87b; a. v. fr.לְמֵימְרָא does this mean to say? Sabb.15b; a. fr. לא אמרן אלא … אבל … this has been said, i. e. this applies only to a case … but if … Ber.43b; a. fr.כְּלֹומַר as if saying, meaning to say, viz; v. כִּילּוּ.Y.Kil.IV, 32c bot. אימורין לבניוכ׳ say ye to מאי איכא למימר, v. אִיכָּא; Answ. אֵימוּר say … Sabb.6a; a. fr.Hor.13a א׳ כולה who orders every thing (as an etymol. of אֲמַרְכָּל). 2) to praise, proclaim. Targ. Is. 8:13; a. fr.Part. pass. אָמִיר q. v. Ithpe. אִתְאֲמַר, contr. אִתְּמַר, אִיתְּ׳ it is said, taught. Targ. Job 34:31.Y. Yoma V, end, 43a אתאמרת, contr. אִתַּמְרַת it has been said with refer. to the opinion of …אִתְּ׳, אִיתְּ׳ it has been said ( above); we have been taught. Succ.15a; a. fr. Ithpa. אִתְאַמַּר same. Targ. Gen. 22:14; a. e.

    Jewish literature > אָמַר

  • 8 בעי I, בעא

    בְּעֵיI, בְּעָא ch. (v. preced.; cmp. בין) 1) to search, inquire, ask, examine. Targ. Jud. 6:29 (h. text בקש); a. fr.Ber.2b ובעו לה מבעיא האיוכ׳ and put it as a question (not as an argument), Does this uba hash-shemesh mean ? (opposed to preceding וממאי דהאיוכ׳ how can it be proven that). Y.Ḥall.I, 57b רבנן … בעיין the Rabbis of … asked. B. Kam.33a בעא … מרבוכ׳ R. asked R. N.; a. v. fr. 2) to ask, pray, frequ. ב׳ רחמין to ask for mercy, pray. Targ. T. Num. 12:13; a. fr.Ber.8a לבעי אינש רחמי man should pray, v. זיבולא. Ib. 10a בְּעִי רחמי עלויהווכ׳ pray thou for them that they may repent; a. fr. 3) to ask, want, desire; to require. Targ. Ex. 2:15; a. fr.Pes.9a ובָעֵי בדיקה and it (the house) requires searching over again. Keth.39b לא בעינא לך I do not want thee. B. Kam. 102b לא יקרייכו בעינאוכ׳ I want neither your honor nor your disrespect; a. fr.Pes.2a בעו שבוחי must give praise. אי בעית אימא, usu. איבעית אימא, v. אִיבָּעִית. Y.Yeb.XII, 13a top בְּעֵא תתן לכו, please, give us. 4) (ellipt.) to beg leave to say; to remark, assert. Y.Ber.I, 2b top. Y.Peah II, beg.16d; a. fr. Ithpe. אִתְבְּעִי 1) to be searched for, to be wanted. Targ. Jer. 50:20; a. fr. 2) to be urged, hurried. Targ. 1 Sam. 23:26. Targ. 2 Sam. 4:4 בְּאִתְבָּעֲיוּתָחּ when she was hurried; v. בְּעַע. Ithpa. contr. אִיבָּעֵי 1) to be asked. Pes.4b, a. v. fr. אִיבָּעְיָא להו it was asked by them (the scholars), i. e. the argument came up. 2) to be required; it ought to. Ib. 7b יצא בו מיבעי ליה it ought to read yatsa bo (he has done his duty). Ib. 15a מדבריו מ׳ ליה it ought to be middbarav (not middibrehem); a. fr.B. Kam.21b א׳ ליה לאסוקי דעתא he ought to have borne in mind; a. fr. לא מיבעיא there is no question. לא מ׳ … אלא אפילו there is no question as to …, but even …; not only … but. Pes.4b לא מ׳ באתרא … אלאוכ׳ not only in a place where they pay no wages for searching, but do it themselves, (is there no cause for withdrawing from the agreement,) because a man likes to perform a religious duty: but even in a place where they pay wages, (there is no cause,) for a man likes B. Kam.54b לא מ׳ קאמר לא מ׳ שורוכ׳ the Mishnah states a case of ‘not only; not only for an ox … is he responsible, but even ; a. v. fr.מִיבָּעְיָא is there any question?; v. הַשְׁתָּא. Af. אַבְעֵי to let burst forth, v. יְעָא a. נְבַע.

