Перевод: с английского на русский

с русского на английский

швейная+промышленность

  • 101 Atlantic City

    Город-курорт на юго-востоке штата Нью-Джерси, на берегу Атлантического океана. Основан в 1854. 40,5 тыс. жителей (2000). Швейная, пищевая, химико-фармацевтическая промышленность. Международный аэропорт [Atlantic City International Airport]. Здесь в 1870 был открыт первый в стране деревянный променад [ boardwalk], ежегодно осенью проводится конкурс красоты "Мисс Америка" [ Miss America Pageant]. Особенно город славится игорным бизнесом, разрешенным в середине 1970-х (первое казино открылось в 1978). Сейчас все побережье застроено роскошными гостиницами, нижние этажи которых отведены под казино. По имени крупнейших улиц Атлантик-Сити названы все улицы в знаменитой игре "Монополия" [ Monopoly]

    English-Russian dictionary of regional studies > Atlantic City

  • 102 Brockton

    Город на юго-востоке штата Массачусетс, в 32 км к югу от г. Бостона. 94,3 тыс. жителей (2000). В прошлом - крупнейший центр обувной промышленности в стране. Производство оборудования для обувной промышленности, электронного оборудования, обработка кожи, швейная, пищевая промышленность. Земли, на которых стоит город, были куплены у местных индейских племен в 1649 по предложению М. Стендиша [ Standish, Miles]. Основан в около 1700, в 1821 выделен из состава г. Бриджуотер [Bridgewater] в качестве самостоятельного населенного пункта, статус города с 1881. Во время Гражданской войны [ Civil War] началось бурное развитие обувной промышленности для обеспечения нужд армии, хотя обувь производилась здесь еще с 1750. В городе среди первых появилось электрическое освещение улиц, трамваи [ streetcar].

    English-Russian dictionary of regional studies > Brockton

  • 103 Gadsden

    Город на северо-востоке штата Алабама, на р. Куса [ Coosa River]. 38,9 тыс. жителей (2000). Основан в 1845, статус города с 1871. Шинная, швейная, электротехническая промышленность. Черная металлургия. Добыча угля, железной руды, марганца и известняка. Среди местных достопримечательностей водопады Ноккалула-Фолс [Noccalula Falls]

    English-Russian dictionary of regional studies > Gadsden

  • 104 Garfield

    I
    1) Населенный пункт [ village] на севере штата Юта, близ г. Солт-Лейк-Сити. Крупная добыча медной руды. Выплавка меди, кобальта
    2) Город на северо-востоке штата Нью-Джерси. 29,7 тыс. жителей (2000). Промышленный центр. Машиностроение, фармацевтика, швейная, пищевая промышленность. Основан в 1898
    II
    Герой одноименного мультфильма и комиксов [ comic strip]. Существует также в виде мягкой игрушки, в том числе с присосками на лапах. Во времена пика популярности Гарфилда было модно прилеплять его к стеклу автомобиля или возить в багажнике так, чтобы снаружи был виден только рыжий хвост

    English-Russian dictionary of regional studies > Garfield

  • 105 Lynchburg

    Город в центре штата Вирджиния, на склонах Голубого хребта [ Blue Ridge], на р. Джеймс [ James River]. 65,2 тыс. жителей (2000). Основан в 1786 и назван в честь паромщика Дж. Линча [Lynch, John], имеет статус независимого города (не входит в состав какого-либо округа [ county]). Крупный транспортный узел. Торговый центр сельскохозяйственного района (табак, овощи, фрукты). Важный рынок темного табака. Производство сигарет. Кожевенно-обувная, швейная, текстильная промышленность. Производство удобрений. Радиоэлектроника. Среди достопримечательностей: исторические особняки - Дом Адамса [Adams House] и др., более 100 церквей, в том числе одна из самых крупных в стране - Баптистская церковь на Томас-Роуд [Thomas Road Baptist Church]. Близ города Национальный исторический заповедник Аппоматокс [ Appomattox Court House National Historical Park]. Музей-усадьба Т. Джефферсона "Поплар-Форест" [ Poplar Forest]. Линчбергский колледж [Lynchberg College], Женский колледж Рандольфа-Мэкона [Randolph-Macon Woman's College], Баптистский колледж "Либерти" [Liberty Baptist College]. Центр изящных искусств [Fine Arts Center]

