-
41 histrionics
[ˌhɪstrɪˈɔnɪks]histrionics pl театральное искусство histrionics pl театральное представление, спектакль histrionics pl перен. театральность, неестественность -
42 spectacular
[spek'tækjʊlə]1) Общая лексика: захватывающий, импозантный, спектакль, бьющий на эффект, театральный, феерия, эффектное зрелище, эффектный, яркое театральное представление, эффектное зрелище (о параде, празднестве и т.п.), представление (шоу; http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=76344&dict=CALD), зрелищный, блистательный, выдающийся, демонстративный2) Кино: концерт с участием звёзд3) Телевидение: театрализованный концерт с участием звёзд4) Сленг: дорогостоящее телевизионное шоу, шикарный5) Реклама: крупный рекламный щит (обычно электрифицированный)6) Макаров: наглядный, наглядный пример, очевидный, показательный, типичный, яркий -
43 representation
[ˏreprɪzen`teɪʃ(ə)n]образ, картинапредставлениетеатральное представление, показ на сценезаявление, утверждение, изложениепротест, претензия, рекламацияпредставительствоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > representation
-
44 Theater
сущ.1) общ. спектакль, театральное представление, театр2) перен. представление, притворство, скандал, сцена, комедия (притворство)3) кинотех. кинотеатр -
45 widowisko
сущ.• выставка• зрелище• показ• представление• сеанс• спектакль* * *☼ зрелище;\widowisko sceniczne спектакль; \widowisko teatralne театральное представление; ● robić z siebie \widowisko делать из себя посмешище; обращать на себя внимание
* * *сзре́лищеwidowisko sceniczne — спекта́кль
widowisko teatralne — театра́льное представле́ние
-
46 representation
[ˌreprɪzen'teɪʃ(ə)n]сущ.1)а) изображение, образ, картинаSyn:б) представление (в каком-л. свете)в) театральное представление, показ на сценеSyn:2)а) заявление, утверждение; изложение (какой-л. информации)Syn:б) обычно мн. протест, претензия, рекламацияOur ambassador made representations to their government. — Наш посол заявил протест их правительству.
Syn:3) представительство (особенно в каком-л. совещательном органе) -
47 Theater
n <-s, ->1) театрWas wird héúte im Theáter gegében? — Что идёт сегодня в театре? Что сегодня дают в театре?
2) театральное представление, спектакль DasTheáter ist áúsverkauft. — Все билеты проданы.
3) перен разг неодобр комедия (притворство)j-m ein Theáter vórspielen — притворяться, играть [ломать] комедию
4) перен разг сцена, скандал, представлениеj-m ein Theáter máchen — устроить кому-л сцену
-
48 recita
f.1) (spettacolo) спектакль (m.), театральное представление2) чтение (n.); исполнение (n.)3) (fig.) комедия, притворство (n.) -
49 спектакль
спектакль1. спектакль; театральное представление (лӱмын возымо пьесе почеш театрыште, клубышто модын ончыктымаш)Марла спектакль спектакль на марийском языке;
спектакльым ямдылаш подготовить спектакль.
Мичуш концертым але спектакльым ончаш пеш йӧрата. Н. Арбан. Мичуш очень любит смотреть концерты и спектакли.
Спектакль пытымек, модшо-влак мурышаш-куштышаш улыт. Й. Ялмарий. По окончании спектакля актёры должны петь и танцевать.
2. перен. спектакль; любопытное, забавное или нелепое зрелище; представление– «Спектакль» пытен, господин прапорщик! – клат ончыч тудлан ала-кӧ кычкырале. К. Васин. – «Спектакль» окончен, господин прапорщик! – крикнул кто-то, находящийся перед клетью.
– «Спектаклет» тӱҥалеш, – шоктыш тиде жапыште рвезе боец. Н. Лекайн. – Начинается «спектакль», – произнёс в это время молодой боец.
