-
41 трехмерный
прил.2) муз. ternario -
42 cadenza
cadènza f 1) темп; ритм; ритмичность; размер; размеренность in cadenza -- ритмично, в такт cadenza! mil -- ногу! 2) mus каденция cadenze sospese-- прерванные каденции cadenze autentiche -- автентические каденции cadenze plagali -- плагальные каденции 3) модуляция голоса; интонация cadenza del passo -- размеренность шага la cadenza di produzione al minuto -- выход продукции в минуту 4) gram ant окончание 5) calcol периодичность -
43 corsa
córsa f 1) бег; пробег prenderela corsa -- побежать di corsa а) бегом; стремглав б) fig наспех в) escl mil бегом! (команда) fare le cose di corsa -- делать все на бегу <наспех> fare una corsa а) побегать б) пробежать fammi una corsa... -- сбегай (за + S), слетай..., сгоняй... a tutta corsa, di gran corsa -- бегом, стремглав, во весь опор, во весь дух a passo di corsa -- бегом prendere il treno in corsa -- сесть <впрыгнуть> в поезд на ходу 2) sport бег, гонка, состязание на скорость corse ippiche -- скачки, бега, рысистые испытания corsa a ostacoli -- бег <скачки> с препятствиями; бег corsa campestre -- кросс corsa di velocità -- бег на короткие дистанции, спринт corsa a staffetta -- эстафетный бег corsa di resistenza -- бег на выносливость corsa a piedi -- спортивная ходьба corsa ciclistica -- велогонка corsa ciclocampestre -- велокросс corsa di fondo -- бег на длинные дистанции corsa automobilistica -- автомобильные гонки da corsa -- гоночный campo di corse -- ипподром 3) fig погоня corsa all'oro -- золотая лихорадка corsa agli armamenti -- гонка вооружений corsa al guadagno -- погоня за прибылью 4) проезд, конец, рейс; курс perdere la corsa -- не попасть, опоздать( на транспорт) partire con la prima corsa -- уехать (с) первым рейсом arrivare con l'ultima corsa а) приехать с последним рейсом б) fig прийти к шапочному разбору 5) aer разбег 6) tecn ход; длина хода 7) tecn (тж via di córsa) (рельсовый) путь 8) tecn такт (напр в двигателях внутреннего сгорания), ход (поршня) corsa di lavoro -- рабочий ход corsa a vuoto -- холостой ход -
44 delicatezza
delicatézza f 1) мягкость, нежность( звука, цвета) delicatezza della pelle -- нежность кожи 2) тонкость, чуткость delicatezza di gusto -- тонкость вкуса; тонкий <изысканный> вкус delicatezza d'orecchio -- чуткость слуха 3) изысканность (запаха, вкуса) 4) деликатность, осторожность, тактичность; такт trattare qc con delicatezza -- тактично подойти к чему-л 5) любезность, деликатность, предупредительность; мягкость ( в обращении) trattare qd con delicatezza -- вежливо обходиться с кем-л 6) слабость, хрупкость delicatezza di salute -- слабость здоровья 7) pl изнеженность, избалованность 8) pl v. Delikatessen -
45 fase
fase f 1) astr фаза le fasi lunari-- фазы Луны 2) фаза, этап, период 3) фазис, стадия le fasi della storia -- исторические периоды le fasi d'una malattia -- стадии заболевания in fase -- в фазе, в стадии (essere) in fase di sviluppo -- (находиться) в стадии развития Х fuori fase, non Х in fase fam -- ~ у него заскок <сдвиг по фазе (разг)> 4) tecn ход (поршня), такт 5) tecn (технологическая) операция -
46 fuori
