-
101 Beschwerde
f =, -n1) затруднение, трудностьder Kranke fühlt Beschwerden beim Atmen — больному трудно дышать, дыхание больного затрудненоes macht ( bereitet) ihm keine Beschwerden — это ему нетрудно; это не затрудняет его2) недуг3) жалоба (в разн. знач.); юр. частная жалоба; жалоба на решение административного органа, административная жалобаsofortige ( einfache) Beschwerde — юр. частная жалоба, подача которой обусловлена ( не обусловлена) каким-л. процессуальным срокомbei j-m, bei etw. (D) Beschwerde einlegen ( erheben, einbringen, vortragen) — подавать жалобу кому-л., куда-л.Beschwerde gegen j-n, über etw. (A) führen — жаловаться, подавать жалобу на кого-л., на что-л., вести тяжбу с кем-л.; обжаловать что-л. -
102 Mühe
f =, -n1) усилие, напряжение, затрата сил; труд, хлопоты, старанияes ist verlorene Mühe, es lohnt die Mühe nicht ≈ это дело не стоит труда ( хлопот); игра не стоит свечsich (D) mit j-m Mühe geben — заботиться о ком-л.; протежировать кому-л.geben Sie sich keine Mühe!, sparen Sie sich die Mühe! ≈ не утруждайте себя понапрасну!, это бесполезно!; напрасный труд!, напрасная трата сил!es kostet mich ( mir) keine Mühe — мне это ничего не стоит для меня это не составит трудаsich (D) keine Mühe verdrießen lassen — не жалеть труда ( сил)j-m Mühe machen — причинять кому-л. хлопотыdas macht Mühe — это нелегко, это трудноkeine Mühe scheuen — не жалеть сил; не бояться хлопот ( трудностей)seine liebe Mühe mit j-m, mit etw. (D) haben — намучиться, потрудиться, нахлопотаться с кем-л., с чем-л.ich habe Mühe, die Sache in Ordnung zu bringen — мне нелегко навести порядок в этом делеsich jeder Mühe unterziehen — избегать всяких хлопот2) нужда, беда, бедственное положение, лишения, заботы••mit knapper Mühe, mit Müh und Not ≈ еле-еле, едва-едва, насилу, с большим трудом; с грехом пополам -
103 fatigue
f1) усталость, утомлениеtomber de fatigue — падать от усталости2) износ, изношенностьfatigue du métal тех. — усталость, ползучесть металла3) pl тяготы, трудности, треволнения -
104 тягота
-
105 carga
f1) погрузка, нагрузка, загрузка; заполнение2) груз; ношаcarga de pago — полезный груз- de carga3) см. cargamento 1)4) наполнитель, заполнитель5) мера дров (угля и т.п.)6) мера сыпучих тел (≈ 150-200 л)7) заряд (огнестрельного оружия, мины)8) налог; цензacodillar con la carga разг. — не справляться с работой (с обязанностями)echar la carga a otro — сваливать на чужие плечи (всё трудное, тяжёлое)10) уст. залп11) тех. нагрузка ( на что-либо)12) физ. зарядcarga eléctrica — электрический заряд13) воен. решительная атака14) разгон (демонстрации и т.п.)••a cargas loc. adv. разг. — в большом количестве, в изобилииechar las cargas a otro — взвалить вину (ответственность) на кого-либоecharse con la carga разг. — отступиться, бросить всё; махнуть на всё рукойllevar la carga — нести ношу на своих плечахser de ciento en carga разг. — гроша медного (ломаного) не стоить ( о чём-либо)volver a la carga — стоять на своём, упорствовать, настаивать¿por qué carga de agua? разг. — по какой причине?, почему? -
106 cruz
f1) (тж cruz latina) крест2) крест, крестовина ( для казни)4) крест ( молитвенный жест)5) крест (знак отличия, орден)7) см. crucera8) разветвление ( у дерева)10) крест, тяжёлая доляllevar su cruz — нести свой крест; покорно сносить тяготы (невзгоды)11) арго дорога14) физ. положительный знак15) мат. знак плюс••entre la cruz y el agua bendita loc. adv. разг. — в опасной ситуации, в трудном положенииhacerle a uno la cruz разг. — чураться кого-либоhacerse cruces разг. — перекреститься (в знак удивления и т.п.)quedarse en cruz y en cuadro разг. ≈≈ остаться без гроша; потерять всё, что имелquitar cruces de un pajar — делать египетскую работуtrasquilar a cruces a uno — постричь неровно, о(б) корнать кого-либоpor ésta (éstas), que son cruces — вот тебе (те) крест ( при угрозе) -
107 choclo
I m1) см. chanclo 1)2) Мекс. полуботинокII m1) Ю. Ам. початок кукурузы ( молочно-восковой спелости)2) Ю. Ам. жареная кукуруза5) Арг. разг. невзгоды, тяготы••coger a uno asando choclos Кол. разг. — застать врасплох, поймать с поличнымmeter el choclo Мекс. — дать маху, обмишуриться -