    Jewish literature > בעי I, בעא

  • 9 בְּעֵי

    בְּעֵיI, בְּעָא ch. (v. preced.; cmp. בין) 1) to search, inquire, ask, examine. Targ. Jud. 6:29 (h. text בקש); a. fr.Ber.2b ובעו לה מבעיא האיוכ׳ and put it as a question (not as an argument), Does this uba hash-shemesh mean ? (opposed to preceding וממאי דהאיוכ׳ how can it be proven that). Y.Ḥall.I, 57b רבנן … בעיין the Rabbis of … asked. B. Kam.33a בעא … מרבוכ׳ R. asked R. N.; a. v. fr. 2) to ask, pray, frequ. ב׳ רחמין to ask for mercy, pray. Targ. T. Num. 12:13; a. fr.Ber.8a לבעי אינש רחמי man should pray, v. זיבולא. Ib. 10a בְּעִי רחמי עלויהווכ׳ pray thou for them that they may repent; a. fr. 3) to ask, want, desire; to require. Targ. Ex. 2:15; a. fr.Pes.9a ובָעֵי בדיקה and it (the house) requires searching over again. Keth.39b לא בעינא לך I do not want thee. B. Kam. 102b לא יקרייכו בעינאוכ׳ I want neither your honor nor your disrespect; a. fr.Pes.2a בעו שבוחי must give praise. אי בעית אימא, usu. איבעית אימא, v. אִיבָּעִית. Y.Yeb.XII, 13a top בְּעֵא תתן לכו, please, give us. 4) (ellipt.) to beg leave to say; to remark, assert. Y.Ber.I, 2b top. Y.Peah II, beg.16d; a. fr. Ithpe. אִתְבְּעִי 1) to be searched for, to be wanted. Targ. Jer. 50:20; a. fr. 2) to be urged, hurried. Targ. 1 Sam. 23:26. Targ. 2 Sam. 4:4 בְּאִתְבָּעֲיוּתָחּ when she was hurried; v. בְּעַע. Ithpa. contr. אִיבָּעֵי 1) to be asked. Pes.4b, a. v. fr. אִיבָּעְיָא להו it was asked by them (the scholars), i. e. the argument came up. 2) to be required; it ought to. Ib. 7b יצא בו מיבעי ליה it ought to read yatsa bo (he has done his duty). Ib. 15a מדבריו מ׳ ליה it ought to be middbarav (not middibrehem); a. fr.B. Kam.21b א׳ ליה לאסוקי דעתא he ought to have borne in mind; a. fr. לא מיבעיא there is no question. לא מ׳ … אלא אפילו there is no question as to …, but even …; not only … but. Pes.4b לא מ׳ באתרא … אלאוכ׳ not only in a place where they pay no wages for searching, but do it themselves, (is there no cause for withdrawing from the agreement,) because a man likes to perform a religious duty: but even in a place where they pay wages, (there is no cause,) for a man likes B. Kam.54b לא מ׳ קאמר לא מ׳ שורוכ׳ the Mishnah states a case of ‘not only; not only for an ox … is he responsible, but even ; a. v. fr.מִיבָּעְיָא is there any question?; v. הַשְׁתָּא. Af. אַבְעֵי to let burst forth, v. יְעָא a. נְבַע.

    Jewish literature > בְּעֵי

  • 10 זימה

    זִימָּה, זִמָּהI f. (b. h.; זָמַם III) 1) ( filth (cmp. זוֹהֲמָא), obscenity, libidiousness, carnality. Sabb.152a שטוף בזי׳ excessive in carnal gratification. Snh.106a אלהיהם של אלו שונא ז׳ הוא their (the Israelites) God hates libidiousness. B. Kam.16b (play on זנים, 2 Chr. 16:14) כל המריח … לידי ז׳ whoever smells them becomes lusty. Ab. II, 7 מרבה זמה increases unchastity; a. fr.Ab. Zar.17b (ref. to מזמה, Prov. 2:11, v. next w.) מדבר זי׳וכ׳ she (the Torah) will guard thee from improper conduct. 2) (homilet.; cmp. זָמַם I, דּוּמָה, דְּמַאי) suspicion, parental uncertainty. Sifra Kdosh., Par. 3, ch. VII ממלא … ממזריםשנ׳ ז׳ זֹה מ̇ה ה̇וא he fills the world with bastards, as it says (Lev. 19:29) the land will be full of zimmah, ‘what is this person?; Yeb.37b הכי קאמר זו מה היא R. El. b. Jacob means by zimmah doubts as to paternity.