fuòri 1. avv снаружи, с внешней стороны, извне; в глагольных конструкциях иногда переводится приставкой вы-, присоединяемой к глаголу stare fuori -- не быть дома andare fuori -- выходить из дома; уезжать mangiare fuori -- обедать вне дома cacciarefuori -- выгонять <прогонять> вон buttare fuori -- выбрасывать chiamare fuori -- вызывать lasciare fuori а) оставить снаружи б) выпустить, опустить( в печати -- слово, фразу) tirare fuori la spada -- вынуть <обнажить> саблю dare di fuori -- выливаться, переливаться через край tagliato fuori -- отрезанный, изолированный( от внешнего мира) passare fuor fuori ant -- пронзить насквозь mandare fuori -- выпускать, издавать, публиковать mettere fuori le unghie а) выпустить когти б) fig показать коготки restare fuori -- остаться за бортом, не попасть куда-л tenere qc fuori dalla portata dei bambini -- не позволять детям играть с чем-л per ora andiamo un po' fuori con le spese -- пока что мы несколько выходим из бюджета, пока что у нас небольшой перерасход mettere fuori il denaro -- выложить деньги, расплатиться coi gomiti fuori -- с локтями наружу, с продранными локтями in Italia e fuori -- в Италии и за границей fuori i documenti! -- предъявить документы! fuori! -- вон! fuori l'autore! -- автора (на сцену)! (al) di fuori -- извне, снаружи 2. prep (обычно с предлогом di образует предложную конструкцию) употр 1) при обознач места (где?) вне (+ G), за (+ S) fuori della città -- вне города, за чертой города 2) при обознач движения (откуда?) из (+ G) andare fuori del paese -- уезжать из страны andare fuori casa -- выходить из дома mettere fuori di casa -- выгонять из дома mettere fuori della finestra -- выставлять за окно 3) при обознач несвоевременности или несоразмерности совершения действия: fuori tempo а) не вовремя б) mus не в такт fuori del tempo -- вне времени essere fuori (di) stagione -- быть несвоевременным fuori di modo -- чрезмерно fuori di proposito -- некстати, неуместно non Х fuori di proposito -- не исключена возможность 4) при обознач состояния вне (+ G); в ряде сочетаний перев прилагательным fuori pericolo -- вне опасности fuori gioco чаще fig -- вне игры fuori luogo -- неуместный fuori posto -- не на своем месте fuori dubbio -- вне сомнения, несомненно fuori busta gerg -- доплата, приплата fuori organico -- внештатный, прикомандированный fuori di speranza -- безнадежный fuori (d')uso -- вышедший из употребления parole fuori corso -- неупотребительные слова fuori (di) moda -- немодный fuori serie -- несерийный essere fuori di strada -- заблудиться, сбиться с пути 3. m invar: il di fuori -- наружная сторона; наружный вид al di fuori -- с наружной стороны venire di fuori -- прибыть издалека, откуда-то из другого места; быть приезжим прочие сочет см под соотв сущ и глаголами fare fuori а) выставить вон, выгнать б) прикончить; пришить (жарг) -
47 pudore
pudóre m стыдливость; стыд; целомудрие; скромность pudore verginale -- девичья стыдливость offendere il pudore -- оскорблять невинность uomo senza pudore -- бесстыдник, нахал non avere pudore -- не стесняться il comune senso del pudore -- обычная сдержанность, такт( ичность) -
48 ritmo
ritmo m 1) ритм, темп; такт ritmo accelerato -- ускоренный темп ritmo travolgente -- бурный ритм; стремительный темп ritmo del lavoro -- темп работы a pieno ritmo -- полным ходом, на полную мощность 2) (стихотворный) размер 3) равномерное чередование, периодичность ritmo delle leggi della natura -- закономерность природных явлений il ritmo delle stagioni -- периодичность чередования <смены> времен года -
49 savoir-faire
-
50 solfa
-
51 spunto
-
52 tatto
-
53 tripla
tripla f mus трехдольный <трехмерный> такт -
54 cadenza
cadènza f 1) темп; ритм; ритмичность; размер; размеренность in cadenza — ритмично, в такт cadenza! mil — ногу! 2) mus каденция cadenze sospese -
55 corsa
córsa f 1) бег; пробег prenderela corsa — побежать di corsa а) бегом; стремглав б) fig наспех в) escl mil бегом! ( команда) fare le cose di corsa — делать всё на бегу <наспех> fare una corsa а) побегать б) пробежать fammi una corsa … — сбегай (за + S), слетай …, сгоняй … a tutta corsa, di gran corsa — бегом, стремглав, во весь опор, во весь дух a passo di corsa — бегом prendere il treno in corsa — сесть <впрыгнуть> в поезд на ходу 2) sport бег, гонка, состязание на скорость corse ippiche — скачки, бега, рысистые испытания corsa a ostacoli — бег <скачки> с препятствиями; бег corsa campestre — кросс corsa di velocità -
56 delicatezza
delicatézza f 1) мягкость, нежность (звука, цвета) delicatezza della pelle — нежность кожи 2) тонкость, чуткость delicatezza di gusto — тонкость вкуса; тонкий <изысканный> вкус delicatezza d'orecchio — чуткость слуха 3) изысканность (запаха, вкуса) 4) деликатность, осторожность, тактичность; такт trattare qc con delicatezza — тактично подойти к чему-л 5) любезность, деликатность, предупредительность; мягкость ( в обращении) trattare qd con delicatezza — вежливо обходиться с кем-л 6) слабость, хрупкость delicatezza di salute — слабость здоровья 7) pl изнеженность, избалованность 8) pl v. Delikatessen -
57 fase
faśe f 1) astr фаза le fasi lunari -
58 fuori
fuòri 1. avv снаружи, с внешней стороны, извне; в глагольных конструкциях иногда переводится приставкой вы-, присоединяемой к глаголу stare fuori — не быть дома andare fuori — выходить из дома; уезжать mangiare fuori — обедать вне дома cacciarefuori — выгонять <прогонять> вон buttare fuori — выбрасывать chiamare fuori — вызывать lasciare fuori а) оставить снаружи б) выпустить, опустить ( в печати — слово, фразу) tirare fuori la spada — вынуть <обнажить> саблю daredi fuori — выливаться, переливаться через край tagliato fuori — отрезанный, изолированный ( от внешнего мира) passare fuor fuori ant — пронзить насквозь mandarefuori — выпускать, издавать, публиковать mettere fuori le unghie а) выпустить когти б) fig показать коготки restarefuori — остаться за бортом, не попасть куда-л tenere qc fuori dalla portata dei bambini — не позволять детям играть с чем-л per ora andiamo un po' fuori con le spese — пока что мы несколько выходим из бюджета, пока что у нас небольшой перерасход metterefuori il denaro — выложить деньги, расплатиться coi gomiti fuori — с локтями наружу, с продранными локтями in Italia e fuori — в Италии и за границей fuori i documenti! — предъявить документы! fuori! — вон! fuori l'autore! — автора (на сцену)! (al) di fuori — извне, снаружи 2. prep ( обычно с предлогом di образует предложную конструкцию) употр 1) при обознач места (где?) вне (+ G), за (+ S) fuori della città — вне города, за чертой города 2) при обознач движения (откуда?) из (+ G) andare fuori del paese — уезжать из страны andare fuori casa — выходить из дома mettere fuori di casa — выгонять из дома mettere fuori della finestra — выставлять за окно 3) при обознач несвоевременности или несоразмерности совершения действия: fuori tempo а) не вовремя б) mus не в такт fuori del tempo — вне времени essere fuori (di) stagione — быть несвоевременным fuori di modo — чрезмерно fuori di proposito — некстати, неуместно non è fuori di proposito — не исключена возможность 4) при обознач состояния вне (+ G); в ряде сочетаний перев прилагательным fuori pericolo — вне опасности fuori gioco чаще fig — вне игры fuori luogo — неуместный fuori posto — не на своём месте fuori dubbio — вне сомнения, несомненно fuori busta gerg — доплата, приплата fuori organico — внештатный, прикомандированный fuori di speranza — безнадёжный fuori (d')uso — вышедший из употребления parole fuori corso — неупотребительные слова fuori (di) moda — немодный fuori serie — несерийный essere fuori di strada — заблудиться, сбиться с пути 3. m invar: il di fuori — наружная сторона; наружный вид al di fuori — с наружной стороны venire di fuori — прибыть издалека, откуда-то из другого места; быть приезжим прочие сочет см под соотв сущ и глаголами -
