-
41 цветной фильм
adjgener. cinta en color, film en colores, pelìcula en colores -
42 широкоэкранный фильм
adjgener. pelìcula en cinemascopio -
43 демонстрировать
сов., несов.1) manifestar (непр.) vt, tomar parte en una manifestación2) вин. п. ( показывать) demostrar (непр.) vt, mostrar (непр.) vt; poner de relieve, dar muestras (de), expresar vt ( наглядно свидетельствовать)демонстри́ровать пре́данность — dar muestras de fidelidad
демонстри́ровать фильм — proyectar una película
* * *сов., несов.1) manifestar (непр.) vt, tomar parte en una manifestación2) вин. п. ( показывать) demostrar (непр.) vt, mostrar (непр.) vt; poner de relieve, dar muestras (de), expresar vt ( наглядно свидетельствовать)демонстри́ровать пре́данность — dar muestras de fidelidad
демонстри́ровать фильм — proyectar una película
* * *v1) gener. dar muestra, dar muestras (de), demostrar, expresar (наглядно свидетельствовать), manifestar, mostrar, poner de relieve, tomar parte en una manifestación2) eng. proyectar (напр., фильм)3) law. constar, hacer constar -
44 боевик
боеви́к(фильм) разг. уст. furorfilmo, sensacia filmo.* * *м.1) ист. boevik m ( miembro de la rama militar de un partido)2) разг. ( фильм) película sensacional; la película de la temporada* * *м.1) ист. boevik m ( miembro de la rama militar de un partido)2) разг. ( фильм) película sensacional; la película de la temporada* * *n1) gener. miliciano2) colloq. (ôèëüì) pelìcula sensacional, la pelìcula de la temporada4) gener. combatiente, pelìcula de acción -
45 продемонстрировать
-
46 смотреть
смот||ре́ть1. rigardi;2. (фильм, спектакль) rigardi, spekti;3. (присматривать за кем-л., за чем-л.) gardi iun, ion, (pri)zorgi iun, ion;4. (расценивать что-л.) rigardi;как вы на э́то \смотретьрите? kiel vi tion rigardas?;♦ \смотретьря́ по обстоя́тельствам laŭ (или depende de) cirkonstancoj;\смотретьри́! (берегись) gardu vin!;\смотретьре́ться (в зеркало) sin rigardi en spegulo.* * *несов.смотре́ть при́стально — mirar fijamente
смотре́ть и́скоса (укра́дкой) — mirar de soslayo
смотре́ть в бино́кль — mirar por los gemelos
смотре́ть в окно́ — mirar por la ventana
смотре́ть в зе́ркало — mirar al espejo
смотре́ть вслед ( кому-либо) — seguir con la mirada
смотре́ть друг на дру́га — mirarse (uno a otro)
смотре́ть в бу́дущее — mirar al futuro (al porvenir)
смотре́ть с наде́ждой (на + вин. п.) — cifrar esperanzas (en)
2) ( производить осмотр) examinar vt3) вин. п. (рассматривать; быть зрителем) ver (непр.) vt, estar viendo, mirar vt; presenciar vt ( присутствовать)смотре́ть фильм, спекта́кль — ver (presenciar) una película, un espectáculo
смотре́ть телеви́зор — ver (mirar) el televisor
смотре́ть карти́нки — ver (mirar) los cuadros
прия́тно смотре́ть — da gusto ver (mirar)
4) (считать кем-либо, расценивать как что-либо) considerar vt, tener (непр.) vt (por)5) (за + твор. п.) ( присматривать) mirar vt (por), cuidar vt (a, de), velar vt (por)смотре́ть за детьми́ — cuidar de los niños
смотре́ть за поря́дком — cuidar del orden
смотре́ть что́бы... — mirar que (+ subj.)
смотре́ть на кого́-либо как на образе́ц — tomar el ejemplo de alguien
все смо́трят на него́ как на чудака́ — todo el mundo le tiene por estrambótico
как ты на э́то смо́тришь? — ¿qué te parece?, ¿qué piensas de esto?