    English-Russian dictionary of regional studies > Lynchburg

  • 106 Miami

    I 1.
    Индейское племя в Висконсине, Иллинойсе, Индиане, Мичигане и Огайо, насчитывает около 4,5 тыс. человек (1990) вместе с подразделениями пианкашо [ Piankashaw] и уэйя [ Wea]. Живут в штате Оклахома на месте бывшей резервации, основанной в 1867 на северо-востоке штата, а также в округе, носящем их имя, на севере центральной Индианы (около 2 тыс. человек) и в штатах Иллинойс и Огайо
    2.
    Относится к алгонкинской группе [ Algonquian]; ныне мертвый
    II
    Город на юго-востоке штата Флорида, административный центр округа Дейд [ Dade County]; 362,4 тыс. жителей (2000), с пригородами - 2,2 млн. Около 60 процентов населения составляют испаноязычные американцы [ Hispanic Americans], в основном кубинцы [ Cuban-Americans]. Основан как форт в 1836, заселение началось в 1870, статус города получил в 1896. Круглогодичный климатический морской курорт в пригороде Майами-Бич [ Miami Beach]. Крупный морской порт. Центр круизного судоходства. Международный аэропорт. Торгово-финансовый центр. Промышленность: пищевая, табачная, швейная. Туризм. Океанариум. В окрестностях Национальный парк "Эверглейдс" [ Everglades; Everglades National Park]. Университет Майами [ Miami, University of], Международный Флоридский университет [Florida International University]

    English-Russian dictionary of regional studies > Miami

  • 107 Nashville

    Город на севере центральной части штата Теннесси, административный центр (столица) штата; вместе с городом-спутником Дэвидсоном [Davidson] 569,8 тыс. жителей (2000). Основан в 1779 как форт Нэшборо [Fort Nashborough] (в честь американского генерала Ф. Нэша [Nash, Francis]), современное название и статус города с 1806. Расположен в плодородной долине [Nashville Basin]. Порт на р. Камберленд [ Cumberland River]. Торгово-финансовый центр штата, крупный транспортный узел. Музыкальная индустрия; швейная, обувная и химическая промышленность; крупнейший в мире завод по производству стекла; машиностроение, полиграфия (издательства религиозной литературы). До Гражданской войны [ Civil War] крупный центр торговли хлопком. Место одного из последних крупных сражений Гражданской войны [ Nashville, Battle of] (1864). Ныне прежде всего известен как "столица музыки кантри" [ country and western music] (само название города часто служит обозначением этого музыкального стиля). 17 колледжей и университетов, в том числе университеты Вандербилта [ Vanderbilt University], Фиска [ Fisk University], Университет штата Теннесси [ Tennessee State University] и Теннессийский университет [ Tennessee, University of]. Среди достопримечательностей: концертный зал Грэнд-ол-оупри [ Grand Ole Opry], парк "Оприленд США" [ Opryland USA] (закрыт в 1998), Галерея славы музыки кантри [Country Music Hall of Fame]; капитолий штата [Tennessee State Capitol] (1859), усадьба "Эрмитаж" [ Hermitage], копия Парфенона [ Parthenon]; в городе сохранилось много особняков, построенных до Гражданской войны

    English-Russian dictionary of regional studies > Nashville

  • 108 New Bedford

    Город на юго-востоке штата Массачусетс. 93,7 тыс. жителей (2000). Основан в 1640, статус города с 1847. Морской порт и база рыболовного флота на берегу залива Баззардс-Бэй [Buzzards Bay]. Морской курорт. Швейная и рыбная промышленность. В XIX в. был крупнейшим китобойным центром мира. Музей китобоев [Bourne Whaling Museum]. Часовня моряков [Seamen's Bethel] описана в романе Г. Мелвилла [ Melville, Herman] "Моби Дик" ["Moby Dick"]