59 pudore
pudóre ḿ стыдливость; стыд; целомудрие; скромность pudore verginale — девичья стыдливость offendere il pudore — оскорблять невинность uomo senza pudore — бесстыдник, нахал non avere pudore — не стесняться il comune senso del pudore — обычная сдержанность, такт( ичность) -
60 ritmo
ritmo ḿ 1) ритм, темп; такт ritmo accelerato — ускоренный темп ritmo travolgente — бурный ритм; стремительный темп ritmo del lavoro — темп работы a pieno ritmo — полным ходом, на полную мощность 2) (стихотворный) размер 3) равномерное чередование, периодичность ritmo delle leggi della natura — закономерность природных явлений il ritmo delle stagioni — периодичность чередования <смены> времён года
См. также в других словарях:
такт — такт, а … Русский орфографический словарь
ТАКТ — 1. ТАКТ1, такта, муж. (лат. tactus прикосновение). 1. Метрическая единица музыкальной речи каждая из мелких, равных по длительности частиц, на которые делится музыкальное произведение по числу метрических ударений в нем (муз.). Двудольный такт.… … Толковый словарь Ушакова
ТАКТ — 1. ТАКТ1, такта, муж. (лат. tactus прикосновение). 1. Метрическая единица музыкальной речи каждая из мелких, равных по длительности частиц, на которые делится музыкальное произведение по числу метрических ударений в нем (муз.). Двудольный такт.… … Толковый словарь Ушакова
такт — [в музыке] сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? такта, чему? такту, (вижу) что? такт, чем? тактом, о чём? о такте; мн. что? такты; (нет) чего? тактов, чему? тактам, (вижу) что? такты, чем? тактами, о чём? о тактах музыка 1. В… … Толковый словарь Дмитриева
такт — 1. ТАКТ, а; м. [нем. Takt от лат. tactus прикосновение] 1. Метрическая музыкальная единица музыкальное движение между двумя соседними ударными моментами (долями). Двудольный т. Заключительные такты увертюры. Держать ноту три такта. Бить, отбивать … Энциклопедический словарь
такт — Осторожность, выдержка, дисциплина, сноровка. Прот. бестактность См … Словарь синонимов
такт — а, м. tact m. , нем. Takt <лат. tactus прикосновение, ощущение. Чувство меры, подсказывающее верный подход к кому , чему л, правильное понимание чего л. БАС 1. С каким тактом, или говоря по русски, сметливостью, обходится она с каждым из своих … Исторический словарь галлицизмов русского языка
такт — ТАКТ, а, муж. 1. Метрическая музыкальная единица каждая из долей, обычно равных по длительности, на к рые делится музыкальное произведение по числу метрических ударений в нём. Сбиться с такта. 2. Равномерно следующие один за другим удары,… … Толковый словарь Ожегова
Такт — I м. 1. Метрическая музыкальная единица каждая из обычно равных по длительности долей, на которые делится музыкальное произведение в соответствии с числом метрических ударений в нём; единица ритмического движения (в музыке). 2. Графическое… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Такт — I м. 1. Метрическая музыкальная единица каждая из обычно равных по длительности долей, на которые делится музыкальное произведение в соответствии с числом метрических ударений в нём; единица ритмического движения (в музыке). 2. Графическое… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Такт — I м. 1. Метрическая музыкальная единица каждая из обычно равных по длительности долей, на которые делится музыкальное произведение в соответствии с числом метрических ударений в нём; единица ритмического движения (в музыке). 2. Графическое… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой