-
101 мертвый
119 П (кр. ф. мёртв, мертва, мертво и \мертвыйо, мертвы и \мертвыйы)1. surnud, elutu (ka ülek.), surma-; \мертвыйая птица surnud lind, \мертвыйое дерево surnud v kuivanud puu, \мертвыйый язык surnud keel, \мертвыйый сезон surnud kuud (majanduselus, kuurordis), \мертвыйый ход (1) tühikäik, (2) lõtkkäik, surnud käik, \мертвыйый капитал surnud kapital, \мертвыйая точка surnud punkt v seis, tehn. ka piirasend, \мертвыйые краски elutud v tuhmid värvid, \мертвыйая природа elutu loodus, \мертвыйое поле elutu väli, viljatu põld, \мертвыйый инвентарь elutu inventar, \мертвыйое молчание, \мертвыйая тишина surmavaikus, \мертвыйая петля umbsõlm, lenn. surmasõlm, Nesterovi sõlm, \мертвыйый якорь mer. püsiankur, \мертвыйая зона el. tundetustsoon, raad. vaikusvöönd, \мертвыйая зыбь ummiklainetus, \мертвыйая долина geol. jäätorg;2. ПС\мертвыйый м.,\мертвыйая ж. од. surnu; ‚\мертвыйый час vaikne tund (puhketund);остаться \мертвыйой буквой paberile jääma, (surnud) kirjatäheks jääma;спать \мертвыйым сном surmaund magama;заснуть vуснуть \мертвыйым сном surmaunne vajuma v suikuma;сдвинуться с \мертвыйой точки surnud punktist üle saama -
102 найти
373 Г сов.несов.находить кого-что, где, каким, с союзом что leidma, avastama, eest leidma kust; \найтийти монету на дороге tee pealt raha v kopikat leidma, \найтийти глазами silmadega v pilguga leidma, \найтийти своё место в жизни oma kohta elus leidma, \найтийти ответ на вопрос küsimusele vastust leidma, \найтийти решение lahendust leidma, \найтийти новый метод uut meetodit avastama v leidma, \найтишёл чем хвастаться leidis ka, millega kiidelda v hoobelda, \найтишёл чему радоваться leidis ka, mille üle rõõmustada, \найтийти время aega leidma, \найтийти утешение lohutust saama v leidma, \найтийти удовольствие rahuldust saama, \найтийти применение kasutamist v rakendust leidma, kasutatav olema, \найтийти отражение kajastuma, врач \найтишёл его здоровым arst leidis ta terve olevat v leidis, et ta on terve, \найтийти нужным vajalikuks pidama; ‚\найтийти v\найтийти vнаходить себя ennast leidma, oma kohta leidma;не \найтийти vне находить (себе) места (endale) asu mitte leidma;\найтийти vсмерть vконец liter. endale hauda leidma, oma lõppu v otsa leidma -
103 национальный
126 П1. rahva-, rahvus-; \национальныйьный доход rahvatulu, \национальныйьная экономика rahvamajandus, \национальныйьная одежда rahvarõivad, \национальныйьный округ rahvusringkond, \национальныйьный совет pol. rahvusnõukogu, \национальныйьное собрание pol. rahvuskogu, \национальныйьный фронт pol. rahvusrinne, \национальныйьный герой rahvuskangelane, \национальныйьный язык rahvuskeel, \национальныйьный парк rahvuspark, \национальныйьная промышленность развивающихся стран arengumaade oma tööstus, \национальныйьный гнёт rahvuse rõhumine, \национальныйьное меньшинство vähemusrahvus, \национальныйьный съезд ülemaaline kongress;2. riigi-, riiklik; \национальныйьный флаг riigilipp, \национальныйьный банк riigipank, \национальныйьная сборная sport (riigi) koondvõistkond, rahvusvõistkond, rahvuskoondis;3. (кр. ф. \национальныйен, \национальныйьна, \национальныйьно, \национальныйьны) rahvuslik, rahvus-, rahva(lik); \национальныйьное самосознание rahvuslik iseteadvus, \национальныйьная культура rahvuskultuur, rahvuslik kultuur, \национальныйьные обычаи rahvalikud kombed -
104 неметь
229b Г несов. от чего, без доп.1. keeletuks v tummaks jääma, vait jääma, vaikima, kõnevõimet kaotama; \неметьть от восторга vaimustusest keeletuks jääma, его уста \неметьют (kõrgst.) v язык \неметьет ta jääb tummaks v vait;2. ülek. kangestuma, kangeks jääma, kohmetama; руки \неметьют от холода käed lähevad külmast kangeks; vrd.онеметь, занеметь -
105 немецкий
122 П saksa; \немецкийий язык saksa keel, \немецкийая овчарка saksa lambakoer -
106 непонятный
126 П (кр. ф. \непонятныйен, \непонятныйна, \непонятныйно, \непонятныйны) arusaamatu, mittearusaadav, segane, ebaselge, käsitamatu, seletamatu; \непонятныйный язык arusaamatu v võõras keel, \непонятныйная история segane v arusaamatu lugu, \непонятныйным образом seletamatul kombel, mõistetamatul v arusaamatul viisil -
107 общенародный
126 П (кр. ф. \общенародныйен, \общенародныйна, \общенародныйно, \общенародныйны) üldrahvalik, rahva ühis-; \общенародныйное государство üldrahvalik riik, \общенародныйное достояние rahva ühisvara, \общенародныйный язык ühiskeel, üldkeel, üldrahvalik kõnekeel v keelepruuk, \общенародныйное голосование rahvahääletus -
108 общение
115 С с. неод. (без мн. ч.) suhtlus, suhtlemine, läbikäimine; язык как средство \общениея keel kui suhtlusvahend, \общениее с людьми inimestega suhtlemine, тесное \общениее tihe läbikäimine v kontakt -
109 общий
124 П1. (кр. ф. общ, \общийа, \общийе и \общийо, \общийи и \общийи; без сравн. ст.) üld-, kogu-, üldine, ühis-, ühine; \общийee собрание üldkoosolek, \общийий кризис капитализма kapitalismi üldkriis, \общийее языкознание üldkeeleteadus, \общийее понятие üldmõiste, \общийее впечатление üldmulje, \общийий вид üldilme, \общийее представление üldkujutlus, -ettekujutus, \общийий итог üldkokkuvõte, в \общийем üldiselt, üldkokkuvõttes, изложить в \общийих чертах üldjoontes ära ütlema, в самом \общийем виде laias laastus, üldjoontes, места \общийего пользования üldkasutatavad ruumid, \общийая мощность koguvõimsus, \общийая закономерность üldine seaduspärasus, \общийий трудовой стаж üldine tööstaaž, \общийее молчание üldine vaikus, üksmeelne vaikimine, \общийий делитель mat. ühistegur, \общийий рынок ühisturg, \общийая собственность ühisomand, kaasomand, \общийая кухня ühisköök, \общийие интересы ühised huvid, \общийее мнение ühine v üldine arvamus, \общийий стол ühine laud (toit);2. ПС\общийее с. неод. (без мн. ч.) (miski) üldine v ühine; единичное и \общийее filos. üksik ja üldine, у них много \общийего neil on palju ühist; ‚\общийее место kulunud v äraleierdatud tõde;находить vнайти \общийий язык с кем kellega ühist keelt leidma;в \общийем и целом, в \общийей сложности üldkokkuvõttes -
110 орудие
115 С с. неод.1. (töö)riist, (töö)vahend (ka ülek.), instrument; земледельческое v сельскохозяйственное \орудиее põllutööriist, прицепное \орудиее põll. haakeriist, \орудиея охоты jahitarbed, \орудиея лова püügivahendid, -riistad, \орудиея производства tootmisvahendid, \орудиее труда tööriist, язык -- \орудиее общения keel on suhtlusvahend, \орудиее классовой борьбы klassivõitluse relv;2. sõj. suurtükk; безоткатное \орудиее reaktiivsuurtükk, береговое \орудиее ranna(kaitse)suurtükk, дальнобойное \орудиее kaug(e)laskesuurtükk, артиллерийское \орудиее suurtükk, командир \орудиея suurtükikomandör -
111 острый
119 П1. (кр. ф. \острый и остёр, \острыйа, \острыйо, \острыйы и \острыйы) terav, vahe (ka ülek.); teravamaitseline, terava maitsega; \острыйый нож terav v vahe nuga, \острыйый нос лодки paadi terav nina, туфли с \острыйыми носами terava ninaga kingad, \острыйый глаз terav pilk v silm, \острыйый взгляд terav v vahe v uuriv v läbitungiv pilk, \острыйый ум terane aru v mõistus, \острыйое замечание terav märkus, \острыйая классовая борьба terav v äge klassivõitlus, \острыйый интерес elav huvi, \острыйый запах terav lõhn, \острыйый соус terava maitsega kaste;2. (кр. ф. остёр, остра, \острыйо, \острыйы) teravmeelne, vaimukas; \острыйая шутка teravmeelne nali;3. (без кр. ф.) terav(-), äge-; \острыйый угол mat. teravnurk, \острыйая боль terav v lõikav valu, \острыйый живот med. äge kõht, \острыйый бронхит med. äge bronhiit, \острыйый ветер kõle v vinge tuul, \острыйое положение pingeline v kriitiline v täbar olukord;4. ПС\острыйое с. неод. (без мн. ч.) teravamaitseline toit; ‚\острыйый vостёр на язык terava keelega -
112 официальный
126 П (кр. ф. \официальныйен, \официальныйьна, \официальныйьно, \официальныйьны) ametlik, ofitsiaalne; \официальныйьный представитель ametlik esindaja, \официальныйьное сообщение ametlik teadaanne, \официальныйьные данные ametlikud andmed, \официальныйьный тон ametlik toon, \официальныйьный язык ametlik keel, asjaajamiskeel, \официальныйьное лицо ametiisik -
113 оцепенеть
229b Г сов. от чего, без доп. kangestuma, kangeks jääma, tarduma; \оцепенетьть от страха hirmust kangestuma, язык \оцепенетьл у кого kes jäi tummaks v keeletuks; vrd. -
114 письменный
127 П1. kirjalik; \письменныйая работа kirjalik töö; \письменныйый экзамен kirjalik eksam, \письменныйая просьба kirjalik palve;2. kirjutus-; \письменныйый стол kirjutuslaud, \письменныйые принадлежности kirjutustarbed, \письменныйый прибор kirjutuslauagarnituur;3. kiri-, kirja-, kirjandus-; \письменныйый язык kirjutatud keel, \письменныйые буквы kirjatähed, \письменныйый памятник kirjamälestis, \письменныйый гранит geol. kirigraniit -
115 племенной
120 П1. hõimu-, hõimuline, suguharu-;\племеннойой язык lgv. hõimukeel, \племеннойое родство hõimuline sugulus, \племеннойая вражда hõimudevaheline vaen;2. põll. tõu-, sugu-; \племеннойой скот tõukari, \племеннойое животное tõuloom, suguloom, \племеннойой бык tõupull, \племеннойое хозяйство tõumajand, \племеннойое животноводство tõuloomakasvatus, \племеннойой завод tõulava -
116 повернуться
338 Г сов.несов.повёртываться, поворачиваться 1. end keerama v pöörama; \повернутьсяться на другой бок teist külge keerama, ключ \повернутьсялся в замке võti keeras lukuaugus, \повернутьсяться в сторону end ära pöörama, \повернутьсяться спиной к кому-чему selga pöörama kellele-millele (ka ülek.), \повернутьсяться лицом к кому-чему nägu kelle-mille poole pöörama;2. ülek. uue pöörde võtma; дело \повернутьсялось к лучшему asi võttis uue v parema pöörde v hakkas paremini minema; ‚язык не \повернутьсялся v -
117 поворачиваться
168 Г несов.1. сов.повернуться, madalk.2. madalk. end kiiremini liigutama; \поворачиватьсяйся! liiguta end juba! tee kähku!3. страд. кповорачивать; ‚язык не \поворачиватьсяется v -
118 показать
198 Г сов.несов.показывать 1. кого-что, кому-чему (ette) näitama; \показать паспорт passi näitama, \показать, как делать ette näitama, kuidas teha tuleb, \показать больного врачу haiget arstile näitama, \показать язык keelt näitama;2. чем, на кого-что näitama, osutama; \показать пальцем sõrmega v näpuga näitama (ka ülek.), \показать рукой käega näitama v osutama, \показать дорогу кому kellele teed näitama v juhatama;3. кому-чему, что (üles) näitama, ilmutama, demonstreerima, kujutama; часы показали полночь kell näitas kesköötundi, \показать прекрасные знания hiilgavaid teadmisi näitama v ilmutama, \показать лучшее время в беге на 100 м saja meetri jooksus parimat aega saavutama v näitama (kõnek.), \показать себя на деле end töös näitama, \показать опыт katset demonstreerima, \показать своё превосходство oma üleolekut näitama v demonstreerima, \показать в романе romaanis kujutama, я ему покажу kõnek. ma talle (veel) näitan;4. (без несов.; без страд. прич.) на кого, с союзом что jur. tunnistama, tunnistust andma; \показать под присягой vande all tunnistama v tunnistust andma,5. показан, \показатьа, \показатьо, \показатьы (кр. ф. страд. прич.) (on) soovitatav v sobiv v näidustatud v kasulik; больному показан покой haige vajab rahu; ‚\показать v\показать vпоказывать спину (1) selga pöörama, (2) sääri v putket tegema;не \показать vвиду mitte teist nägugi tegema, mitte välja näitama;\показать vногти vноготки vзубы kõnek. hambaid näitama;\показать кузькину мать madalk.,\показать, где раки зимуют кому kõnek. näitama, kuidas Luukas õlut teeb v keedab v pruulib;\показать vпоказывать кукиш в кармане madalk. (püksi)taskus rusikat pigistama (julguse puudumise tõttu);\показать vпоказывать товар лицом keda-mida kõige paremast küljest v kõige soodsamas valguses näitama;\показать vпоказывать пятки kõnek. sääri v putket tegema, varvast laskma v viskama -
119 поточить
311a Г сов. что, без доп. (kergelt, pisut) teritama v teravamaks tegema, (mõnda aega) teritama v ihuma; ‚\поточить язык madalk. (mõnda aega) lobisema, laterdama -
120 почесать
202a (страд. прич. прош. вр. почёса/нный, кр. ф. \почесатьн, \почесатьна, \почесатьно, \почесатьны) Г сов.1. что, без доп. (mõnda aega) sügama v kratsima; \почесать затылок kukalt kratsima;2. кого-что kõnek. (mõnda aega) kammima v sugema; \почесать лён linu sugema; ‚\почесать зубы vязык vязыком madalk. mokalaata pidama, tühja loba ajama, keelt peksma, jahvatama
См. также в других словарях:
ЯЗЫК — языка (языка книжн. устар., только в 3, 4, 7 и 8 знач.), м. 1. Орган в полости рта в виде подвижного мягкого выроста, являющийся органом вкуса, а у человека способствующий также образованию звуков речи. Коровий язык. Больно прикусить язык. Лизать … Толковый словарь Ушакова
ЯЗЫК — муж. мясистый снаряд во рту, служащий для подкладки зубам пищи, для распознанья вкуса ее, а также для словесной речи, или, у животных, для отдельных звуков. Коровий язык, лизун; рыбий, тумак; змеиный, жало, вилка; песий, лопата; кошачий, терка.… … Толковый словарь Даля
ЯЗЫК — знаковая система, используемая для целей коммуникации и познания. Системность Я. выражается в наличии в каждом Я., помимо словаря, также с и н таксиса и семантики. Синтаксис определяет правила образования выражений Я. и их преобразования,… … Философская энциклопедия
язык — Говор, наречие, диалект; слог, стиль; народ. См. народ притча во языцех См. шпион владеть языком, воздержный на язык, говорить языком кого либо, держать язык за зубами, держать язык на веревочке, держать язык на привязи, закусить язык, злой язык … Словарь синонимов
Язык — ЯЗЫК. Термин Я. по отношению к человеческой речи употребляется в разных значениях: 1. для обозначения человеческого Я. вообще, как способности говорить; 2. для обозначения отдельного Я., в отличие от наречия и говора или диалекта; 3. для… … Словарь литературных терминов
ЯЗЫК — говяжий, телячий, свиной, бараний в свежем или солёном виде используют для приготовления холодных и горячих блюд. Перед варкой язык следует хорошо промыть, а солёный вымочить в холодной воде: крупный 5 6 часов, небольшой 2 3 часа. Язык отварной.… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
ЯЗЫК — 1) естественный язык, важнейшее средство человеческого общения. Язык неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним из средств управления человеческим поведением. Язык возник одновременно с воз … Большой Энциклопедический словарь
Язык — Язык ♦ Langage, Langue В широком смысле – всякая коммуникация посредством знаков (именно таким «языком» обладают, например, пчелы). В строгом, или специфически человеческом, смысле – способность к говорению (потенциальный язык) или все… … Философский словарь Спонвиля
ЯЗЫК — ЯЗЫК, 1) естественный язык, важнейшее средство человеческого общения. Язык неразрывно связан с мышлением; является социальным средством хранения и передачи информации, одним из средств управления человеческим поведением. Реализуется и существует… … Современная энциклопедия
ЯЗЫК — слишком важная вещь, чтобы доверять его языковедам. Ольгерд Терлецкий Язык это диалект, обладающий собственной армией и флотом. Макс Вайнрайх Немецкий язык в сущности богат, но в немецкой разговорной речи мы пользуемся только десятой долей этого… … Сводная энциклопедия афоризмов
ЯЗЫК — (language) Суть политики состоит в борьбе принципов и теорий общества. Поэтому язык для политики – то же, что кислород для атмосферы: язык является особым, исключительно важным компонентом политики. Восприятие политических реалий формируется… … Политология. Словарь.