    English-Russian dictionary of regional studies > New Bedford

  • 109 New York

    [ˏnju:ˊjɔ:k] Нью-Йорк, штат на северо-востоке США, крупнейший из группы Средне-Атлантических штатов США, граничит на севере с канадской провинцией Онтарио <назв. в честь герцога Йоркского [Duke of York]; Йорк [York] — город в Англии>. Сокращение: NY. Прозвища: «имперский штат» [*Empire State], «всегда ввысь»/«всё выше» [*Excelsior], «штат никербокеров» [*Knickerbocker State]. Житель: ньюйоркец [New Yorker]. Столица: г. Олбани [*Albany]. Девиз: «Всегда ввысь» (лат. ‘Excelsior’ ‘Ever upward’). Цветок: роза [rose]. Птица: синица [bluebird]. Дерево: сахарный клён [sugar maple]. Животное: бобр [beaver]. Рыба: речная форель [brook trout]. Драгоценный камень: гранат [garnet]. Площадь: 122310 кв. км (47,224 sq. mi.) (30- е место). Население (1992): 18,2 млн. (2- е место). Крупнейшие города: Нью-Йорк [*New York City], Буффало [*Buffalo II], Рочестер [*Rochester], Йонкерс [Yonkers], Сиракьюс/Сиракузы [Syracuse], Олбани [*Albany]. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, финансы, швейная и полиграфическая промышленность, связь, туризм, транспорт, сфера обслуживания. Основная продукция: книги и периодические издания, одежда, фармацевтика, машины, инструменты, игрушки и спорттовары, электроника, автомобильные и авиационные комплектующие детали. Сельское хозяйство. Основные культуры: яблоки, капуста, цветная капуста, сельдерей, вишня, виноград, картофель, кукуруза, зелёный горошек, зрелый горох, фасоль, бобы, сладкая кукуруза. Продукция: молоко, сыр, кленовый сироп, вино. Животноводство (1990): скота — 1,6 млн., свиней103 тыс., овец92 тыс., птицы — 9,8 млн. Лесное хозяйство: хвойные и смешанные леса; производство пиломатериалов. Минералы: цинк, поваренная соль, цементное сырьё, строительный песок и гравий. Рыболовство (1992): на 54 млн. долл. История. Считается, что первооткрывателем района нынешнего штата Нью-Йорк был итальянский мореплаватель — флорентиец Джиованни Веррацано [*Verrazano, Giovanni], который в 1524 вошёл в Нью-Йоркский залив. В 1609 англичанин Генри Гудзон [*Hudson, Henry], состоявший на службе у голландцев, прошёл вверх по реке, носящей теперь его имя, и в том же году француз Самуэль де Шамплейн [*Champlain, Samuel de], открыл оз. Шамплейн [Lake Champlain]. В 1624 голландцы основали первое поселение в районе нынешнего г. Олбани, а вскоре Питер Минуит [*Minuit, Peter] купил у индейцев о-в Манхаттан, в 1626 здесь было основано поселение Новый Амстердам [New Amsterdam]. В 1664 голландские поселения были захвачены англичанами, и Новый Амстердам переименован в Нью-Йорк. На территории штата проходили войны с французами и индейцами (16891763), велись боевые действия против англичан во время Войны за независимость и в 1812: 92 сражения из общего числа 300 произошли на территории штата Нью-Йорк, в том числе бой у Бемис-Хайтс под Саратогой, явившийся поворотным пунктом в Войне за независимость. Бурное развитие штат получил с открытием канала Эри [*Erie Canal], соединившим р. Гудзон с Великими озёрами (1825). Период после Гражданской войны характеризуется дальнейшей индустриализацией, притоком огромного числа иммигрантов, различного рода махинациями политических деятелей (см. Boss Tweed; Tammany Hall). После II мировой войны был открыт морской путь Св. Лаврентия [*St. Lawrence Seaway], проложены новые магистрали [Governor *Thomas E. Dewey Thruway]. Достопримечательности: г. Нью-Йорк [*New York City] с его небоскрёбами, театрами, парками, памятниками, историческими местами и т.