6) ( виднеться) dejarse ver, verse (непр.)смотре́ть из-за туч ( о солнце) — aparecer detrás de las nubes, verse a través de las nubes
7) ( быть обращённым в какую-либо сторону) dar (непр.) vi (a), mirar vt (a)о́кна смо́трят во двор — las ventanas dan al patio
смотре́ть победи́телем — tener aire de vencedor
- смотри!- смотря по••смо́тришь вводн. сл. — es (muy) posible
смотря́ как, смотря́ когда́ — esto depende (de), según y conforme
смотре́ть за собо́й — cuidarse
смотре́ть во все глаза́, смотре́ть в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta, ser todo ojos
смотре́ть в лицо́ (опасности, смерти) — hacer cara (al peligro, a la muerte)
смотре́ть пра́вде в глаза́ — mirar cara a cara a la realidad
смотре́ть в гроб (в моги́лу) — estar con un pie en el sepulcro, estar a las puertas de la muerte
смотре́ть в рот ( кому-либо) — beber las palabras (de)
смотре́ть в лес — querer tirar al monte
смотре́ть в ко́рень — mirar al fondo de las cosas
смотре́ть сквозь па́льцы ( на что-либо) — cerrar los ojos (a), hacer la vista gorda
смотре́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada
* * *несов.смотре́ть при́стально — mirar fijamente
смотре́ть и́скоса (укра́дкой) — mirar de soslayo
смотре́ть в бино́кль — mirar por los gemelos
смотре́ть в окно́ — mirar por la ventana
смотре́ть в зе́ркало — mirar al espejo
смотре́ть вслед ( кому-либо) — seguir con la mirada
смотре́ть друг на дру́га — mirarse (uno a otro)
смотре́ть в бу́дущее — mirar al futuro (al porvenir)
смотре́ть с наде́ждой (на + вин. п.) — cifrar esperanzas (en)
2) ( производить осмотр) examinar vt3) вин. п. (рассматривать; быть зрителем) ver (непр.) vt, estar viendo, mirar vt; presenciar vt ( присутствовать)смотре́ть фильм, спекта́кль — ver (presenciar) una película, un espectáculo
смотре́ть телеви́зор — ver (mirar) el televisor
смотре́ть карти́нки — ver (mirar) los cuadros
прия́тно смотре́ть — da gusto ver (mirar)
4) (считать кем-либо, расценивать как что-либо) considerar vt, tener (непр.) vt (por)5) (за + твор. п.) ( присматривать) mirar vt (por), cuidar vt (a, de), velar vt (por)смотре́ть за детьми́ — cuidar de los niños
смотре́ть за поря́дком — cuidar del orden
смотре́ть что́бы... — mirar que (+ subj.)
смотре́ть на кого́-либо как на образе́ц — tomar el ejemplo de alguien
все смо́трят на него́ как на чудака́ — todo el mundo le tiene por estrambótico
как ты на э́то смо́тришь? — ¿qué te parece?, ¿qué piensas de esto?
6) ( виднеться) dejarse ver, verse (непр.)смотре́ть из-за туч ( о солнце) — aparecer detrás de las nubes, verse a través de las nubes
7) ( быть обращённым в какую-либо сторону) dar (непр.) vi (a), mirar vt (a)о́кна смо́трят во двор — las ventanas dan al patio
смотре́ть победи́телем — tener aire de vencedor
- смотри!- смотря по••смо́тришь вводн. сл. — es (muy) posible
смотря́ как, смотря́ когда́ — esto depende (de), según y conforme
смотре́ть за собо́й — cuidarse
смотре́ть во все глаза́, смотре́ть в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta, ser todo ojos
смотре́ть в лицо́ (опасности, смерти) — hacer cara (al peligro, a la muerte)
смотре́ть пра́вде в глаза́ — mirar cara a cara a la realidad
смотре́ть в гроб (в моги́лу) — estar con un pie en el sepulcro, estar a las puertas de la muerte
смотре́ть в рот ( кому-либо) — beber las palabras (de)
смотре́ть в лес — querer tirar al monte
смотре́ть в ко́рень — mirar al fondo de las cosas
смотре́ть сквозь па́льцы ( на что-либо) — cerrar los ojos (a), hacer la vista gorda
смотре́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada
* * *v1) gener. (быть обращённым в какую-л. сторону) dar (a), (âèäñåáüñà) dejarse ver, (присматривать) mirar (por), (производить осмотр) examinar, (рассматривать; быть зрителем) ver, (считать кем-л., расценивать как что-л.) considerar, caer (об окне, двери и т.п.), contemplar (созерцать), cuidar (a, de), estar viendo, mirar a algo (на что-л.), presenciar (присутствовать), tener (por), velar (por), verse, catar2) colloq. (âúãëàäåáü) tener aire (de; cara, aspecto), parecer, camelar3) amer. virar4) law. ver -
47 Бесславные ублюдки
adjmovie. "Malditos bastardos" (название, под которым фильм вышел в прокат в Испании), "Bastardos sin gloria" (название, под которым фильм вышел в прокат в странах Латинской Америки) -
48 выпустить
вы́пустить1. ellasi, elirigi;liberigi (на свободу);2. (продукцию) liveri, provizi;3. (заём, акции) emisii;4. (издать) publikigi, eldoni;5. (из учебного заведения) kursfinigi;♦ \выпустить из ви́ду malatenti, preteriri, ne rimarki.* * *сов., вин. п.1) (отпустить, освободить) dejar ir (salir)вы́пустить из помеще́ния — dejar salir del local
вы́пустить на свобо́ду — poner en libertad
вы́пустить соба́к — echar (soltar) los perros
вы́пустить ста́до на луг — llevar el rebaño al prado
2) (дать вытечь, улетучиться) dejar correr (salir)вы́пустить во́ду — dejar correr el agua
вы́пустить тепло́ — dejar salir el calor
вы́пустить струю́ ды́ма — dejar salir (el) humo; soltar una bocanada de humo ( при курении)
вы́пустить во́здух — dejar salir (el) aire
3) ( выстрелить) disparar vtвы́пустить снаря́д, пу́лю — disparar un proyectil, una bala
вы́пустить торпе́ду — lanzar un torpedo
4) ( перестать держать) soltar vt; dejar caer ( уронить)вы́пустить из рук — dejar caer de las manos
вы́пустить из объя́тий — soltar de los brazos
5) ( из учебного заведения) licenciar vt; conferir (dar) el título (de)вы́пустить инжене́ров, враче́й — licenciar ingenieros, médicos
вы́пустить то́карей — dar la profesión de tornero (a)
6) ( пустить в обращение) poner en circulación; emitir vt (заём, денежные знаки); lanzar al mercado, poner a la venta ( товары)вы́пустить заём, облига́ции — lanzar (emitir) un empréstito, obligaciones
вы́пустить ма́рки — emitir sellos
7) (произвести, выработать) producir (непр.) vt, fabricar vtвы́пустить проду́кцию — producir (непр.) vt
8) (издать, опубликовать) publicar vtвы́пустить фильм ( на экран) — poner (proyectar) una película
вы́пустить в свет но́вую кни́гу — sacar a luz (publicar) un nuevo libro
9) ( пропустить) omitir vt, suprimir vtвы́пустить строку́, главу́ — omitir una línea, un capítulo
10) (высунуть, выставить) sacar vt; mostrar (непр.) vtвы́пустить жа́ло — sacar el aguijón
вы́пустить ко́гти — mostrar (sacar) las uñas
••вы́пустить из ви́ду — dar (echar) al olvido, perder de vista
вы́пустить из па́мяти — borrar de la memoria
* * *сов., вин. п.1) (отпустить, освободить) dejar ir (salir)вы́пустить из помеще́ния — dejar salir del local
вы́пустить на свобо́ду — poner en libertad
вы́пустить соба́к — echar (soltar) los perros
вы́пустить ста́до на луг — llevar el rebaño al prado
2) (дать вытечь, улетучиться) dejar correr (salir)вы́пустить во́ду — dejar correr el agua
вы́пустить тепло́ — dejar salir el calor
вы́пустить струю́ ды́ма — dejar salir (el) humo; soltar una bocanada de humo ( при курении)
вы́пустить во́здух — dejar salir (el) aire
3) ( выстрелить) disparar vtвы́пустить снаря́д, пу́лю — disparar un proyectil, una bala
вы́пустить торпе́ду — lanzar un torpedo
4) ( перестать держать) soltar vt; dejar caer ( уронить)вы́пустить из рук — dejar caer de las manos
вы́пустить из объя́тий — soltar de los brazos
5) ( из учебного заведения) licenciar vt; conferir (dar) el título (de)вы́пустить инжене́ров, враче́й — licenciar ingenieros, médicos
вы́пустить то́карей — dar la profesión de tornero (a)
6) ( пустить в обращение) poner en circulación; emitir vt (заём, денежные знаки); lanzar al mercado, poner a la venta ( товары)вы́пустить заём, облига́ции — lanzar (emitir) un empréstito, obligaciones
вы́пустить ма́рки — emitir sellos
7) (произвести, выработать) producir (непр.) vt, fabricar vtвы́пустить проду́кцию — producir (непр.) vt
8) (издать, опубликовать) publicar vtвы́пустить фильм ( на экран) — poner (proyectar) una película
вы́пустить в свет но́вую кни́гу — sacar a luz (publicar) un nuevo libro
9) ( пропустить) omitir vt, suprimir vtвы́пустить строку́, главу́ — omitir una línea, un capítulo
10) (высунуть, выставить) sacar vt; mostrar (непр.) vtвы́пустить жа́ло — sacar el aguijón
вы́пустить ко́гти — mostrar (sacar) las uñas
••вы́пустить из ви́ду — dar (echar) al olvido, perder de vista
вы́пустить из па́мяти — borrar de la memoria
* * *vgener. (âúñáðåëèáü) disparar, (высунуть, выставить) sacar, (дать вытечь, улетучиться) dejar correr (salir), (из учебного заведения) licenciar, (издать, опубликовать) publicar, (отпустить, освободить) dejar ir (salir), (перестать держать) soltar, (ïëàáüå, ðóêàâ) alargar (удлинить), (произвести, выработать) producir, (ïðîïóñáèáü) omitir, (ïóñáèáü â îáðà¡åñèå) poner en circulación, conferir (dar) el tìtulo (de), dejar caer (уронить), emitir (заём, денежные знаки), ensanchar (расширить), fabricar, lanzar al mercado, mostrar, poner a la venta (товары), suprimir -
49 дублировать
дубли́роватькино anstataŭludi;\дублировать фильм sinkronigi filmon.* * *несов., вин. п.1) duplicar vtдубли́ровать чью́-либо рабо́ту — duplicar el trabajo de alguien
2) театр., кино doblar vtдубли́ровать роль — doblar el papel
фильм дубли́рован на ру́сский язы́к — la película está doblada al ruso
* * *v1) gener. duplicar, reduplicar2) theatre. êèñî doblar, doblar -
50 звуковой
звуков||о́йsona, akustika;\звуковойо́е кино́ sonfilmo, sonkino.* * *прил.1) sonoro, de sonido, fónico; acústicoзвуково́й сигна́л — señal acústica
звуково́й фильм — película sonora (hablada)
звукова́я волна́ физ. — onda sonora
2) лингв. fónicoзвуково́й ме́тод ( обучения чтению) — método fónico
звуково́й соста́в языка́ — estructura fónica de la lengua
* * *прил.1) sonoro, de sonido, fónico; acústicoзвуково́й сигна́л — señal acústica
звуково́й фильм — película sonora (hablada)
звукова́я волна́ физ. — onda sonora
2) лингв. fónicoзвуково́й ме́тод ( обучения чтению) — método fónico
звуково́й соста́в языка́ — estructura fónica de la lengua
* * *adj1) gener. de sonido, fónico, sonoro2) eng. acústico, sónico -
51 касса
ка́ссаkaso;giĉeto (окошечко);\касса предвари́тельной прода́жи (биле́тов) antaŭmenda kaso;сберега́тельная \касса ŝparkaso;\касса взаимопо́мощи kaso por interhelpo.* * *ж.1) caja f; taquilla f (билетная и т.п.)театра́льная ка́сса — taquilla f
несгора́емая ка́сса — caja fuerte
2) ( денежная наличность) fondos m plпрове́рить, приня́ть ка́ссу — comprobar, recibir los fondos
фильм де́лает ка́ссу разг. — es una película taquillera
3) (учреждение, организация) caja fсберега́тельная ка́сса — caja de ahorros
ка́сса взаимопо́мощи — caja de ayuda mutua
4) полигр. caja f* * *ж.1) caja f; taquilla f (билетная и т.п.)театра́льная ка́сса — taquilla f
несгора́емая ка́сса — caja fuerte
2) ( денежная наличность) fondos m plпрове́рить, приня́ть ка́ссу — comprobar, recibir los fondos
фильм де́лает ка́ссу разг. — es una película taquillera
3) (учреждение, организация) caja fсберега́тельная ка́сса — caja de ahorros
ка́сса взаимопо́мощи — caja de ayuda mutua
4) полигр. caja f* * *n1) gener. (денежная наличность) fondos, pagadurìa, taquilla (билетная и т. п.), caja2) eng. (наборная) caja3) econ. bufete4) theatre. contadurìa -
52 кино
кино́kino;kinejo (помещение);\киноарти́ст filmaktoro;\киножурна́л kinorevuo;\киноплёнка filmobendo, filmostrio;\киносеа́нс filmoprezentado;\киносту́дия filmoproduktejo;\киносцена́рий filmoscenaro;\киносъёмка filmado;\кинотеа́тр kinoteatro, kinejo, filmoteatro;\кинофестива́ль kinofestivalo;\кинофи́льм filmo.* * *с. нескл.1) ( кинематография) cine m, cinematografía fзвуково́е, немо́е кино́ — cine sonoro, mudo
2) разг. ( кинотеатр) cine m, cinema mходи́ть в кино́ — ir al cine
3) разг. ( фильм) película f, cinta f; film(e) mсмотре́ть кино́ — ver una película
пока́зывать кино́ — proyectar (poner) una película
* * *с. нескл.1) ( кинематография) cine m, cinematografía fзвуково́е, немо́е кино́ — cine sonoro, mudo
2) разг. ( кинотеатр) cine m, cinema mходи́ть в кино́ — ir al cine
3) разг. ( фильм) película f, cinta f; film(e) mсмотре́ть кино́ — ver una película
пока́зывать кино́ — proyectar (poner) una película
* * *n1) gener. cine, cinema, cinematografìa, cuadro, imagen, secuencia2) colloq. (кинотеатр) cine, (ôèëüì) pelìcula, cinta, film (e) -
53 немой
немо́й1. прил. muta;2. сущ. mutulo.* * *1) прил. mudo (тж. перен.)немо́й от рожде́ния — mudo de nacimiento
немо́й вопро́с — pregunta muda
2) прил. ( полный тишины) silencioso3) м. mudo m••нема́я ка́рта — mapa mudo
нема́я а́збука — alfabeto de (para) sordomudos
нема́я бу́ква — letra muerta
немо́й фильм — película muda, filme mudo
нема́я сце́на — escena muda
нем (немо́й), как моги́ла (как ры́ба) — mudo como una tumba
* * *1) прил. mudo (тж. перен.)немо́й от рожде́ния — mudo de nacimiento
немо́й вопро́с — pregunta muda
2) прил. ( полный тишины) silencioso3) м. mudo m••нема́я ка́рта — mapa mudo
нема́я а́збука — alfabeto de (para) sordomudos
нема́я бу́ква — letra muerta
немо́й фильм — película muda, filme mudo
нема́я сце́на — escena muda
нем (немо́й), как моги́ла (как ры́ба) — mudo como una tumba
* * *adj1) gener. (ïîëñúì áèøèñú) silencioso, mudo (тж. перен.)2) Arg. opa -
54 просмотреть
просмотре́ть1. (книгу, рукопись и т. п.) trarigardi;2. (пропустить) preterlasi;malrimarki (не заметить).* * *сов., вин. п.1) ver (непр.) vt; examinar vt, mirar vt ( рассмотреть); revisar vt ( проверить)просмотре́ть но́вый фильм — ver una nueva película
2) (книгу и т.п.) recorrer vt, hojear vtбе́гло просмотре́ть газе́ту — hojear el periódico
3) ( пропустить) dejar pasar; no fijarse (en) ( не заметить)••все глаза́ просмотре́ть — no quitar los ojos (de)
* * *сов., вин. п.1) ver (непр.) vt; examinar vt, mirar vt ( рассмотреть); revisar vt ( проверить)просмотре́ть но́вый фильм — ver una nueva película
2) (книгу и т.п.) recorrer vt, hojear vtбе́гло просмотре́ть газе́ту — hojear el periódico
3) ( пропустить) dejar pasar; no fijarse (en) ( не заметить)••все глаза́ просмотре́ть — no quitar los ojos (de)
* * *vgener. (êñèãó è á. ï.) recorrer, (ïðîïóñáèáü) dejar pasar, examinar, hojear, mirar (рассмотреть), no fijarse (не заметить; en), revisar (проверить), ver -
55 сериал
м.( многосерийный фильм) serial m; culebrón m* * *n1) gener. culebrón, (многосерийный фильм) serial2) TV. serie -
56 ставить
ста́вить1. starigi, meti;2. (сооружать) konstrui;3. (пьесу и т. п.) prezenti;4. (в игре) riski, meti;5. (выдвигать, предлагать) meti;\ставить усло́вия meti kondiĉojn;♦ \ставить кого́-л. в изве́стность informi al iu, sciigi al iu;\ставить кому́-л. в вину́ kulpigi iun, akuzi iun;\ставить себе́ це́лью celi;\ставить реко́рд starigi rekordon;\ставить в приме́р meti kiel ekzemplon.* * *несов., вин. п.1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt
ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa
ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero
ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario
ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar
ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje
ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra
ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones
ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt
2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)ста́вить часы́ — poner el reloj en hora
ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano
ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz
3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vtста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo
ста́вить на пост воен. — colocar al puesto
ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta
4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)ста́вить на посто́й воен. — acuartelar vt
ста́вить на кварти́ру разг. — colocar (instalar) en una vivienda
5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vtста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa
ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida
ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles
ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.) — poner en dependencia de
ста́вить под контро́ль — poner bajo control
6) ( расценивать каким-либо образом) poner (непр.) vtвысоко́ ста́вить — estimar altamente
ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien
ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt
ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes
ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...
7) ( в азартных играх) hacer puestaста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo
8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vtста́вить се́ти — echar (tender) las redes
ста́вить паруса́ — largar las velas
ста́вить телефо́н — instalar el teléfono
9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas
10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vtста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt
ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo
ста́вить подкла́дку — forrar vt
11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vtста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt
ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt
ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt
12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vtста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento
13) ( производить) realizar vtста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos
14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vtста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo
15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)ста́вить фильм — filmar (rodar) una película
ста́вить о́перу — dirigir una ópera
16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vtста́вить усло́вия — poner condiciones
ста́вить вопро́с — plantear una cuestión
ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete
ста́вить на голосова́ние — poner a votación
17) ( рассматривать как что-либо)ста́вить за пра́вило — tener como regla
ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien
ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)
ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo
••ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)
ста́вить те́сто — poner la masa
ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt
ста́вить крест (на + предл. п.) — hacer (poner) cruz y raya
ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record
ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)
ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"
ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt
ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo
ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas
ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer
ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer
ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde
ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)
ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)
ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado
ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta
ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt
ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero
ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)
ста́вить под уда́р — exponer a un peligro
ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato
* * *несов., вин. п.1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt
ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa
ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero
ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario
ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar
ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje
ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra
ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones
ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt
2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)ста́вить часы́ — poner el reloj en hora
ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano
ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz
3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vtста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo
ста́вить на пост воен. — colocar al puesto
ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta
4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)ста́вить на посто́й воен. — acuartelar vt
ста́вить на кварти́ру разг. — colocar (instalar) en una vivienda
5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vtста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa
ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida
ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles
ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.) — poner en dependencia de
ста́вить под контро́ль — poner bajo control
6) ( расценивать каким-либо образом) poner (непр.) vtвысоко́ ста́вить — estimar altamente
ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien
ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt
ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes
ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...
