-
61 регулярный
прил.regulado, regularрегуля́рный о́браз жи́зни — vida arregladaрегуля́рные войска́ — tropas regulares -
62 сборный
прил.1) ( являющийся местом сбора) de reuniónсбо́рный пункт — punto de reuniónсбо́рное ме́сто — lugar de reuniónсбо́рная програ́мма — programa mixto3) (разборный; связанный со сборкой) desmontable, desarmableсбо́рные констру́кции — estructuras prefabricadasсбо́рный дом — casa prefabricadaсбо́рное строи́тельство — construcción con elementos prefabricadosсбо́рная ме́бель — muebles mixtos (variados), muebles desmontables (montables) -
63 сведение
I св`едениес.по све́дениям печа́ти — según comunica la prensaполучи́ть неве́рные све́дения — estar mal informadoотку́да у вас таки́е све́дения? — ¿de dónde ha sacado Ud. tales noticias?••приня́ть к све́дению — tomar en consideraciónк ва́шему све́дению — para que Ud. sepa (note)довести́ до све́дения — hacer saber, poner en conocimiento (al corriente); notificar vt ( письменно)II свед`ениес.1) (удаление, выведение)а) перев. гл. quitar vtсведе́ние пя́тен — limpieza de manchasб) перев. тж. гл. оборотом quitar manchasсведе́ние лесо́в — tala de bosques2) (объединение в одно целое) unificación f, agrupación f, agrupamiento mсведе́ние отря́дов в полк — agrupación de los destacamentos en un regimientoсведе́ние счетов — ajuste de cuentas3) ( судорожное сжатие) contracción f4) (умеьшение; ограничение) reducción fсведе́ние к нулю́ — reducción a la nada (a cero) -
64 связь
ж.1) enlace m, comunicación f; relación f (явлений и т.п.); conexión f ( взаимная зависимость); afinidad f ( сродство)причи́нная связь — enlace causal, causalidad fлоги́ческая связь — ilación f, conexión lógicaсвязь нау́ки и произво́дства — ligazón de la ciencia con la producciónдру́жеская связь — lazos de amistadте́сная, кро́вная связь — vínculos estrechos (íntimos), sanguíneosсвязь с ма́ссами — contacto con las masasкульту́рные связи — vínculos culturalesиме́ть связи — tener agarraderas5) ( средство сообщения) comunicación f, comunicaciones f plтелефо́нная связь — comunicación telefónica, telefonía fслу́жба связи — servicio de comunicacionesобра́тная связь — retrocomunicación f6) воен. enlace y transmisionesбатальо́н связи — batallón de transmisionesу́зел связи — centro de transmisionesсвязь оповеще́ния — red de alarma7) ( любовная) relaciones f pl; arreglo m, amancebamiento m ( сожительство)быть в связи́ с ке́м-либо — estar liado con alguien8) спец. ( скрепление) acopladura f, acoplamiento m, enlace m, unión f, fijación f10) хим., физ. ligadura f, enlace m••в связи́ (с + твор. п.) — con (en) relación a, con motivo de, en ocasión deв э́той связи́ — a este respectoв связи́ с тем, что... — debido a que, a causa de... -
65 семя
-
66 серный
прил.се́рный за́пах — olor de azufreсе́рный рудни́к — azufrera fсе́рная кислота́ хим. — ácido sulfúricoсе́рные ва́нны — baños sulfúreos -
67 скверный
-
68 скобка
-
69 структурный
прил.структу́рные по́чвы — tierras estructuralesструкту́рная лингви́стика — lingüística estructural -
70 съемка
ж.1) ( удаление) retiro m, retiramiento m; sacamiento m ( извлечение откуда-либо); перев. тж. гл. quitar vt2) ( урожая) cosecha f, recolección f, recolecta f3) геод. levantamiento m ( de planos)съемка ме́стности — levantamiento del terrenoглазоме́рная съемка — levantamiento a ojoземлеме́рная съемка ( межевание) — agrimensura f4) фото toma f; кино rodaje mсъемка фи́льма — rodaje de una películaнату́рные съемки — rodaje al aire libreпроизводи́ть съемку — rodar (непр.) vt ( una película) -
71 товарный
прил.mercantil, de mercancías, de mercaderíasтова́рное обраще́ние эк. — circulación mercantil (de mercancías)това́рное произво́дство эк. — producción mercantil (de mercancías)това́рная би́ржа — bolsa de mercaderíasтова́рное зерно́ — cereales comerciablesтова́рный по́езд — tren de mercancías, mercancías mтова́рные запа́сы — reservas de mercancíasтова́рный знак — marca registrada (de fábrica); trade mark m ( anglicismo) -
72 требование
с.1) exigencia f, demanda f; pretensión f ( претензия); reclamación f ( принадлежащего по праву); reivindicación f ( своих прав); intimación f ( сопровождаемое угрозой); presentación f (Лат. Ам.)зако́нное тре́бование — demanda legítimaнастоя́тельное тре́бование — solicitud insistente, instancia fмора́льное тре́бование — un imperativo moralудовлетвори́ть чьи́-либо тре́бования — satisfacer las demandas de alguienвыдвига́ть тре́бования — reivindicar vtвы́двинуть экономи́ческие тре́бования — plantear reivindicaciones económicasотказа́ться от свои́х тре́бований — renunciar a sus pretensionesпо тре́бованию — a instancia deтехни́ческие тре́бования — requerimientos técnicosтре́бования вре́мени — exigencias del tiempoтре́бования к поступа́ющим в вуз — exigencias para los que ingresan en la escuela superiorпредъявля́ть к кому́-либо высо́кие тре́бования — plantear altas exigencias ante alguienне отвеча́ть тре́бованиям — no responder a las exigenciasкульту́рные тре́бования — aspiraciones culturales4) ( спрос) demanda fтре́бование на что́-либо — demandas de algo••остано́вка по тре́бованию — parada discrecional( facultativa, a petición) -
73 упорный
I прил.( являющийся упором) de apoyoупо́рный подши́пник — soporte de empujeII прил.obstinado, porfiado; perseverante, persistente, tesonero ( настойчивый); tenaz ( стойкий); persistente ( постоянный)упо́рная борьба́, сопротивле́ние — lucha, resistencia encarnizadaупо́рные уси́лия — esfuerzos tenacesупо́рный ка́шель — tos persistenteупо́рный взгляд — mirada persistente -
74 учреждение
с.1) ( действие) institución f, organización f; creación f, fundación f ( основание); constitución f (тк. общества)2) ( заведение) institución f; establecimiento mгосуда́рственное учрежде́ние — institución estatalкульту́рные и обще́ственные учрежде́ния — instituciones de servicios culturales y públicos3) книжн. ( установление) institución f -
75 фигурный
прил.de (con) figura(s); de forma perfilada ( профильный); labrado, adornado ( узорчатый)фигу́рная ско́бка — corchete mфигу́рное ката́ние ( на коньках) — patinaje artísticoфигу́рный полет ав. — vuelo acrobáticoфигу́рные коньки́ — patines de patinaje artístico -
76 хлебопекарный
прил.de pan, de harina; de artes blancasхлебопека́рная промы́шленность — industria del panхлебопека́рные изде́лия — artículos de harina (de pan) -
77 часть
ж.1) parte fбо́льшая часть — la mayor parte; la mayoría ( большинство)составна́я часть — parte integranteнеотъе́млемая часть ( чего-либо) — parte inalienable (de)части те́ла — partes del cuerpoчасти све́та геогр. — partes del mundoпо частя́м — por partesплати́ть по частя́м (частя́ми) — pagar por partes (por partidas)основны́е части — elementos principalesзапасны́е части — piezas de repuestoразобра́ть на части — desmantelar por elementos, desarmar vt3) ( отдел) sección f, departamento mуче́бная часть — jefatura de estudiosхозя́йственная часть — departamento (servicio) administrativo; unidad de serviciosпожа́рная часть — puesto de bomberos4) разг. ( область деятельности) esfera f, rama f; oficio m, profesión f ( специальность)пойти́ по гражда́нской части — escoger una profesión civil5) воен. unidad f ( superior)моторизо́ванная часть — unidad motorizadaпехо́тные части — unidades de infanteríaуда́рные части — tropas de choque6) уст. ( район города) distrito m••части ре́чи грам. — partes de la oraciónматериа́льная часть тех., воен. — material mказенная часть ( оружия) — culata fрвать на части разг. — no dejar ni a sol ni a (la) sombra, atosigar vtразрыва́ться на части разг. — hacerse añicos( pedazos), deshacerse (непр.) (por)войти́ в часть разг. — tener una parte (en)бо́льшей частью, по бо́льшей части — la mayoría de las veces, las más de las vecesэ́то не по мое́й части разг. — esto no es de mi competencia, esto no me incumbeон знато́к по э́той части разг. — es experto( es ducho) en la materia; está fuerte en esoпо части чего́-либо разг. — en materia de algo, con motivo de algo -
78 чрезмерный
прил.excesivo, exorbitante; desmedido, desmesurado; enorme ( громадный)чрезме́рное внима́ние — atención desbordanteчрезме́рные це́ны — precios abusivos -
79 шкурный
прил. разг. презр.utilitario, metalizado, mercantilizadoшку́рные интере́сы — intereses utilitarios (utilitaristas) -
80 штукатурный
прил.штукату́рные рабо́ты — estucado m
См. также в других словарях:
ёрные окуни — upėtakiniai ešeriai statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas gentis atitikmenys: lot. Micropterus angl. black basses rus. ёрные окуни; форелевые окуни ryšiai: platesnis terminas – ausytieji ešeriai siauresnis terminas – didžiažiotis… … Žuvų pavadinimų žodynas
Квантовые чёрные дыры — Общая теория относительности Математическая формулировка ОТО Космология Фундаментальные идеи Специальная теория относительности … Википедия
Чёрные дыры — Общая теория относительности Математическая формулировка ОТО Космология Фундаментальные идеи Специальная теория относительности … Википедия
Чёрные земли (Калмыкия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чёрные земли (значения). Чёрные земли Хар Һазр Координаты: Координаты … Википедия
Чёрные бригады — Годы существования 24 ноября 1943 май 1945 Страна … Википедия
Чёрные запорожцы — Конный дивизион Чёрных запорожцев … Википедия
Очи чёрные — … Википедия
Чёрные горы (Уэльс) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чёрные горы. Чёрные горы … Википедия
Чёрные Братья — Острова Чёрные Братья. Снимок из … Википедия
Чёрные оперативники — Чёрные оперативники (англ. Black Operations, сокращённо Black Ops) класс противников в серии компьютерных игр Half Life. Это элитная спецгруппа солдат, являющаяся потенциальным врагом в Half Life: Opposing Force; так же встречается в Half… … Википедия
Очи чёрные (песня) — Это статья об известной песне. Возможно, вы искали статью о фильме «Очи чёрные». «Очи чёрные» одна из самых известных русских песен в мире, романс. Слова Евгений Гребенка, музыка Флориан Герман. Содержание 1 История возникновения 1.1 Первый… … Википедия