    Jewish literature > זימה

  • 11 זמה

    זִימָּה, זִמָּהI f. (b. h.; זָמַם III) 1) ( filth (cmp. זוֹהֲמָא), obscenity, libidiousness, carnality. Sabb.152a שטוף בזי׳ excessive in carnal gratification. Snh.106a אלהיהם של אלו שונא ז׳ הוא their (the Israelites) God hates libidiousness. B. Kam.16b (play on זנים, 2 Chr. 16:14) כל המריח … לידי ז׳ whoever smells them becomes lusty. Ab. II, 7 מרבה זמה increases unchastity; a. fr.Ab. Zar.17b (ref. to מזמה, Prov. 2:11, v. next w.) מדבר זי׳וכ׳ she (the Torah) will guard thee from improper conduct. 2) (homilet.; cmp. זָמַם I, דּוּמָה, דְּמַאי) suspicion, parental uncertainty. Sifra Kdosh., Par. 3, ch. VII ממלא … ממזריםשנ׳ ז׳ זֹה מ̇ה ה̇וא he fills the world with bastards, as it says (Lev. 19:29) the land will be full of zimmah, ‘what is this person?; Yeb.37b הכי קאמר זו מה היא R. El. b. Jacob means by zimmah doubts as to paternity.

    Jewish literature > זמה

  • 12 זִימָּה

    זִימָּה, זִמָּהI f. (b. h.; זָמַם III) 1) ( filth (cmp. זוֹהֲמָא), obscenity, libidiousness, carnality. Sabb.152a שטוף בזי׳ excessive in carnal gratification. Snh.106a אלהיהם של אלו שונא ז׳ הוא their (the Israelites) God hates libidiousness. B. Kam.16b (play on זנים, 2 Chr. 16:14) כל המריח … לידי ז׳ whoever smells them becomes lusty. Ab. II, 7 מרבה זמה increases unchastity; a. fr.Ab. Zar.17b (ref. to מזמה, Prov. 2:11, v. next w.) מדבר זי׳וכ׳ she (the Torah) will guard thee from improper conduct. 2) (homilet.; cmp. זָמַם I, דּוּמָה, דְּמַאי) suspicion, parental uncertainty. Sifra Kdosh., Par. 3, ch. VII ממלא … ממזריםשנ׳ ז׳ זֹה מ̇ה ה̇וא he fills the world with bastards, as it says (Lev. 19:29) the land will be full of zimmah, ‘what is this person?; Yeb.37b הכי קאמר זו מה היא R. El. b. Jacob means by zimmah doubts as to paternity.

    Jewish literature > זִימָּה

  • 13 זִמָּה

    זִימָּה, זִמָּהI f. (b. h.; זָמַם III) 1) ( filth (cmp. זוֹהֲמָא), obscenity, libidiousness, carnality. Sabb.152a שטוף בזי׳ excessive in carnal gratification. Snh.106a אלהיהם של אלו שונא ז׳ הוא their (the Israelites) God hates libidiousness. B. Kam.16b (play on זנים, 2 Chr. 16:14) כל המריח … לידי ז׳ whoever smells them becomes lusty. Ab. II, 7 מרבה זמה increases unchastity; a. fr.Ab. Zar.17b (ref. to מזמה, Prov. 2:11, v. next w.) מדבר זי׳וכ׳ she (the Torah) will guard thee from improper conduct. 2) (homilet.; cmp. זָמַם I, דּוּמָה, דְּמַאי) suspicion, parental uncertainty. Sifra Kdosh., Par. 3, ch. VII ממלא … ממזריםשנ׳ ז׳ זֹה מ̇ה ה̇וא he fills the world with bastards, as it says (Lev. 19:29) the land will be full of zimmah, ‘what is this person?; Yeb.37b הכי קאמר זו מה היא R. El. b. Jacob means by zimmah doubts as to paternity.

    Jewish literature > זִמָּה

  • 14 זרז

    זָרַז(reduplic. of זר, v. זרר; cmp. אזר) to be strong, vigorous, quick, v. זָרַד.Part. pass. זָרוּז, v. זָרִיז. Pi. זֵירֵז 1) to strengthen, to make active and ready, to instigate. Pes.89a כדי לזַרְזָן … קאמר he said so in order to awaken their emulation in religious acts. Nidd.31a; Yoma 47a זֵירַזְתָּנִי, v. זָרָה IPart. pass. מְזֹורָז a) strong, vigorous. Nidd. l. c.; Snh.70b; a. e., v. לָבַן II.b) active, zealous to do good, valiant. Macc.23a אין מְזָרְזִין אלא למְזֹורָזִין Ar. (ed. מזורז; some ed. מזרז, corr. acc.) only the strong-minded it is worth encouraging; Yalk. Deut. 937; Sifré Num. 1 למְזֹורָזִים; a. e. 2) (with ב) to admonish, be severe. Tanḥ. Korah 6 התחיל מְזָרֵז בהן (Num. R. s. 18 לדבר להם) he began to speak to them earnestly. Hithpa. הִזְדָּרֵז, Nithpa. נִזְדָּרֵז 1) to be alert, zealous, conscientious. Pesik. R. s. 6 (ref. to מהיר, Prov. 22:29) נִזְדָּרַזְתָּ במלאכתך thou hast been zealous (conscientious) in thy own occupation. Tanḥ. Pkudé 11; a. fr.V. זָרִיז. 3) to be armed. Yalk Num. 785, v. next w.

    Jewish literature > זרז

  • 15 זָרַז

    זָרַז(reduplic. of זר, v. זרר; cmp. אזר) to be strong, vigorous, quick, v. זָרַד.Part. pass. זָרוּז, v. זָרִיז. Pi. זֵירֵז 1) to strengthen, to make active and ready, to instigate. Pes.89a כדי לזַרְזָן … קאמר he said so in order to awaken their emulation in religious acts. Nidd.31a; Yoma 47a זֵירַזְתָּנִי, v. זָרָה IPart. pass. מְזֹורָז a) strong, vigorous. Nidd. l. c.; Snh.70b; a. e., v. לָבַן II.b) active, zealous to do good, valiant. Macc.23a אין מְזָרְזִין אלא למְזֹורָזִין Ar. (ed. מזורז; some ed. מזרז, corr. acc.) only the strong-minded it is worth encouraging; Yalk. Deut. 937; Sifré Num. 1 למְזֹורָזִים; a. e. 2) (with ב) to admonish, be severe. Tanḥ. Korah 6 התחיל מְזָרֵז בהן (Num. R. s. 18 לדבר להם) he began to speak to them earnestly. Hithpa. הִזְדָּרֵז, Nithpa. נִזְדָּרֵז 1) to be alert, zealous, conscientious. Pesik. R. s. 6 (ref. to מהיר, Prov. 22:29) נִזְדָּרַזְתָּ במלאכתך thou hast been zealous (conscientious) in thy own occupation. Tanḥ. Pkudé 11; a. fr.V. זָרִיז. 3) to be armed. Yalk Num. 785, v. next w.

    Jewish literature > זָרַז

  • 16 חפיפותא II

    חֲפִיפוּתָאII (חֲפוּפְתָּא, Ar.) f. ( חפף I) preparation for the ḥuppah (v. חוּפָּה). Keth.17a מישחא דח׳ קאמר מר do you speak of oil used at bridal arrangements? Ar.; (oth. opin. ( חפף II) oil used for curing sores of the head, v. חֲפָפִית).

    Jewish literature > חפיפותא II

  • 17 חֲפִיפוּתָא

    חֲפִיפוּתָאII (חֲפוּפְתָּא, Ar.) f. ( חפף I) preparation for the ḥuppah (v. חוּפָּה). Keth.17a מישחא דח׳ קאמר מר do you speak of oil used at bridal arrangements? Ar.; (oth. opin. ( חפף II) oil used for curing sores of the head, v. חֲפָפִית).

    Jewish literature > חֲפִיפוּתָא

  • 18 יתורא

    יִתּוּרָאch. sam(יתור, ייתור addition), superfluousness.Pl. constr. יִתּוּרֵי Ḥull36a מי׳ קראי קאמר he derives it from the superfluous verses.

    Jewish literature > יתורא

  • 19 יִתּוּרָא

    יִתּוּרָאch. sam(יתור, ייתור addition), superfluousness.Pl. constr. יִתּוּרֵי Ḥull36a מי׳ קראי קאמר he derives it from the superfluous verses.

    Jewish literature > יִתּוּרָא

  • 20 קמא I, קאמא

    קָמָאI, קָאמָא (= קָא אֲמָא) he says. Pes.3b מאי דק׳ Ar. what is it he says? (ed. מאי האי דקמן; Ms. M. מאי דקמן what is this before us?). B. Bath. 140b מאי דק׳ (Var. דקאמא) Ar. (ed. מאי קאמר). Keth.67b אמר מאי דקאמא Ar. (ed. דקמא) he (the beggar) said what he said (as mentioned before); (Rashi: אמר רבא מאי דקַמָּא Raba said, what is this before me?, i. e. what does this mean?). Sot.2b bot., read as Rashi מאי דקמָּא.

    Jewish literature > קמא I, קאמא

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»