108 fatiga
f1) усталость, утомление, переутомление2) одышка3) ( чаще pl) рвота4) ( чаще pl) страдания, тяготы••caerse de fatiga — падать от усталости -
109 pena
I f2) огорчение; забота, беспокойствоahogar las penas — отгонять мрачные мысли; отвлекаться от забот3) боль, болезненностьavivar la pena — усугубить муку (страдание); разбередить рануpasar pena por uno (una cosa) — терзаться (мучиться) из-за кого-либо, чего-либо5) жалость, сострадание¡qué pena! — какая жалость!, как жаль!6) бремя, тяготы7) Ам. застенчивость, робость; стыдливость••a penas, a duras (graves, malas) penas loc. adv. — с трудом, едва-едва, с грехом пополамbajo la pena de... — под страхом..., под угрозой...(no) merecer la pena, (no) valer la pena — (не) стоить, (не) заслуживать внимания (о ком-либо, чём-либо)ni pena ni gloria ≈≈ всё трын-траваII f1) маховое перо2) уст. перо ( для письма)3) мор. верхняя (конечная) часть реи -
110 penalidad
-
111 ruejo
-
112 rustir
-
113 acuta
acūta, ōrum n.тяготы, опасности ( belli H) -
114 gravitas
gravitās, ātis f. [ gravis ]1) тяжеловесность, тяжесть (navium Cs; onĕrum O etc.)2) беременность O3) тягостность, тяготы, трудность (temporum, belli L); опасность, серьёзность ( morbi C)4) нездоровье, слабость, хилость (corporis C; g. senīlis O)g. aurium (или audiendi) PM — тугоухостьg. spiritūs CC — одышкаg. mentis Sen — душевная подавленностьg. linguae C — затруднённость речи5) омерзительность, неприятность (odōris PM, T); зловоние ( halĭtūs PM); вредность, нездоровый характер (caeli C; loci L)6) строгость, суровость (legum, responsi C, L etc.)7) дороговизна ( annonae T)8) влиятельность, значительность, вес ( civitatis Cs); важность ( artium C); сила, действие, убедительность ( verborum vel sententiarum C); серьёзность, солидность, достоинство ( magnā gravitate vivere C); величие, непреклонность (g. in dolore C) -
115 jugum
ī n. [одного корня с jungo ]1) ярмо ( juga imponĕre bubus C); хомут ( demĕre juga equis O)2) парная запряжка, пара (волов, лошадей) ( multis jugis arare C); пара, парочка (j. impiorum C; j. aquilarum PM)3) чета, супруги (par j. M)4) югер ( площадь однодневной вспашки одной запряжкой) V — см. тж. jugerum5) узы (j. caritatis VM); тяготы, бремя (ferre j. parĭter H)6) иго, рабствоaliquem jugo premĕre V — порабощать кого-л.j. exuĕre L, jugo se exuere L, j. excutĕre PJ, T — свергнуть (стряхнуть) иго рабства7) поперечина, перекладина, поперечный брус, Vr, Col8) иго (воротца из двух вертикальных копий, воткнутых в землю, и одного горизонтального, под которым римляне заставляли пройти побеждённых в знак их покорности) (sub j. или sub jugo mittĕre C, L etc. и sub jugo abire L)перен. sub j. mittere — преодолевать, подавлять ( calamitates terroresque Sen)9) экипажная вага ( в месте соединения дышла с передней осью) (j. plaustri Just)10) коромысло (для ношения тяжестей) Vr11) навой ( в ткацком станке) ( tela jugo vincire O)13) горная цепь, кряж, хребет (j. Alpium L); вершина (summum j. montis Cs)14) созвездие Весов -
116 labor
I lābor, lāpsus sum, lābī depon.1) скользить ( anguis lapsus V); опускаться, спускаться ( effigies de caelo lapsa V); катиться, спадать, медленно падать (folia lapsa cadunt V; stellae labuntur caelo V); капать, падатьl. per funem V — спускаться по верёвке2) пролетать ( per auras Q); взлетать ( sub sidera V); плыть, нестись (per aequora, in magno mari O)3) виться, обвиваться (circa tempora O)4) скатываться (ex rupe QC; per gradus L); сваливаться ( equo H или ex equo L); ниспадать (labens undique toga Q); свисать, обвисать ( mālae labentes Su)5) вытекать, течь ( e fontibus QC)6) смежаться, слипаться ( lapsi somno ocelli Prp)7) распространяться, разливаться ( frigus per artūs labitur O); уплывать ( res — sc. pecunia — foras labitur Pl)8) ( о времени) протекать, проходить (tempus, dies, aetas labitur H, O etc.; labuntur et fluunt omnia C)9) ускользать (e manibus alicujus QC; custodiā T)pectore l. V — забыватьсяlabi longius C — уйти слишком далеко, отклониться от темы10) (тж. l. per errorem C иl. errore Dig) ошибаться, заблуждаться, погрешать (in aliquā re C; propter imprudentiam C; casu C; verbo V или in verbo C)l. spe Cs — обмануться в надеждеl. memoriā Su — ошибаться в воспоминанииl. mente CC — сходить с ума11) мало-помалу доходить, клониться, погружаться, впадать (in soporem Pt; in vitium H; in luxuriam Just)labor eo, ut assentiar Epicuro C — я склонен согласиться с Эпикуром12) приходить в упадок, портиться ( disciplina labitur L)lapsus rebus V — в бедеdomus lapsura O — дом, угрожающий обваломl. vetustate Sen — разрушаться от ветхости13) клониться к упадку или к закатуII labor, ōris m.1) напряжение, усилие, труд, работа (l. irrītus Q, O; l. corporis, animi C)laborem suscipere (excipere, sibi sumere) C — взять на себя трудmecum erit iste l. V — этот труд я беру на себяl. improbus omnia vincit V — упорный труд всё превозмогает2) трудолюбие, прилежание ( homo magno labore или magni laboris C)l. quaerendi Just — усердное добывание заработка3) плод трудов, дело, деяние, подвиг (multorum mensium l. Cs)4) трудность, бедствие, тяготы, мука, страдание (viae L; belli Cs)onus magis labori, quam usui Ap — обуза, от которой больше мучений, чем пользы5) болезнь (l. nervorum Vtr; valetudo decrescit, accrescit l. Pl); боль ( cor de labore pectus tundit Pl)labores Lucīnae V — родовые муки, роды6) поэт. затмение (labores solis, lunae V)7) тяжесть, груз ( lapides laborem sustīnent Vtr) -
117 laborifer
labōrifer, fera, ferum [ labor + fero ]1) переносящий труды, выносящий тяготы (juvencus, Hercules O)2) приносящий труды, зовущий к работе (laboriferi currus Aurorae St; Musae Aus) -
118 leoninus
leōnīnus, a, um [ leo ]львиный (cavum Pl; juba PM)societas leonina Dig — львиное сообщество (от которого одна сторона получает все выгоды, а другая несёт все тяготы) -
119 burden of crisis
Общая лексика: тяготы кризиса -
120 conductor of the toil of war
Универсальный англо-русский словарь > conductor of the toil of war
См. также в других словарях:
тяготы — мучительность, обременение, лишний рот, обуза, крест господень, усталость, неприятность, тяжесть, ноша, тягость, бремя, хомут, гнет, изнемогание, крест, притеснение, балласт, обременительность Словарь русских синонимов. тяготы см. бремя Словарь… … Словарь синонимов
тяготы — переносить тяготы • действие, объект тяготы носить • обладание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
тяготы — • немалые тяготы … Словарь русской идиоматики
Тяготы — мн. разг. Затруднения, трудности. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
тяготы — тяготы, тягот, тяготам, тяготы, тяготами, тяготах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
тяготы — т яготы, от, ед . т ягота, ы (затруднения, заботы) … Русский орфографический словарь
Друг друга тяготы носить — Другъ друга тяготы носить. Ср. Чтожъ и перенесешь (испытанія), коли Господу Богу угодно. Знаешь, въ писаніи то что̀ сказано: тяготу другъ друга носите вотъ и выбралъ меня Онъ, чтобъ семейству своему тяготы носить! Салтыковъ. Г да Головлевы. 1. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
друг друга тяготы носить — Ср. Что ж и перенесешь (испытания), коли Господу Богу угодно. Знаешь, в Писании то что сказано: тяготу друг друга носите вот и выбрал меня Он, чтоб семейству своему тяготы носить! Салтыков. Г да Головлевы. 1. Ср. (Герасим) вполне чувствовал себя… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
налагавший тяготы — прил., кол во синонимов: 1 • отягощавший (18) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
претерпевший тяготы — прил., кол во синонимов: 1 • перемаявшийся (56) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Экономическое развитие России в 1812-1825 гг. — Тяготы войны привели к опустошению многих западных и центральных губерний. Производительным силам России был нанесен огромный ущерб. Население с 1812 по 1817 г. сократилось почти на 10% (с 45 млн. до 41 млн. человек). Сотни тысяч крестьянских… … Всемирная история. Энциклопедия