-
101 impossibile
impossìbile 1. agg невозможный pretendere cose impossibili -- требовать невозможного Х impossibile -- это невозможно Х impossibile andare avanti così -- дальше так продолжаться не может mi Х impossibile farlo per ora -- пока что я этого сделать не могу Х una donna impossibile fam -- это невозможная женщина impossibile a dirsi -- невозможно сказать <выразить> 2. m невозможное fare l'impossibile -- приложить все усилия nulla c'è d'impossibile -- нет ничего невозможного all'impossibile nessuno Х tenuto prov -- ~ на нет и суда нет -
102 indennizzo
indennizzo m возмещение убытков <расходов>, компенсация indennizzo per danno subito -- возмещение убытков chiedere un indennizzo -- требовать компенсации corrispondere un indennizzo -- получить компенсацию -
103 instare
instare (insto) vi (a) lett 1) настаивать, требовать 2) (su qd, qc) тяготеть (над + S); подавлять, обременять (+ A) -
104 intimare
intimare vt 1) требовать (+ G); приказывать, предписывать (+ A) intimare un pagamento -- потребовать оплаты intimare un ordine -- отдать приказ 2) объявлять; извещать, оповещать (о + P) intimare la guerra -- объявить войну -
105 invocare
invocare (-oco) vt 1) умолять (+ P) invocare aiuto -- молить о помощи 2) призывать; взывать (к + D) invocare la morte -- призывать смерть 3) требовать (+ G), отстаивать (+ A) 4) ссылаться (на + A), цитировать (+ A) invocare un articolo di legge -- ссылаться на статью закона -
106 istanza
istanza f 1) настойчивость chiedere con istanza -- настаивать, настойчиво требовать 2) настойчивая просьба; настояние a mia istanza -- по моей просьбе, по моему настоянию 3) dir (письменное) заявление; ходатайство; прошение( уст) presentare un'istanza -- подать заявление accogliere l'istanza -- принять заявление respingere un'istanza -- отказать в прошении (уст) accompagnare un'istanza con documenti -- приложить к заявлению документы 4) dir инстанция tribunale di prima istanza -- суд первой инстанции seconda istanza -- апелляция in prima istanza -- при судебном разбирательстве дела in ultima istanza fam -- в итоге, в конце концов, в конечном счете -
107 lana
lana f 1) шерсть; руно; шерстяная ткань pura lana -- чистая шерсть lana vergine -- натуральная шерсть maglietta di lana -- шерстяная кофточка vestito tutta lana -- костюм из чистой шерсти un vestito di mezza lana -- костюм из полушерстяной ткани vestirsi di lana, portar la lana -- носить шерстяную одежду <шерстяные вещи> 2) t.sp шерсть, вата (изоляционный материал) lana d'amianto -- асбестовая вата lana di legno -- древесная шерсть lana minerale-- минеральная вата lana di scoria -- шлаковата lana di vetro -- стекловата buona lana fam -- жулик, пройдоха Х tutta lana fam -- (он) тонкая бестия della stessa lana fam -- одного поля ягода questionare di lana caprina fam -- спорить из-за пустяков, переливать из пустого в порожнее una questione di lana caprina fam -- сложный <щекотливый> вопрос vendere lana per capecchio fam -- надуть Х come cercare la lana all'asino fam -- ~ все равно, что требовать с козла молока meglio perdere la lana che la pecora prov -- из двух зол выбирай меньшее -
108 ospedaliero
ospedalière, ospedalièro 1. agg больничный, госпитальный ricovero ospedaliero -- госпитализация( больного) ordinare il ricovero ospedaliero -- (от) дать распоряжение госпитализировать больного chiedere il ricovero ospedaliere -- (по) требовать госпитализации больного 2. m 1) служащий больницы <госпиталя> ospedalieri -- больничный персонал clinici ed ospedalieri -- медицинские работники 2) брат милосердия (из религиозной благотворительной организации) -
109 perizia
perìzia f 1) опытность, знание дела 2) экспертиза chiedereuna perizia -- требовать проведения экспертизы perizia medica -- медицинская экспертиза perizia calligrafica -- экспертиза почерка 3) заключение эксперта -
110 picchiare
picchiare 1. vi (a) 1) стучать, стучаться picchiare alla porta -- постучать в дверь 2) настоятельно требовать ottenere qc a forza di picchiare -- добиться чего-л благодаря настойчивости 3) aer пикировать 2. vt ударять, бить, наносить побои; ушибаться, ударяться picchiare la schiena -- удариться спиной picchiarsi 1) ударять себя picchiarsi il petto -- бить себя в грудь 2) драться -
111 propugnare
propugnare vt чаще fig защищать, отстаивать (+ A); бороться (за + A) propugnare il vero -- бороться за правду; отстаивать истину propugnare l'uguaglianza dei diritti -- требовать равноправия -
112 ragione
ragióne f 1) разум, рассудок; ум, интеллект contro la ragione -- вопреки рассудку perdere la ragione -- потерять рассудок l'età della ragione -- сознательный возраст 2) рассудительность, здравый смысл, благоразумие fredda ragione -- холодная рассудочность ri(con)durre alla ragione -- образумить, вправить мозги (разг) venire alla ragione -- образумиться dare campoalla ragione -- быть благоразумным la ragione comanda che si faccia così -- здравый смысл велит поступить так non voler sentire ragione -- не внять рассудку, не хотеть ничего слышать 3) довод, доказательство; основание, соображение la ragione prima -- первопричина per ragione di (+ sost) -- из соображений (+ G) per ragione di economia -- из соображений экономии per ragioni di stato -- из государственных соображений per ragioni di varia natura -- по разным причинам per ragioni di servizio -- по служебным соображениям ragione di più per... -- лишнее основание <лишний повод>, чтобы... non senza ragione -- не без основания avevo le mie buone ragioni per farlo -- у меня были собственные (веские) соображения, чтобы так поступить sostenere le ragioni del popolo -- отстаивать народные интересы ragione per cui... -- и потому..., а посему..., и поэтому... a maggiore forte ragione -- тем более, с тем большим основанием senza una ragione al mondo -- без каких-либо оснований 4) правота, справедливость avere ragione -- быть правым hai non ragione ma ragionissima -- ты более, чем прав essere dalla parte della ragione -- стоять за правое дело dare ragione a qd -- признать кого-л правым, отдать справедливость кому-л a ragione -- справедливо, по справедливости; с полным основанием; поделом( разг) farsi una ragione di qc -- примириться с фактом; убедиться в необходимости чего-л 5) компетенция non Х di mia ragione -- это не входит в мою компетенцию a chi di ragione -- кому следует <положено, надо> 6) пропорция, отношение; процент ragione diretta -- прямая пропорциональность ragione di scambio econ -- внешнеторговый баланс in ragione di... -- из расчета... fuori di ragione -- чрезмерный; неразумный 7) (под)счет, вычисление domandare ragione -- требовать отчета mettere a ragione -- высчитывать 8) знаменатель( геометрической прогрессии); разность( арифметической прогрессии) 9) право; правота far valere le proprie ragioni -- доказать собственную правоту 10) ant правосудие, юстиция il palazzo della ragione -- суд, здание суда sala della ragione -- зал суда <судебных заседаний> sedere al banco della ragione -- быть судьей farsi ragione da sé -- самому расправиться 11) ant o pop tosc род; качество ragione d'essere -- право на существование; смысл жизни a ragion veduta -- по зрелом размышлении di santa ragione, come la ragione comanda -- как следует picchiare di santa ragione -- вздуть за милую душу rendere di pubblica ragione -- довести до всеобщего сведения, сделать всеобщим достоянием fare di pubblica ragione un libro -- опубликовать книгу avere ragione di qd одолеть <победить> кого-л -
113 ridomandare
-
114 rinforzo
-
115 riparazione
riparazióne f 1) исправление; починка, ремонт riparazione urgente -- срочный ремонт 2) возмещение, удовлетворение; сатисфакция( уст) esigere una riparazione -- требовать удовлетворения; вызвать на дуэль 3) pl репарации -
116 ripicchiare
ripicchiare vt, vi (a) 1) (по) бить, (по) колотить кого-л se non la smetti ti ripicchio -- если ты не прекратишь (это делать), я тебе (на)поддам как следует <по первое число (разг)> 2) снова стучать picchiare e ripicchiare а) стучать без конца б) добиваться, требовать, настаивать picchia e ripicchia... fig -- задействовав всех и вся..., нажав на все пружины... ripicchiarsi fam tosc выряжаться, расфуфыриваться; расфрантиться -
117 risarcimento
risarciménto m возмещение, компенсация chiedere il risarcimento dei danni -- требовать возмещения убытков risarcimento per inadempimento contrattuale -- возмещение убытков <ущерба> в связи с невыполнением договорных условий <условий договора> -
118 soddisfazione
soddisfazióne f 1) удовлетворение la soddisfazione dei bisogni -- удовлетворение потребностей si Х preso le sue soddisfazioni -- он добился чего хотел 2) удовлетворение, удовольствие la soddisfazione del dovere compiuto -- удовлетворение от выполненного долга dare soddisfazione -- приносить удовлетворение 3) удовлетворение, восстановление чести chiedere soddisfazione per le armi -- требовать удовлетворения, вызывать на дуэль -
119 taglieggiare
-
120 amare
amare vt 1) любить; быть влюблённым (в + A); быть привязанным (к + D) amare con tutto cuore — любить всем сердцем amare più dei propri occhi — любить больше всего на свете amar fare qc — охотно <с удовольствием> делать что-л 2) (di, che) желать, хотеть; предпочитать (+ A); испытывать удовольствие (от + G) amerei che venisse — я хотел бы, чтобы он пришёл amo (di) star solo — мне нравится уединение 3) требовать (+ G); любить (+ A) ( о растениях) l'uva ama il terreno sassoso — виноград любит каменистую почву amarsi 1) любить самого себя 2) любить друг друга¤ chi ben ama, ben castiga prov — кого люблю, того и бью chi ama teme prov — кто любит, тот страдает
См. также в других словарях:
ТРЕБОВАТЬ — требую, требуешь, несов. 1. (сов. потребовать) чего и с союзом “чтобы”. Настойчиво, повелительно просить, добиваться. «Не требуй от меня опасных откровений.» Пушкин. «Я требую, чтоб ты души своей мне тайные открыл теперь надежды.» Пушкин.… … Толковый словарь Ушакова
требовать — Искать, взыскивать, доправлять, спрашивать, желать (хотеть) от кого, домогаться, настаивать, претендовать (иметь притязания) на что. Настоял, чтобы подняли. Он сам не изъявлял ни малейшего притязания на послушание людей . Тург. Кто много знает, с … Словарь синонимов
ТРЕБОВАТЬ — ТРЕБОВАТЬ, бую, буешь; анный; несовер. 1. кого (чего), кого (что) (с конкретн. сущ., разг.), с неопред. или с союзом «чтобы». Просить в категорической форме. Т. объяснений (объяснить). Т. помощника (чтобы дали помощника). Т. квитанцию. 2. чего от … Толковый словарь Ожегова
ТРЕБОВАТЬ — чего, нуждаться в чем, иметь надобность, надобить (кому); желать, хотеть, домогаться; искать настоятельно, повелительно, как должное. Дом требует починок. Ребенок требует присмотра. Не требую наставлений его, а требую помощи! Не требуют здравии… … Толковый словарь Даля
требовать — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN demand … Справочник технического переводчика
требовать — благоразумие требует • необходимость, субъект, модальность вежливость требует • необходимость, субъект, модальность вопрос требует • необходимость, субъект, модальность время требует • необходимость, субъект, модальность дело требует •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
требовать — (в разных значениях) I. чего и (реже) что. 1. чего. Требовать внимания. Требовать объяснений у провинившегося сотрудника. Требовать правдивого отражения жизни в литературе. Здоровье требовало теплого климата (Тургенев). Старый сарай давно уже… … Словарь управления
требовать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я требую, ты требуешь, он/она/оно требует, мы требуем, вы требуете, они требуют, требуй, требуйте, требовал, требовала, требовало, требовали, требующий, требуемый, требовавший, требованный, требуя; св.… … Толковый словарь Дмитриева
требовать — • категорически требовать • настоятельно требовать … Словарь русской идиоматики
Требовать — Это надо делать без наглости и грубости, соразмерять справедливость, обоснованность требования с необходимостью действий. Не следует требовать слишком многого, не выставлять неадекватные требования, невозможные или очень трудные для исполнения.… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
требовать — Это надо делать без наглости и грубости, соразмерять справедливость, обоснованность требования с необходимостью действий. Не следует требовать слишком многого, не выставлять неадекватные требования, невозможные или очень трудные для исполнения … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология