Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

конец

  • 1 конец

    n
    gener. lõpp, ots

    Русско-эстонский универсальный словарь > конец

  • 2 конец

    35 С м. неод.
    1. ots, lõpp (kõnek. ka ülek.); \конецец палки kepi ots, \конецец дороги tee(konna) lõpp, к \конеццу лета suve lõpuks, довести до \конецца lõpule viima, день близится к \конеццу päev hakkab lõppema v veereb õhtule, подходить к \конеццу lõpukorral olema, из \конецца в \конецец otsast lõpuni, в \конецце \конеццов lõppude lõpuks, без \конецца lõputa, alalõpmata, lõputult, до \конецца lõpuni, lõplikult, под \конецец lõpu poole, билет в оба \конецца kõnek. edasi-tagasi-pilet, со всех \конеццов света igast kandist, igast ilmakaarest, бесславный \конецец kuulsusetu lõpp v surm, швартов(н)ый \конецец mer. kinnitustross, ots, зарядный \конецец fot. laadimisots (filmil);
    2. \конеццы мн. ч. tekst. narmasnuust, (pühkimis)narmad, lõngajäätmed; прядильные \конеццы ketrusotsad;
    3. van. tükk, rest; \конецец сукна kalevirest; ‚
    \конецец -- (всему) делу венец vanas. lõpp hea, kõik hea;
    один \конецец kõnek. olgu (juba) üks lühike lõpp, ots käes nii või teisiti;
    на худой \конецец kõnek. äärmisel v kõige halvemal juhul;
    положить \конецец чему millele lõppu tegema, kriipsu peale tõmbama;
    ни \конецца ни краю нет чему millel pole otsa ega äärt v aru ega otsa;
    палка о двух \конеццах kahe teraga mõõk;
    и дело с \конеццом kõnek. ja asi vask v tahe;
    отдать \конеццы madalk. (1) hinge heitma, (2) jalga laskma, vehkat v putket tegema;
    свести \конеццы с \конеццами otsa otsaga kokku saama;
    схоронить \конеццы в воду madalk. jälgi kaotama v hävitama

    Русско-эстонский новый словарь > конец

  • 3 конец

    lõpp; ots

    Русско-эстонский словарь (новый) > конец

  • 4 конец венчает дело

    Русско-эстонский универсальный словарь > конец венчает дело

  • 5 конец года

    n
    gener. aasta lõpp, aastavahetus

    Русско-эстонский универсальный словарь > конец года

  • 6 кормовой прижимной конец

    Русско-эстонский универсальный словарь > кормовой прижимной конец

  • 7 на худой конец

    prepos.

    Русско-эстонский универсальный словарь > на худой конец

  • 8 под конец

    n
    gener. (при перечислении и т.п.) kokkuvõtteks

    Русско-эстонский универсальный словарь > под конец

  • 9 положить конец

    v
    gener. lõppu tegema, lõpu tegema

    Русско-эстонский универсальный словарь > положить конец

  • 10 остаток на конец периода

    jääk perioodi lõpuks; saldo perioodi lõpuks

    Русско-эстонский словарь (новый) > остаток на конец периода

  • 11 сальдо на конец периода

    jääk perioodi lõpuks; saldo perioodi lõpuks

    Русско-эстонский словарь (новый) > сальдо на конец периода

  • 12 бахромчатый

    119 П (кр. ф. \бахромчатыйт, \бахромчатыйта, \бахромчатыйто, \бахромчатыйты) narmas-, narmaline; \бахромчатыйтый веер narmaslehvik, \бахромчатыйтый конец шарфа salli narmaline äär v narmasäär

    Русско-эстонский новый словарь > бахромчатый

  • 13 близкий

    122 П (кр. ф. \близкийок, \близкийка, \близкийко, \близкийки и \близкийки; сравн. ст. ближе, превосх. ст. ближайший 124)
    1. lähedane, ligidane, lähedal asuv; lühike, väike (vahemaa kohta); \близкийкие друзья lähedased sõbrad, \близкийкие отношения soojad suhted, \близкийкие взгляды lähedased v sarnased vaated, \близкийкие по содержанию sisult lähedased, он был \близкийок с моим отцом tema ja mu isa olid lähedased tuttavad v seisid teineteisele väga lähedal, \близкийкий конец peane v peatselt saabuv lõpp, он \близкийок к обмороку ta on minestuse lävel v äärel, он \близкийок к истине ta on tõe jälil, ближе к делу asume asja juurde, \близкийкое расстояние lühike v väike vahemaa;
    2. ПС
    \близкийкие мн. ч. од. omaksed