п.; Ниагарский водопад [*Niagara Falls]; горы Адирондак [*Adirondack] и Кэтскил [*Catskill]; оз. Фингер-Лейкс [Finger Lakes]; пляжи Лонг-Айленда [*Long Island]; курорт минеральных вод Саратога-Спрингс [*Saratoga Springs], где проводятся скачки; поместье «Филипсбург-Манор» [Philipsburg Manor]; реставрированный дом писателя Вашингтона Ирвинга [*Irving, Washington] в Саннисайде [*Sunnyside]; голландская церковь Спящей долины в Тарритауне [*Tarrytown]; Военная академия в Уэст-Пойнте [*United States Military Academy at West Point]; Кастл- Клинтон [*Castle Clinton]; форты Стануикс [Stanwix] и Тикондерога [Ticonderoga]; дома-музеи Франклина Д. Рузвельта в Гайд-Парке [*Hyde Park] и Теодора Рузвельта в Ойстер-Бее [Oyster Bay]; Музей бейсбольной славы в Куперстауне [*Cooperstown]; Корнингский стекольный центр [Corning Glass Center] и фабрика Стойбена в Корнинге [Steuben factory]; дом Фенимора Купера [*Fenimore House]; площадь Эмпайр-Стейт-Плаза в Олбани [*Albany]; Олимпийская деревня в Лейк-Плэсиде [Lake Placid]. Знаменитые ньюйоркцы: Антони, Сюзанна [*Anthony, Susan], активистка борьбы за предоставление избирательных прав женщинам; Истман, Джордж [*Eastman, George], изобретатель и предприниматель; Филмор, Миллард [*Fillmore, Millard], 13-й президент США; братья Гершвины, Джордж и Айра [*Gershwin, George and Ira], композитор и поэт-песенник; Мелвилл, Герман [*Melville, Herman], писатель; Рузвельт, Франклин [*Roosevelt, Franklin Delano], 32-й президент США; Рузвельт, Теодор [*Roosevelt, Theodore], 26-й президент США; Ван Бурен, Мартин [*Van Buren, Martin], 8-й президент США; Уитмен, Уолт [*Whitman, Walt], поэт. Ассоциации: штат Нью-Йорк прежде всего ассоциируется с городом Нью-Йорком, считающимся деловым и культурным центром страны [*Big Apple]; широко известны основные районы Нью-Йорка [*boroughs]: Манхаттан [*Manhattan], Куинс [*Queens], Бруклин [*Brooklyn], знамениты Китайский квартал [*Chinatown] и Брайтон-Бич, где живут иммигранты из России, престижный район творческой интеллигенции — Гринвич-Виллидж [*Greenwich Village]; назв. одной из улиц Нью-ЙоркаБродвея [*Broadway] стало синонимом театральной жизни [Broadway theaters, Broadway musicals, *off-Broadway]; в городе находятся главный театр страны — «Метрополитен-опера» [*Metropolitan Opera House] и крупнейший художественный музей — «Метрополитен» [*Metropolitan Museum of Arts]; на площади Таймс-Сквер [*Times Square] устанавливается главная ёлка страны, там проводится отсчёт времени в канун Нового года [big count-down] и самое шумное новогоднее гулянье [big party]; здесь находится штаб-квартира ООН, Статуя Свободы [*Statue of Liberty], Нью-Йоркская фондовая биржа [*New York Stock Exchage], город, где все спешат делать деньги [*time is money’]. Штат Нью-Йорк — это и «Верхний Нью-Йорк» [*upstate New York] — Адирондакские горы [*Adirondacks], Ниагарский водопад [*Niagara Falls], крупные промышленные центрыБуффало [*Buffalo II] и Рочестер [*Rochester] (в последнем находятся головные предприятия фирмы «Кодак« [Kodak]); престижные вузы страны: Колумбийский [*Columbia University] и Корнеллский [*Cornell University] университеты. Хотя сейчас штат Нью-Йорк уступает Калифорнии по населению и по развитию новейших отраслей промышленности, он по-прежнему остаётся, по выражению Джорджа Вашингтона, «столицей империи» [‘seat of the empire’]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > New York

  • 110 Blackburn

    Блэкберн Город в Великобритании, в Англии. 88 тыс. жителей (1981). Текстильная, швейная, пищевая, обувная промышленность.

    Англо-русский словарь географических названий > Blackburn

  • 111 Botosani

    Ботошани Город на северо-востоке Румынии, административный центр жудеца Ботошани. 126 тыс. жителей (1992). Машиностроение, химическая, стекольная, текстильная, швейная, мебельная, пищевая промышленность.

    Англо-русский словарь географических названий > Botosani

  • 112 Braila

    Брэила, Браила Город и порт на Дунае, на востоке Румынии, административный центр жудеца Брэила. 235 тыс. жителей (1992). Металлургия, машиностроение, целлюлозно-бумажная, химическая, цементная, деревообрабатывающая, швейная, пищевая промышленность.

    Англо-русский словарь географических названий > Braila

  • 113 Bratislava

    Братислава Столица Словакии, порт на Дунае. 441 тыс. жителей (1990). Международный аэропорт. Центр химической и нефтехимической промышленности. Машиностроение, пищевкусовая, текстильная, швейная, полиграфическая промышленность. Университет. Словацкая АН. Словацкая национальная галерея. С 1541 столица Венгерского королевства; подвергалась немецкой колонизации (с 13 в. немецкое название Пресбург, Pressburg). С 1.1.1919 Братислава – главный город Словакии. Замок Град (9-18 вв.), остатки городских укреплений (13-18 вв.), готические церкви (св. Мартина, 13-19 вв.), дворцы в стилях барокко и классицизма.

    Англо-русский словарь географических названий > Bratislava

  • 114 Bucuresti

    Бухарест Столица Румынии, на Нижнедунайской низм., в 45 км от Дуная. Самостоятельная административная единица. 2.1 млн. жителей (1992). Транспортный узел. Международный аэропорт. Крупный промышленный центр: машиностроение и металлообработка, текстильная, кожевенно-обувная, химическая, швейная, пищевая, стекольная, фарфорофаянсовая, полиграфическая промышленность, цветная и черная металлургия, деревообработка. Метрополитен. АН Румынии и отраслевые академии, университет и другие вузы; музеи, театры, концертный зал Атенеум (19 в.). Под современным названием известен с 14 в. С 1659 столица Валахии, с 1861 – Румынии. Монастыри и церкви 16-18 вв. (Михай-Водэ. Патриаршая, Крецулеску). Дворец Республики (20 в.).

    Англо-русский словарь географических названий > Bucuresti

  • 115 Budapest

    Будапешт Столица Венгрии, на Дунае. Выделен в самостоятельную административно-территориальную единицу. Административный центр медье Пешт. Население 2 млн. человек (1992). Крупный транспортный узел страны. Международный аэропорт. Машиностроение (приборостроение, электротехническое, транспортное, тракторостроение); текстильная, химическая, фармакологическая, резиновая, швейная, полиграфическая, пищевкусовая промышленность. Метрополитен. Университет. Венгерская АН, Музыкальная академия. Музей изобразительных искусств, Венгерская национальная галерея, музей народного искусства и этнографии, восточно-азиатского искусства. Известен с римских времен (Аквинкум). Состоит из 3 исторически сложившихся частей – Пешта, Буды и Обуды (известен с 1148), объединенных в 1872 в Будапешт. С 50-х гг. 14 в. Буда – столица Венгерского королевства, в 1541-1686 под османским игом, с нач. 18 в. под властью Габсбургов. С 1867 столица Венгерского королевства, с 1918 – независимого государства Венгрия.

    Англо-русский словарь географических названий > Budapest

  • 116 Charleston

    1. Чарлстон Город на востоке США, административный центр шт. Зап. Виргиния. 250 тыс. жителей (1990, с пригородами). Крупный центр химической промышленности; металлообрабатывающие, горнодобывающие предприятия. В районе Чарлстона – добыча каменного угля.
    2. Чарлстон Город На Юго-Востоке США, шт. Юж. Каролина, порт на Атлантическом ок. и Береговом канале. 507 тыс. жителей (1990, с пригородами). Химическая, деревообрабатывающая, швейная, машиностроительная промышленность, судостроение; цветная металлургия.

    Англо-русский словарь географических названий > Charleston

  • 117 Chartres

    Шартр Город во Франции, на р. Эр, к юго-западу от Парижа, административный центр департаментов Эр и Луар. 78 тыс. жителей (1982). Машиностроение, химическая, швейная, стекольная, пищевая промышленность. Готический собор 12-13 вв. с богатейшим скульптурным убранством.

    Англо-русский словарь географических названий > Chartres

  • 118 Como

    1. Комо Город в Сев. Италии, на берегу оз. Комо, в Ломбардских Предальпах, административный центр провинции Комо. 93 тыс. жителей (1985). Железнодорожный узел на линии Милан – Люцерн (Швейцария). Шелковая, станко-инструментальная, электротехническая, автомобильная, часовая, швейная, деревообрабатывающая промышленность. Климатический курорт. Основан во 2 в. до н. э. Архитектурный памятник 11-18 вв. Туризм.
    2. Комо Озеро на севере Италии, у подножия Альп, на высоте 198 м, в котловине тектонико-ледникового происхождения. 146 кв. км, длина 50 км, глубина 410 м. Через Комо протекает р. Адда. Судоходство. Климатические курорты (Комо, Лекко, Белладжо и др.).

    Англо-русский словарь географических названий > Como

  • 119 Cottbus

    Котбус Город в Германии, земля Бранденбург, на р. Шпрее. 123 тыс. жителей (1992). Текстильная (в т. ч. суконная, шерстяная), швейная, пищевкусовая промышленность, машиностроение.

    Англо-русский словарь географических названий > Cottbus

  • 120 Curtea de Arges

    Куртя-Де-Арджеш Город в Румынии. 30 тыс. жителей (1985). Машиностроение, деревообрабатывающая, фарфоровая, швейная, пищевая промышленность. В средние века резиденция валашских князей. Руины княжеского дворца (14 в.). Церкви св. Николая (14 в.; фрески), епископская (16 в.; фрески), "Олари" (16 в.).

    Англо-русский словарь географических названий > Curtea de Arges

См. также в других словарях:

  • ШВЕЙНАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ — ШВЕЙНАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ. Октябрьская революция коренным образом видоизменила Ш. п. в нашей стране. На место прежних частных кустарных мастерских создана крупная гос. промышленность, охватывающая сейчас свыше 130 швейных фабрик. Прежние типы… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ШВЕЙНАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ — отрасль легкой промышленности, производящая одежду и другие швейные изделия бытового и технического назначения из натуральных, искусственных тканей и волокон, натуральной кожи и меха, а также разнообразных отделочных материалов и фурнитуры.… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Швейная промышленность — Эта статья о промышленности; другие значения: Швейная промышленность (журнал). Швейная промышленность отрасль лёгкой промышленности, производящая одежду и другие швейные изделия бытового и технического назначения из тканей, трикотажных полотен,… …   Википедия

  • Швейная промышленность — I Швейная промышленность         отрасль лёгкой промышленности, производящая одежду и другие швейные изделия бытового и технического назначения из тканей, трикотажных полотен, искусств, и натуральной кожи и меха, новых конструкционных материалов… …   Большая советская энциклопедия

  • Швейная промышленность — I Швейная промышленность         отрасль лёгкой промышленности, производящая одежду и другие швейные изделия бытового и технического назначения из тканей, трикотажных полотен, искусств, и натуральной кожи и меха, новых конструкционных материалов… …   Большая советская энциклопедия

  • Швейная промышленность —    отрасль легкой промышленности, специализирующаяся на изготовлении одежды и швейных изделий бытового и технического назначения из тканей, трикотажных и нетканых полотен, искусственных и натуральных кож и меха.    (Терминологический словарь… …   Энциклопедия моды и одежды

  • швейная промышленность — отрасль лёгкой промышленности, производящая одежду и другие швейные изделия бытового и технического назначения из натуральных, искусственных тканей, кожи и меха, а также разнообразных отделочных материалов и фурнитуры. Размещение швейной… …   Энциклопедический словарь

  • Швейная промышленность (значения) — Швейная промышленность Швейная промышленность отрасль лёгкой промышленности, производящая одежду и другие швейные изделия бытового и технического назначения из тканей, трикотажных полотен, искусственной и натуральной кожи и меха, новых… …   Википедия

  • Швейная промышленность (журнал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Швейная промышленность (значения). Швейная промышленность  единственный в России научно технический и производственный журнал для всех, кто занимается производством и реализацией одежды,… …   Википедия

  • Промышленность Иваново — Город Иваново Флаг Герб …   Википедия

  • Промышленность Петрозаводска — представлена машиностроением и металлообработкой, лесной и деревообрабатывающей, строительной, пищевой, лёгкой и полиграфической отраслями. В городе работают 83 совместных предприятия. Основные виды промышленной продукции, которые выпускают… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»