7) ( в азартных играх) hacer puestaста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo
8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vtста́вить се́ти — echar (tender) las redes
ста́вить паруса́ — largar las velas
ста́вить телефо́н — instalar el teléfono
9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas
10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vtста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt
ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo
ста́вить подкла́дку — forrar vt
11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vtста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt
ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt
ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt
12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vtста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento
13) ( производить) realizar vtста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos
14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vtста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo
15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)ста́вить фильм — filmar (rodar) una película
ста́вить о́перу — dirigir una ópera
16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vtста́вить усло́вия — poner condiciones
ста́вить вопро́с — plantear una cuestión
ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete
ста́вить на голосова́ние — poner a votación
17) ( рассматривать как что-либо)ста́вить за пра́вило — tener como regla
ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien
ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)
ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo
••ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)
ста́вить те́сто — poner la masa
ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt
ста́вить крест (на + предл. п.) — hacer (poner) cruz y raya
ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record
ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)
ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"
ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt
ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo
ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas
ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer
ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer
ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde
ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)
ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)
ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado
ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta
ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt
ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero
ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)
ста́вить под уда́р — exponer a un peligro
ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato
* * *v1) gener. (â àçàðáñúõ èãðàõ) hacer puesta, (налаживать, организовать) organizar, (ïðîèçâîäèáü) realizar, aplicar (прикладывать), arreglar, colocar (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado), construir, designar, echar, empinar, estacionar, instalar (устраивать где-л.), interpretar, meter (помещать), poner, poner (на работу), poner en escena (пьесу), posponer, representar (играть), (на кого-либо, что-либо)(при заключении пари) apostar por, alzar, apostar, asentar, atrasar, llantar, plantar, plantear2) colloq. empingorotar3) liter. enfocar (вопрос и т. п.)4) milit. armar (на что-л.)5) eng. colocar, proponer (задачу) -
57 стереофильм
м.(стереоскопи́ческий фильм) película en relieve (tridimensional)* * *n1) gener. (стереоскопический фильм) pelìcula en relieve (tridimensional)2) eng. pelets tridimensional -
58 стоить
сто́и||ть1. kosti, valori;2. (заслуживать) valori, kosti, indi;♦ \стоить жи́зни кому́-л. kosti la vivon al iu;э́ту пье́су \стоитьт посмотре́ть valoras vidi la teatraĵon;\стоитьт заду́маться, (как) нахлы́нут воспомина́ния apenaŭ (oni) enpensiĝis, rememoroj tuj alfluas;игра́ не \стоитьт свеч la ludo ne valoras la kandelon.* * *несов.1) ( о денежной стоимости) costar (непр.) vi, valer (непр.) vtсто́ить до́рого, дёшево — costar caro, barato
э́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro
2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) viсто́ить внима́ния — merecer la atención
не сто́ит того́... — no vale la pena...
не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nada
они́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual
3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) viэ́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo
4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la penaфильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película
5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener queсто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...
сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir
••ничего́ не сто́ит (+ неопр.) — no vale (no cuesta) nada
гроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)
игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino
* * *несов.1) ( о денежной стоимости) costar (непр.) vi, valer (непр.) vtсто́ить до́рого, дёшево — costar caro, barato
э́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro
2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) viсто́ить внима́ния — merecer la atención
не сто́ит того́... — no vale la pena...
не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nada
они́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual
3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) viэ́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo
4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la penaфильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película
5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener queсто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...
сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir
••ничего́ не сто́ит (+ неопр.) — no vale (no cuesta) nada
гроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)
игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino
* * *v1) gener. (о быстром наступлении какого-л. действия, результата) no tener mтs que, (ñëåäóåá, ñàäî) hay que, merecer, (а) ser, sólo tener que, costar, importar, pintar, (также перен.) valer2) econ. valer -
59 хроника
хро́никаkroniko, ĥroniko.* * *ж.1) ( летопись) crónica f, fastos m pl2) ( сведения о текущей жизни) crónica f; diario de novedadesхро́ника происше́ствий — crónica de sucesos
3) ( фильм) actualidades f pl, noticiario m4) ( литературное произведение) crónica f ( literaria)* * *ж.1) ( летопись) crónica f, fastos m pl2) ( сведения о текущей жизни) crónica f; diario de novedadesхро́ника происше́ствий — crónica de sucesos
3) ( фильм) actualidades f pl, noticiario m4) ( литературное произведение) crónica f ( literaria)* * *ngener. (литературное произведение) crюnica (literaria), (ôèëüì) actualidades, anales, diario de novedades, fastos, noticiario (газетная, в кино), noticiero, gacetilla, crónica, gacetlla -
60 хроникальный
хроника́льный\хроникальный фильм kronikfilmo, ĥronikfilmo.* * *прил.хроника́льный фильм — película de actualidades, noticiario m
* * *adjgener. de crónica
См. также в других словарях:
фильм — фильм, а … Русский орфографический словарь
фильм — фильм/ … Морфемно-орфографический словарь
фильм — фильм … Нанайско-русский словарь
фильм — кинофильм, кинокартина, картина, кино, кинолента, лента; агитфильм, жутик, микрофильм, видеофильм, чернушка, фотофильм, чернуха, мультипликация, мюзикл, сериал, секс фильм, телефильм, фильма, вестерн, короткометражка, супербоевик,… … Словарь синонимов
фильм — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? фильма, чему? фильму, (вижу) что? фильм, чем? фильмом, о чём? о фильме; мн. что? фильмы, (нет) чего? фильмов, чему? фильмам, (вижу) что? фильмы, чем? фильмами, о чём? о фильмах 1. Фильм это большое… … Толковый словарь Дмитриева
ФИЛЬМ — ФИЛЬМ, фильма, муж., и ФИЛЬМА, фильмы, жен. (англ. film пленка). 1. Тонкая прозрачная пленка со светочувствительным слоем, служащая для фотографических или кинематографических съемок (спец.). 2. Кинолента для демонстрации (спец.). 3. Кинокартина … Толковый словарь Ушакова
ФИЛЬМ — ФИЛЬМ, фильма, муж., и ФИЛЬМА, фильмы, жен. (англ. film пленка). 1. Тонкая прозрачная пленка со светочувствительным слоем, служащая для фотографических или кинематографических съемок (спец.). 2. Кинолента для демонстрации (спец.). 3. Кинокартина … Толковый словарь Ушакова
фильм — а; м. [англ. film плёнка] = Кинофильм; кинокартина. Монтаж фильма. Просмотр фильма. Хроникальный ф. Телевизионный ф. Короткометражные фильмы. ◁ Фильмовый, ая, ое. Ф ое действие. * * * фильм (от англ. film плёнка) (кинофильм), совокупность… … Энциклопедический словарь
фильм — (англ. film букв. пленка) 1) кинокартина; 2) кинолента с отснятым на ней изображением (немой ф). и записью звука (звуковой ф ). Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. фильм фильма, м., [англ. film букв. пленка]. 1. Кинолента для… … Словарь иностранных слов русского языка
Фильм — аудиовизуальное произведение, созданное в художественной, хроникально документальной, научно популярной, учебной, анимационной, телевизионной или иной форме на основе творческого замысла, состоящее из изображения зафиксированных на кинопленке или … Официальная терминология
ФИЛЬМ — ФИЛЬМ, а, муж. 1. Тонкая плёнка в виде ленты со светочувствительным слоем, употр. для киносъёмок (устар. спец., первонач. также фильма, ы, жен.). 2. Такая лента со снимками, объединёнными единым сюжетом или задачей информации, предназначенная для … Толковый словарь Ожегова