    Русско-эстонский новый словарь > близкий

  • 14 болтаться

    165 Г несов. kõnek.
    1. на чём, без доп. ripnema, tolknema; laperdama; конец пояса \болтатьсяется vöö ots tolkneb, пуговица \болтатьсялась на ниточке nööp ripnes niidi otsas v oli ära tulemas, бельё \болтатьсялось на верёвке pesu laperdas nööril;
    2. loksuma; молоко \болтатьсяется в бидоне piim loksub mannergus;
    3. lotendama, loksuma (rõivaste, jalatsite kohta); брюки \болтатьсяются на нём püksid lotendavad tal jalas;
    4. madalk. tolgendama, ringi hulkuma; \болтатьсяться по улицам tänaval tolgendama

    Русско-эстонский новый словарь > болтаться

  • 15 дело

    96 С с. неод.
    1. töö, toiming, tegevus; amet, ala (van.); \делоо кипит töö käib v keeb, \делоо спорится töö läheb v laabub, \делоо жизни elutöö, делать своё \делоо oma tööd tegema, сидеть без \делоа käed rüpes v tegevusetult istuma, он прекрасно знает своё \делоо ta tunneb oma tööd hästi, знаток своего \делоа oma ala meister, золотых \дело мастер kullassepp(meister), часовых \дело мастер kellassepp(meister);
    2. asi; защита отечества является \делоом всего народа isamaa kaitse on kogu rahva asi, частное \делоо eraasi, это не твоё \делоо kõnek. see pole sinu asi, по делам службы v по служебным делам ametiasjus, ему до всего \делоо tal on kõigega asja v pistmist, в чём \делоо? kõnek. milles asi on? суть \делоа asja tuum, у меня к тебе \делоо mul on sinu juurde asja, \делоо вкуса maitseasi, \делоo привычки harjumuse asi, а мне какое \делоо! kõnek. mis (see) minu asi (on), говорить \делоо asjalikku juttu rääkima, министерство иностранных \дело välisministeerium;
    3. jur. juurdlusasi, süüasi, kohtuasi, (kohtu)protsess; toimik, akt; уголовное \делоо kriminaalasi, разбирать \делоо süüasja arutama, возбудить \делоо kohtuasja algatama, громкое v скандальное \делоо kärarikas protsess, личное \делоо isikutoimik, приложить к \делоу toimikusse lisama, завести \делоо на кого kelle toimikut avama;
    4. lugu, asjalugu, sündmus, juhtum; как дела? kuidas käsi käib v käbarad käivad? kuidas lugu on? \делоо было вечером see (lugu) juhtus õhtul;
    5. (без мн. ч.) üritus, õpetus, ideed; \делоо мира rahuüritus, продолжать \делоо Ленина Lenini üritust jätkama;
    6. tegu; совершать благородные дела üllaid v õilsaid tegusid tegema, не на словах, а на \делое mitte sõnade, vaid tegudega;
    7. (без мн. ч.) -asjandus, -ndus; горное \делоо mäendus, военное \делоо sõjandus, sõjaasjandus;
    8. van. äri, ettevõte; \делоо процветает äri õitseb, выгодное \делоо tulus äri, закрыть своё \делоо äri lõpetama, ettevõtet sulgema;
    9. van. heitlus, taplus; жаркое \делоо äge heitlus; ‚
    \делоо в шляпе kõnek. asi vask v ants v tahe;
    (моё, твоё, его…;) \делоо маленькое v
    десятое kõnek. mis (mul, sul, temal…;) sellest, minusse (sinusse, temasse…;) see ei puutu;
    \делоо не станет за кем-чем kõnek. kelle-mille taha asi seisma ei jää;
    \делоо чьих
    рук kelle kätetöö; чьё
    \делоо сторона kõnek. kellel pole asja millega;
    \делоо табак kõnek. asi on sant, lugu on täbar;
    и \делоу конец kõnek. ja asi vask v ants, ja lool lõpp;
    мёртвое \делоо sellest ei tule midagi välja v ei tule head nahka;
    плохо \делоо asjad on halvad, lugu on sant,
    то ли \делоо hoopis teine asi,
    не твоего (вашего…;) ума \делоо kõnek. (1) see pole sinu (teie…;) asi, (2) see pole lapse asi;
    \делоо молодое noore inimese asi;
    по сути \делоа tegelikult, sisuliselt; (это)
    не дело kõnek. nii ei kõlba;
    на (самом) \делое tegelikult;
    в самом \делое tõepoolest, tõesti, tõega;
    между \делоом kõnek. töö kõrvalt, töö vahel, tööst vabal ajal;
    (быть) не у \дело erru lastud v tegevusest eemale tõrjutud olema;
    первым \делоом kõnek. kõigepealt, eelkõige, ennekõike;
    то и \делоо aina, aiva, järjest, üha

    Русско-эстонский новый словарь > дело

  • 16 класть

    356a (без страд. прич.) Г несов.сов.
    положить 1. кого-что, на что, во что (pikali, lapiti) asetama, panema, tõstma; \класть книгу на полку raamatut riiulile panema, \класть больного на носилки haiget kanderaamile panema, отца кладут в больницу isa võetakse v jäetakse haiglasse (sisse), \класть противника на лопатки vastast seljatama v selili panema v suruma, \класть ногу на ногу jalga üle põlve panema v tõstma, \класть деньги на текущий счёт raha jooksevkontole v jooksvale arvele (kõnek.) panema, \класть чемодан на верхнюю полку kohvrit ülemisele riiulile tõstma v panema, \класть блины на тарелку pannkooke taldrikule tõstma v panema, \класть сахар в чай teele suhkrut panema, \класть вещи в чемодан asju kohvrisse panema v laduma, \класть яйца munema, \класть краску värvima, värvi peale kandma, \класть печать pitserit panema v peale vajutama, \класть начало чему mida alustama, rajama, millele alust panema, mille algus olema, \класть конец чему millele lõppu tegema, \класть в основу aluseks võtma, \класть поклоны kummardusi tegema;
    2. на что, за что kõnek. arvestama; madalk. hinda tegema;
    3. что, на что kõnek. kulutama; \класть много сил на что millele palju jõudu kulutama;
    4. сов.
    сложить что laduma; \класть печь ahju laduma; ‚
    \класть v
    живот за кого-что, без доп. hukkuma, oma elu andma;
    \класть (деньги) в кубышку kõnek. (raha) sukasäärde koguma;
    \класть v
    положить зубы на полку kõnek. hambaid varna panema v riputama;
    \класть пятно на кого-что varju heitma millele-kellele;
    \класть v
    положить на (обе) лопатки кого kõnek. selja peale v selili panema keda;
    \класть v
    положить под сукно что kalevi alla panema mida; (ему)
    пальца в рот не клади kõnek. ta ei lase endale kanna peale astuda, hoia näpud temast eemal;
    краше в гроб кладут kõnek. (on) nagu surmavari v surmakutsar

    Русско-эстонский новый словарь > класть

  • 17 найти

    373 Г сов.несов.
    находить кого-что, где, каким, с союзом что leidma, avastama, eest leidma kust; \найтийти монету на дороге tee pealt raha v kopikat leidma, \найтийти глазами silmadega v pilguga leidma, \найтийти своё место в жизни oma kohta elus leidma, \найтийти ответ на вопрос küsimusele vastust leidma, \найтийти решение lahendust leidma, \найтийти новый метод uut meetodit avastama v leidma, \найтишёл чем хвастаться leidis ka, millega kiidelda v hoobelda, \найтишёл чему радоваться leidis ka, mille üle rõõmustada, \найтийти время aega leidma, \найтийти утешение lohutust saama v leidma, \найтийти удовольствие rahuldust saama, \найтийти применение kasutamist v rakendust leidma, kasutatav olema, \найтийти отражение kajastuma, врач \найтишёл его здоровым arst leidis ta terve olevat v leidis, et ta on terve, \найтийти нужным vajalikuks pidama; ‚
    \найтийти v
    \найтийти v
    находить себя ennast leidma, oma kohta leidma;
    не \найтийти v
    \найтийти v
    конец liter. endale hauda leidma, oma lõppu v otsa leidma

    Русско-эстонский новый словарь > найти

  • 18 неизбежный

    126 П (кр. ф. \неизбежныйен, \неизбежныйна, \неизбежныйно, \неизбежныйны) paratamatu, vältimatu, möödapääs(e)matu; \неизбежныйный конец paratamatu v vältimatu lõpp

    Русско-эстонский новый словарь > неизбежный

  • 19 плачевный

    126 П (кр. ф. \плачевныйен, \плачевныйна, \плачевныйно, \плачевныйны) hale, kaeblik, nutune, kurb; haletsusväärne, vilets, armetu, hale; \плачевныйный голос hale v kaeblik hääl, \плачевныйная мелодия kurb v kaeblik viis, \плачевныйный конец hale lõpp, дело приняло \плачевныйный оборот asi võttis kurva pöörde, \плачевныйное положение haletsusväärne v vilets olukord, \плачевныйные результаты hale tagajärg, viletsad v armetud tulemused, у него \плачевныйный вид ta näeb hale välja

    Русско-эстонский новый словарь > плачевный

  • 20 полагать

    169a Г несов.
    1. во что, на что van. (sisse) panema, millele andma; всю силу \полагатьть в работу kogu jõudu töösse panema;
    2. сов.
    положить kõrgst. van. panema; \полагатьть конец спору vaidlust lõpetama;
    3. кого-что, каким, с твор. п. и с инф., с союзом что liter. pidama, arvama; \полагатьть его больным teda haigeks pidama, \полагатьть необходимым сказать hädavajalikuks pidama öelda, \полагатьть целесообразным уехать ärasõitu otstarbekaks pidama, \полагатьть возможным võimalikuks pidama, \полагатью, что он прав arvan, et tal on õigus, надо \полагатьть, что он не придёт arvatavasti v vististi v ilmselt ta ei tule;
    3. 169b с инф. liter. kavatsema; он \полагатьл начать работу сегодня ta kavatses täna tööd alustada, он \полагатьл уехать вечером ta kavatses õhtul ära sõita

    Русско-эстонский новый словарь > полагать

См. также в других словарях:

  • КОНЕЦ — муж. (·умалит. конь) предел в пространстве, в протяжении, во времени, в действии и пр. противоположное началу. В пространстве или в размерах предмета, качало и конец одно и то же, потому что всякий край, предел предмета, условно, может быть… …   Толковый словарь Даля

  • КОНЕЦ — КОНЕЦ, конца, м. 1. Предел, граница, последняя точка протяжения чего н. в длину. Конец дороги. Конец палки. Палка, заостренная с обоих концов. «Светлые заливы, без конца простор.» И.Никитин. 2. Предел, последний момент чего н., протекающего во… …   Толковый словарь Ушакова

  • Конец — Конец: Конец  понятие, обозначающее завершённость, возможно, происходит от слова конь священного животного, голову которого в качестве оберега праславяне устанавливали на крыше своего жилища при завершении строительства дома. Конец … …   Википедия

  • конец — Окончание, завершение, заключение, прекращение, истечение, развязка, ликвидация, финал, аминь, капут, точка, могила, мат, крышка. В заключение, под конец, напоследок, на закуску. Прочитать книгу от доски до доски (от начала до конца). Окончание… …   Словарь синонимов

  • КОНЕЦ — КОНЕЦ, нца, муж. 1. Предел, последняя грань чего н. в пространстве или во времени, а также примыкающая к этому пределу часть, период. К. дороги. К. улицы. К. зимы. К. книги. К. ножа, верёвки. Положить к. чему н. (прекратить). Ни конца ни краю нет …   Толковый словарь Ожегова

  • КОНЕЦ — (Rope s end) снасть небольшой длины. Коренным концом всякой судовой снасти называется К., закрепленный неподвижно. Ходовым концом, или лопарем, называется К., за который снасть выбирают или травят . Подать К. перебросить К. на стенку, другое… …   Морской словарь

  • Конец! — The End …   Википедия

  • конец — КОНЕЦ, нца, м. 1. Мужской половой орган. 2. Раз Обсчитал клиента в два конца. 3. в зн. межд. (или конец света). Выражает любую эмоцию. Концы сушить отдыхать после любовных похождений. См. также: Белое молоко с конца капает …   Словарь русского арго

  • конец — или основание пробки. [ГОСТ Р ИСО 633 2011] Тематики кора пробковая EN end …   Справочник технического переводчика

  • КОНЕЦ — КОНЕЦ, административно территориальная единица древнерусского города, в т. ч. в Новгороде, территория которого вне кремля делилась на 5 К. Управляли ими кончанские старосты. Источник: Энциклопедия Отечество …   Русская история

  • КОНЕЦ — КОНЕЦ1 В конец света. Пск. Очень далеко, в отдалённое место. СПП 2001, 46. Видать конец кому. Кар. О приближении чьей л. смерти. СРГК 2, 413. В конец (вконец). Разг. Совсем, совершенно, окончательно. ФСРЯ, 203. Глухой конец. Волг. О тихом,… …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»