-
50 izrāde
(p. мн. izrāžu) спектакль представление dienas i. дневной спектакль, teātra i. театральное представление -
51 спектакль
1. спектакль; театральное представление (лӱмын возымо пьесе почеш театрыште, клубышто модын ончыктымаш). Марла спектакль спектакль на марийском языке; спектакльым ям-дылаш подготовить спектакль.□ Мичуш концертым але спектакльым ончаш пеш йӧ рата. Н. Арбан. Мичуш очень любит смотреть концерты и спектакли. Спектакль пытымек, модшо-влак мурышаш-куш-тышаш улыт. Й. Ялмарий. По окончании спектакля актёры должны петь и танцевать.2. перен. спектакль; любопытное, забавное или нелепое зрелище; представление. – «Спектакль» пытен, господин прапорщик! – клат ончыч тудлан ала-кӧ кычкырале. К. Васин. – «Спектакль» окончен, господин прапорщик! – крикнул кто-то, находящийся перед клетью. – «Спектаклет» тӱҥалеш, – шоктыш тиде жапыште рвезе боец. Н. Лекайн. – Начинается «спектакль», – произнёс в это время молодой боец.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > спектакль
-
52 Adventure in Manhattan
1936 - США (73 мин)Произв. COLРеж. ЭДВАРД ЛЮДВИГСцен. Сидни Букмен, Гарри Заубер, Джек Кёркленд по сюжету Джозефа Крумголда, вдохновленному книгой Мей Эдингтон «Пурпур и тонкое белье» (Purple and Fine Linen)Опер. Генри ФройлихМуз. и дирижер Морис СтолоффВ ролях Джин Артур (Клер Пейтон), Джоэл Маккри (Джордж Мелвилл), Реджиналд Оуэн (Блэктон Грегори), Томас Митчелл (Фил Бейн), Герман Бинг (Тим, гарсон из кафе), Виктор Килиан (Марк Гиббс), Роберт Уорвик (Филлип).Криминальный репортер Джордж Мелвилл обладает интуицией, близкой к сверхъестественной. Его уверенность в себе и в своих силах до крайности раздражает коллег. Он заявляет, будто ему известен главарь банды, похитившей невероятно крупный рубин, о чем кричат все газеты. По его словам, это некий Андре Берлеа, которого все считают умершим, что позволяет ему орудовать в полной безнаказанности. Берлеа, страстный коллекционер, похищает роскошные произведения искусства не ради их ценности, а ради удовольствия ими обладать.Мелвилл знакомится на улице с юной нищенкой, которая крадет у него кошелек. Он следует за ней и видит, как она выходит из парикмахерской в элегантном платье. Она в слезах рассказывает ему, что идет навестить 4-летнюю дочь, которую давно скрывает от нее бывший муж. Сегодня у дочери день рождения, и девушка хочет сделать ей подарок. Чтобы доказать свою искренность, она предлагает Мелвиллу пойти с ней. Бывший муж с порога просит ее зайти в комнату девочки: она входит туда и падает в обморок при виде маленького гроба, в котором лежит мертвое тельце. Мелвилл отводит девушку к себе. Она просит его вернуться за кольцом девочки. Он возвращается в дом бывшего мужа, но там уже никого нет. В квартире появляется незнакомец с револьвером; он говорит Мелвиллу, что тот стал жертвой мошенничества и теперь его час пробил. Внезапно возникают коллеги Мелвилла, решившие при помощи мецената по фамилии Грегори и спонсируемой им театральной труппы преподать ему урок и устроить хороший розыгрыш.Та же банда, что похитила рубин, крадет ценную картину классического мастера. Главарь банды - не кто иной, как Грегори, ранее известный как Берлеа. Он говорит своим сообщникам, что уважает в Мелвилле достойного противника. Журналист, конечно, ничего не знает об истинном роде занятий Грегори. Розыгрыш, подстроенный коллегами, ничуть не поколебал его уверенность: теперь он предсказывает, что в субботу в 11 вечера банда похитит из банковского сейфа знаменитый бриллиант. Молодая актриса Клер Пейтон, игравшая роль нищенки, рассказывает об этом предсказании Грегори (не зная, что он - лидер той самой банды). Грегори отменяет похищение, действительно запланированное на тот вечер. Помимо этого, за банком следит полиция.Главный редактор увольняет Мелвилла, и тот погружается в депрессию. Клер и Грегори сажают его на поезд и отправляют на курорт. Устранив противника. Грегори уже в ближайшую субботу приводит план в исполнение. Под сценой, где проходит представление спонсированной им пьесы - военной драмы об ужасах окопной жизни, - он взрывает стену, отделяющую его от вожделенных сокровищ, хранящихся в подвалах смежного с театром банка. На сцене в это время грохочет «война», заглушая взрыв. План удается на славу, за одним лишь исключением: Клер заметила маневр. Грегори скрывается с бриллиантом в руках. Но сперва заходит к себе домой, чтобы забрать драгоценную картину, а там его уже поджидают Мелвилл и полицейские. Поняв, что депрессия журналиста была притворством, Клер приходит в бешенство: ведь она по-настоящему переживала за него. Она клянется отомстить… выйдя за него замуж.► Прежде, чем нащупать излюбленную нишу (экзотические и солнечные приключенческие картины), в которой триумфально станет работать в 50-е гг., Эдвард Людвиг, один из самых незаслуженно забытых режиссеров Голливуда, долго колебался между самыми разными жанрами. С 1932 по 1944 гг. многие его фильмы (Человек, вернувший себе голову, The Man Who Reclaimed His Head, 1934, или Заблудившийся человек, The Man Who Lost Himself, 1941) свидетельствуют о живом стремлении автора ко всему необычному, а также о нерешительности в выборе того типа фильма, что подошел бы ему лучше прочих.Приключение на Манхэттене - самая удачная сохранившаяся картина из снятых им в те годы. Для антуража (но не более того) Людвиг выбирает буйную и болтливую журналистскую среду, столь любимую студией «Columbia» в 30-е гг., и набрасывает на ее фоне эскиз обманчивой американской комедии, которая не менее успешно притворяется комедийным детективом. Подлинная ось сюжета - безжалостный поединок между уважающими друг друга эстетами, вступившими в противоборство посредством разнообразных афер и стратагем: за маской извращенной мелодрамы скрывается фарс, маленькая месть; весьма драматичное театральное представление служит прикрытием для ограбления. Стремление утвердить собственное превосходство обрекает главных героев на одиночество: высокомерное и преступное - для одного, ироничное и полное разочарований - для другого. Нечто схожее с этой аристократической гордостью можно обнаружить в авантюристах, населяющих более поздние фильмы Людвига. Здесь же зритель не перестает удивляться интриге, насыщенной эпизодами с двойным смыслом, искусно выстроенными тайнами и не менее искусными разгадками. Людвиг шагает по своему сюжету размашисто, ничуть не заботясь о сиюминутном правдоподобии. Он также намеренно не заостряет внимание на уловках, чем еще больше усиливает их воздействие. Он ведет за собой зрителя, заинтригованного и восхищенного легкостью и странной трезвостью стиля этого выдающегося рассказчика.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Adventure in Manhattan
-
53 dramatic
drəˈmætɪk прил.
1) драматический, драматургический, относящийся к драме
2) драматичный, драматический The destruction of an ancient institution is an eminently dramatic thing. ≈ Разрушение старинного института - это в высшей степени драматично.
3) мелодраматический, театральный, неестественный Syn: theatrical
1.
4) волнующий, впечатляющий, эффектный, яркий Their arrival was dramatic and exciting. ≈ Их прибытие было волнующим и захватывающим. Syn: exciting, thrilling
5) разительный, поразительный This policy has led to a dramatic increase in our prison populations. ≈ Эта политика привела к разительному увеличению заключенных в наших тюрьмах. Syn: striking драматический, театральный;
драматургический - * performance театральное представление - * criticism театральная критика - * reading художественное чтение - * unities (театроведение) три единства, единство времени, места и действия - * identification перевоплощение драматичный, драматический - to give a * turn to an incident драматизировать событие;
придать событию драматический оттенок мелодраматический, театральный;
актерский;
деланный - to speak in a * voice говорить театрально /деланным голосом/ волнующий, яркий - a * improvement in the conditions of work резкое улучшение условий труда - * confirmation of a prediction наглядное /яркое/ подтверждение предсказания - a * drop резкий спад - the contrast is * (этот) контраст поразителен - success was * успех был потрясающим - nothing * is expected in the near future ничего сенсационного в ближайшее время не ожидается - they develop more accessible, if less * resources elsewhere они разрабатывают более доступные, хотя и не столь поражающие воображения месторождения в других районах эффектный, бросающийся в глаза - * collar эффектный воротник - black gloves for a * touch черные перчатки, чтобы подчеркнуть эффект > * soprano драматическое сопрано > * present (грамматика) настоящее историческое время dramatic волнующий, впечатляющий, эффектный ~ драматический ~ драматичный ~ мелодраматический;
театральный;
актерский;
деланный ~ разительный, бросающийся в глаза;
a dramatic change разительная перемена ~ разительный, бросающийся в глаза;
a dramatic change разительная переменаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > dramatic
-
54 dramatic
[drəʹmætık] a1. драматический, театральный; драматургическийdramatic unities - театр. три единства, единство времени, места и действия
2. драматичный, драматическийto give a dramatic turn to an incident - драматизировать событие; придать событию драматичный оттенок
3. мелодраматический, театральный; актёрский; деланныйto speak in a dramatic voice - говорить театрально /деланным голосом/
4. 1) волнующий, яркийa dramatic improvement in the conditions of work - резкое улучшение условий труда
dramatic confirmation of a prediction - наглядное /яркое/ подтверждение предсказания
nothing dramatic is expected in the near future - ничего сенсационного в ближайшее время не ожидается
they develop more accessible, if less dramatic resources elsewhere - они разрабатывают более доступные, хотя и не столь поражающие воображение месторождения в других районах
2) эффектный, бросающийся в глазаdramatic collar [hat] - эффектный воротник [-ая шляпа]
black gloves for a dramatic touch - чёрные перчатки, чтобы подчеркнуть эффект
♢
dramatic soprano - драматическое сопраноdramatic present - грам. настоящее историческое время
-
55 gratuitous
[grəʹtju:ıtəs] a1. бесплатный, даровой, безвозмездныйgratuitous help - бесплатная /безвозмездная/ помощь
gratuitous instruction /teaching, training/ - бесплатное обучение /-ая подготовка/
to grant smb. gratuitous admission to a theatrical performance - разрешить кому-л. бесплатный вход на театральное представление
2. добровольный3. беспричинный, ничем не вызванный, необоснованныйgratuitous insult - ничем не вызванное /неспровоцированное/ оскорбление
4. юр. выгодный только для одной стороны -
56 Spektakel
I m -s, =nun geht der Spektakel los! — сейчас начнётся скандал ( крик)!; вот будет потеха!großen Spektakel machen ( vollführen) — наделать много шуму, нашуметь; страшно шуметь ( галдеть, скандалить)II n -s, = уст.спектакль, (театральное) представлениеsich zum Spektakel der Nachbarn aufführen — устроить зрелище ( развлечение) для соседей ( своим неподобающим поведением) -
57 Theatervorstellung
-
58 happening
придых.; m1) хэппенинг (театральное представление с элементами импровизации) -
59 recita
-
60 scenico
См. также в других словарях:
театральное представление — ▲ показ ↑ драма представление. представлять (# на сцене). спектакль. бенефис. бенефициант. выход (сейчас твой #). сойти со сцены (спектакль сошел со сцены). в сукнах. ↓ постановка создание сценического произведения. генеральная репетиция.… … Идеографический словарь русского языка
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ — ПРЕДСТАВЛЕНИЕ, представления, ср. (книжн.). 1. Действие по гл. представить во всех знач., кроме 11 представлять. Представление документов. Представление нового учителя ученикам. Впредь до представления достаточно веских причин. Представление… … Толковый словарь Ушакова
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ — ПРЕДСТАВЛЕНИЕ, я, ср. 1. см. представить, ся. 2. Письменное заявление о чём н. (офиц.). П. прокурора (акт прокурорского надзора). 3. Театральное или цирковое зрелище, спектакль. Первое п. новой пьесы. Самодеятельное п. 4. Воспроизведение в… … Толковый словарь Ожегова
представление — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? представления, чему? представлению, (вижу) что? представление, чем? представлением, о чём? о представлении; мн. что? представления, (нет) чего? представлений, чему? представлениям, (вижу) что?… … Толковый словарь Дмитриева
представление — я; ср. 1. к Представить представлять и Представиться представляться. П. суду доказательств. П. справки. Торжественное п. к награде. Церемония представления гостям. 2. Официальная бумага, содержащая осведомление, ходатайство и т.п. о чём л. П.… … Энциклопедический словарь
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ — Сон, в котором вас представляют к награде, означает, что вскоре наступит важный момент в вашей жизни, который может привести вас к небывалому успеху. Если во сне представление, которое сложилось у вас о новом знакомом, оборачивается своей … Сонник Мельникова
представление — я; ср. 1) к представить представлять и представиться представляться. Представле/ние суду доказательств. Представле/ние справки … Словарь многих выражений
Борис Годунов (музыкально-драматическое представление) — «Борис Годунов» музыкально театральное представление, созданное на основе оригинального текста Пушкина и музыки Сергея Прокофьева. Поставлено в Санкт Петербурге через 74 года после создания. История Задуманная, но не осуществленная… … Википедия
Спектакль — театральное представление … Популярный политический словарь
спектакль — Театральное представление; разг. о каком л. интересном зрелище, происшествии и т.п. ► лат. spectaculum «представление, зрелище, спектакль». Заимств. из фр. spectacle или нем. Spectakul «театральное представление» в 50 х годах XVIII в. (Бирж … Историко-этимологический словарь латинских заимствований
ПАНТОМИМА — театральное представление без слов, в котором действие поясняется зрителям одними только жестами; в большинстве случаев такое представление соединяется с музыкой (См. Балет) … Музыкальный словарь Римана