Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

стрелять

  • 1 tüzelni

    стрелять вести огонь
    топить напр: печку
    * * *
    формы глагола: tüzelt, tüzeljen
    1) топи́ть (пе́чку)
    2) воен стреля́ть

    Magyar-orosz szótár > tüzelni

  • 2 belődöz

    стрелять несколько раз по чему-л.

    Magyar-orosz szótár > belődöz

  • 3 visszalövöldöz

    стрелять обратно; отвечать/ ответить стрельбой

    Magyar-orosz szótár > visszalövöldöz

  • 4 kunyerál

    [\kunyerált, \kunyeráljon, \kunyerálna] vkitől vmit biz. клянчить v. выпрашивать у кого-л. что-л.; попрошайничать, стрелять, nép. цыганить;

    pénzt \kunyerál — клянчить v. стрелять деньги;

    kölcsönt \kunyerál — выпрашивать v. nép. стрелять в долг

    Magyar-orosz szótár > kunyerál

  • 5 tüzel

    [\tüzelt, \tüzeljen, \tüzelne] 1. (fűt) топить; (éget} жечь;

    fával \tüzel — жечь дрова;

    egész nap \tüzelni kellett a kályhában — надо было весь день топить в печке;

    2. (hőt áraszt, süt) палить, печь;

    \tüzel — а пар солнце печёт;

    3. átv. (láztól, felhevültségtől síb ég) гореть, пылать; быть в жару;

    \tüzel az arca — лицо горит; жаром пышет лицо;

    a seb \tüzel — рана горит;

    4. átv. (izgat, ingerel vmire) побуждать/побудить к чему-л., подстрекать/подстрекнуть; (vki, vmi ellen) возбуждать/возбудить, вооружать/вооружить;

    a fiút atyja ellen \tüzeli — вооружать сына против отца;

    5. átv. (heveskedik, indulatosan beszél) горячиться/разгорячиться;
    6.

    kat. \tüzel vkire!!84) vmire — стрелять в кого-л., во что-л. v. по комул., по чему-л.; вести/провести огонь по кому-л., по чему-л.; biz. палить, выпаливать/ выпалить; (egy ideig) прострелить; biz. попалить; (időnként) попаливать;

    ágyúval \tüzel — стрелять из пушки/орудия; rövid sorozatokkal \tüzel — стрелять пачками

    Magyar-orosz szótár > tüzel

  • 6 belő

    I
    tn. 1. (vhová) стрелять (куда-л.);

    \belő az ablakon — стрелять по окну;

    2. isk., biz. ld. beszekundázik;
    II
    ts. 1. kat. (ágyút, puskát) пристреливать/пристрелить, обстреливать/ обстрелять простреливать/прострелять; проверять бой; вести пристрелку;
    2. kat. (terepet) простреливать/прострелить; 3. nyomd. вставлять шпоны; (formát) спускать форму на платформу печатного станка;

    hasábot \belő a gépbe — спускать полосы;

    a könyvet fehér lapokkal belövi — прокладывать/проложить книгу белыми листами;

    4. забивать/забить, зато нить/за гнать;

    belövi a labdát a kapubaзабить v. biz. загнать мяч в ворота;

    III

    belövi magát — пристреливаться/пристреляться;

    az üteg \belőtte magát — батарея пристрелялась v. производила пристрелку

    Magyar-orosz szótár > belő

  • 7 könyörög

    [könyörgött, \könyörögjön, \könyörögne] 1. vkihez (v. vkinek) vmiért молить v. умолить/умолить v. упрашивать/упросить кого-л. о чём-л.; взмаливаться/взмолиться кому-л. о чём-л.;

    \könyörögve kér vkitől vmit — клянчить у кого-л. что-л.;

    \könyörögve kér vkit vmire — заклинать кого-л. (сделать что-л.); alázatosan \könyörög vkinek — кланяться/ поклониться кому-л.;

    szót валиться в ногах у кого-л.;

    bocsánatért \könyörög — взмолиться о прощении;

    kegyelemért \könyörög — взмаливаться о поЩаде; kölcsönért \könyörög — молить о долге; nép. стрелять в долг; pénzért \könyörög — молить о деньгах; nép. стрелять деньги; segítségért \könyörög — умолить v. взывать о помощи;

    könyörgöm/könyörgök neked jöjj el hamarább умоляю тебя, приходи скорей;

    akárhogyan \könyörögtek is neki, nem állt kötélnek — как его ни упрашивали, он не согласился;

    2. vall. молиться

    Magyar-orosz szótár > könyörög

  • 8 lövöldöz

    [\lövöldözött, \lövöldözzön, \lövöldözne] беспорядочно стрелять; (időnként, néha) постреливать, попаливать; (egy bizonyos ideig) прострелить, попалить;

    egymásra \lövöldöz — перестреливаться, nép. перепаливаться;

    repülőgépre \lövöldöz — беспорядочно стрелять по самолёту; \lövöldözni kezd — завязывать перестрелку

    Magyar-orosz szótár > lövöldöz

  • 9 ágyú

    * * *
    формы: ágyúja, ágyúk, ágyút
    пу́шка ж, ору́дие с
    * * *
    [\ágyút, \ágyúja, \ágyúk] 1. kat. пушка, орудие, tört. пищаль;

    tört. faltörő \ágyúk — стенобитные орудия;

    gyalogsági \ágyú — пехотное орудие; gyorstüzelő \ágyú — скорострельная пушка; jelző \ágyú — сигнальная пушка; légvédelmi \ágyú — зенитная пушка; зенитное орудие; зенитка; vasúti légvédelmi \ágyú — железнодорожная зенитная пушка; messzehordó \ágyú ( — сверх)дальнобойное орудие; páncéltörő \ágyú — противотанковая пушка; partvédő \ágyú — береговое орудие; tábori \ágyú — полевое орудие; megdördült az \ágyú — бахнуло орудие; \ágyúval tüzelni kezd — запалить;

    2.

    gúny., tréf. nagy \ágyú

    a) (személy) — важная шишка; видная персона; туз;
    b) (érv, bizonyíték) веский аргумент; веское доказательство;
    a nagy \ágyúval jön elő — выставить веские аргументы; привести веские доказательства;

    3.

    szól. \ágyúval lő a verébre — стрелять из пушек по воробьям;

    mintha \ágyúból lőtték volna ki — мгновенно; с быстротой молнии

    Magyar-orosz szótár > ágyú

  • 10 biztosan

    * * *
    ве́рно; наверняка́

    ezt biztosan tudom — я э́то то́чно зна́ю

    * * *
    1. (biztos tudattal/fellépéssel) уверенно;

    vmit \biztosan állít — утверждать что-л. с уверенностью;

    \biztosan felel — уверенно ответить;

    2.

    \biztosan 10 — метко стрелять:

    3. (bizonyosan) наверно, наверное, верно;

    lassan, de \biztosan — медленно, но верно;

    4. (feltétlenül) непременно, определённо; (bizonyára) наверняка;

    \biztosan eljövök — я непременно приду;

    \biztosan lekésünk a vonatról — определённо опоздаем на поезд v. не поспеем к поезду

    Magyar-orosz szótár > biztosan

  • 11 cél

    финиш в спорте
    * * *
    формы: célja, célok, célt
    1) цель ж

    milyen célból? — с како́й це́лью? azzal a céllal, hogy... с це́лью (в це́лях того́), что́бы...

    célul tűzni ki — ста́вить себе́ це́лью

    2) це́ль ж, мише́нь ж

    célba lőni — стреля́ть в це́ль

    3) спорт фи́ниш м

    a cél előtt — на́ фи́нише

    * * *
    [\célt, \célja, \célok] 1. (szándék) цель;

    nemes \cél — благородная цель;

    világos \cél — ясная цель; élete \célja — цель его жизни; milyen \cél lebeg a szeme előtt? — какая цель преследуется вами? nem minden \cél nélkül jött hozzánk недаром он зашёл к нам; mi a \célja? — какая у него цель? на что он бьёт? mi a \célja ezzel? куда он клонит? az a \célja, hogy … иметь (своей) целью; бить на что-л.; egyedüli \célja az volt, hogy — … его единственной целью было …; ezeknek az intézkedéseknek az volt a \célja, hogy — … эти меры предринимались для того, чтобы …; vmely \cél elérésére törekszik — стремиться к цели; vmely \célból — с целью; в целях; для чего-л.; milyen \célból? — с какой целью? e \célból v. ebből a \célból с этой целью; в этих целях; abból a \célból, hogy — … с целью v. в целях чтобы…; с таким расчётом, чтобы …; mi \célból? — зачем? ismereteink kimélyítése \céljából для углубления своих знаний; praktikus \célból — с практической целью; ez \célhoz vezet — ото ведёт к цели; megfelel vmely \célnak — соответствовать цели; a \célnak megfelelően — целесообразно; vmely \célra tör — стремиться к цели; eléri \célját — достигнуть v. достичь цели; добиться своей цели; vmely \célt követ — преследовать цель; \célul tűz maga elé — ставить себе целью; задаваться/задаться целью; нацеливаться/нацелиться (на что-л.); прицеливаться/прицелиться (на что-л.); взять установку (на что-л.); vmilyen \céllal — с целью; с целях; azzal a szembetűnő \céllal, hogy — … с очевидной целью + inf.; közm. а \cél szentesíti az eszközt — цель оправдывает средства;

    2. (értelem) цель, смысл;

    mi ennek a \célja? — к чему это клонится?;

    3. (rendeltetés) цель, назначение;

    békés \célokra — в мирных целях;

    propaganda \célokra — для пропагандистских целей; saját \céljaira — в своих целях; a saját \céljaira fordít vmit — использовать что-л. в своих целях; az épületet átadták operaelőadá sok \céljára — здание отдано под оперные спектакли;

    4. (végpont) цель;

    utazásunk \célja — цель нашего путешествия;

    a \cél elérése — достижение цели; \cél nélküli — бесцельный; \cél nélküli utaz(gat)ás — бесцельное путешествие; sok kérdezgetéssel \céljához érkezik — расспрашивая дорогу он достигает цели; szól. язык до Киева доведёт;

    5. kat. (célpont) цель, прицел, объект;

    bombavetési \cél — цель для бомбометания;

    földi \cél — наземная цель; kisegítő \cél (tüzérségnél) — точка наводки; légi \cél — воздушная цель; mozgó \cél — подвижная цель; a \cél megjelölése — целеуказание; \célba lő — стрелять в цель; упражняться в стрельбе; hiba nélkül lő \célba — стерлять без промаха; \célba lövés — стрельба по цели; \célba talál — попадать/попасть v. бить в цель; поражать цель; \célba találás — поражение цели; nem talál \célba — не попасть в цель; nem talál bele a \célba — попадать/попасть мимо цели; дать v. сделать промах; промахиваться/промахнуться; \célba vesz — целить/нацелить; взять на прицел; визировать; \célba vette a varjút és rálőtt — приложился и выстрелил в ворону; átv. \célba vesz vkit, vmit — целиться v. метить в кого-л. во что-л.; átv. а megjegyzés \célba talált — замечание было сделано кстати; átv. túllő — а \célоп допустить перегиб; перегибать палку; пересаливать; hadászati \célokat bombáz — бомбардировать стратегические пункты; \célt téveszt v. elhibázza a \célt — не попасть в цель; попадать/попасть мимо цели; дать v. сделать промах; промахиваться/промахнуться; átv. nem ér \célt — не достичь своей цели; остаться за флагом;

    6. sp. финиш;

    \célba ér — финишировать; прийти к финишу;

    elsőnek fut be/érkezik be a \célba — фицишировать первым

    Magyar-orosz szótár > cél

  • 12 célpont

    формы: célpontja, célpontok, célpontot
    цель ж; тж перен мише́нь ж
    * * *
    1. (kat. is) точка цели/прицеливания; объект, мишень, цель;

    katonai \célpontok — военные объекты;

    mozgó \célpontra lő — стрелять по движущейся цели;

    2. átv. vkit gúnyolódása л-jául választ избрать кого-л. мишенью насмешек

    Magyar-orosz szótár > célpont

  • 13 ellenfél

    * * *
    формы: ellenfele, ellenfelek, ellenfelet
    проти́вник м, -ица ж, сопе́рник м, -ица ж
    * * *
    1. (sp. is) противник, (nő) противница; (vetélytárs) соперник, (nő) соперница; (ellenlábas) антагонист; о régi ellenfelem volt он был давним моим противником;

    erős \ellenféllel állt szemben — перед ним был сильный противник;

    politikai ellenfelek — политические противники;

    2. kat. противник, неприйтель h.; противная сторона;

    az \ellenfélre 10 — стрелять по противнику;

    3. jog. противная сторона

    Magyar-orosz szótár > ellenfél

  • 14 fej

    глава голова
    * * *
    I fej
    формы: feje, fejek, fejet
    1) голова́ ж

    fejet csóválni — кача́ть голово́й

    2) голова́ ж, ум м

    fejét törni vmin — лома́ть себе́ го́лову над чем

    fejből — по па́мяти, наизу́сть

    3) глава́ ж чего
    II fejni
    формы глагола: fejt, fejjen
    дои́ть
    * * *
    +1
    [\fejet, \feje, \fejek] 1. голова, nép., biz. башка;

    borzas \fej — лохматая голова;

    kopasz \fej — лысая, голова; ősz \fej — седая голова; a \fej — е búbja темя, макушка; a \fej — е búbjáig belemerül vmibe с головой погрузиться v. окунуться во что-л.; a \fej — е lágya {csecsemőnél) родничок; benőtt már a \feje lágya — он уже не дитя; nekünk is benőtt már a \fejünk lágya — мы и сами с усами; nem esett a \feje lágyára — он не дурак v. не так глуп; он в грязь лицом не ударит; его не проведёшь; biz. он себе на уме; szól. még nem nőtt be a \feje lágya — у него молоко на губах не обсохло; nép., pejor. шариков не хватает; a \fej — е tetején áll (pl. akrobata) стоить на го лове; átv. minden a \feje tetején áll — всё перевёрнуто; всё идёт кувырком; царит полный беспорядок/хаос; nép. всё вверх/кверх ногами; miattam (akár) a \feje tetejére állhat — по мне он хоть на голове ходи; átv. mindent a \feje tetejére állít — перевёртывать/перевернуть всё вверх дном; azt sem tudja, hol áll — а \fejе у него хлопот полон рот; fáj a \feje — голова болит у него; megfájdult a \fejem — у меня заболела голова; addig dolgozott, míg megfájdult a \feje — он доработался до головной боли; kóvályog — а \fejе (szédül) у него кружится голова; голова идёт кругом; közm. ne szólj szám, nem fáj \fejem — лишнее говорить — себе вредить; nyilallik/ szúr a \fejem — у меня стреляет в голове; szaggat — а \fejе у него ломит голову; zúg — а \fejе голова трещит у него; \fej \fej mellett haladnak — идти голова в голову; \fejbe dob kővel vkit — запустите камнем в голову кому-л.; \fejbe kólintás — удар по голове; \fejbe lő vkit — стрелять/выстрелить в голову; \fejébe szökött a vér — кровь ударила v. бросилась ему в голову; \fejbe üt/vág/kólint vkit — бить v. ударить/ударить кого-л. по голове; nép. кокать/кокнуть v. треснуть v. трахнуть по голове; дать по шапке; puskatussal \fejbe vág vkit — ударить кого-л. прикладом по голове; \fejbe vágta — он ударил его по голове; biz. он бацнул/бац его по голове; \fejéhez kapott — он схватился за голову; a \fején sebesült meg — он ранен в голову; beleüti/belevágja \fejét az ajtófélfába — угодить v. ударить головой в дверь; betöri a \fejét vkinek — поломить голову кому-л; \fejét csóválja — качать головой; (átv. is) felemeli a \fejét поднять голову; felveti/felszegi a \fejét — закидывать голову; \fejet hajt (üdvözlésnél) — кивать/кивнуть (головой) кому-л.; lehorgasztja a \fejét — опускать/опустить голову; 1еhorgasztott \fejjel — с опущенной головой; megsimogatja a \fejét — гладить/погладить по головке; \fejét rázza/ingatja (tagadásnál) — трясти голову; мотать/мотнуть головой; \fejét veszi vkinek — отрубать голову кому-л.; biz. széthasítja a \fejét vkinek (nép.( — раскроить голову/ череп кому-л.; szól. szétveri a \fejét vkinek — разбить голову кому-л.; szétverem a \fejedet! — я тебе разобью голову! \fejét a falba veri колотиться головой об стену; átv. majd verheti a \fejét a falba {az elmulasztott alkalom miatt) — кусать (себе) локти; csak a \fejét, hogy meg ne sántuljon! — хорошенько его!; fedett \fejjel — с покрытой головой; egész \fejjel magasabb, mint én — он на целую голову (v. он целой головой) выше чем я; (átv. is) ő egy \fejjel magasabb mindenkinél он головой выше всех;

    2. átv. голова, nép. чардак;

    világos/értelmes \fej — светлая голова;

    zavaros \fej — мутная/запутанная голова; nem tudja a \fej, mit fecseg a nyelv. — язык болтает, а голова не знает; jó/kitűnő \feje van — у него прекрасная голова; он хорошо соображает; nehéz a \fejem az álmosságtól — меня сон так и клонит; меня клонит ко сну; gúny. az a te okos \fejed!l — умная твой голова; a maga/saját \feje után cselekszik/megy — делать по своему; жить своим умом; действовать самочинно; (упрямо) гнуть свой линию; mindenki a maga \feje után megy — сколько голов — столько умов; fő a \feje/nem tudja, hol áll a \feje — у него голова идёт кругом; у него голова трещит от дела; у него ум за разум заходит; у него хлопот полон рот; nem fér a \fejébe — это не укладывается в голове; sehogy se fér/ megy a \fejembe — ума приложить не могу; ума не приложу; \fejébe szállt a bor — вино ударило v. бросилось ему в голову; ez szeget ütött a \fejembe — это озадачило v. озаботило меня; vmit a \fejébe ver — вбивать/вбить в голову что-л.; гвоздить кому-л. о чём-л.; \fejébe száll a dicsőség biz. — возомнить о себе; a siker a \fejébe szállt — успех опянил его; gúny. втолковывать/втолковать; nép. втемяшить в голову что-л.; \fejébe vesz vmit — вбивать/вбить v. забивать/забить v. забирать/забрать себе в голову;

    biz. приспичить кому-л.; nép. вколачивать/вколотить себе в голову; втемяшиться {csak 3. sz..}; приспевать кому-л., угораздить кого-л.;

    \fejébe vette, hogy beteg — втемяшилось ему, что он болен;

    \fejébe vette, hogy elutazik — он задумал v. biz. ему приспичило v. nép. его угораздило уехать; forgat vmit a \fejében — что-то задумать; \fejben számol — считать в уме; \fejben való kiszámítás — устное вычисление; vmit \fejben/a \fejében tart — уложить в голове что-л.; \fejből (könyv. nélkül, betéve) — по памяти; на память; наизусть; verseket \fejből idéz — приводить стихи на память; kimegy a \fejéből — выходить/выйти из головы/ума; kiment a \fejéből biz. — из головы/ ума вон; egészen kiment a \fejemből — это у меня совсем из ума вон; kiment a \fejemből — у меня ото из головы вон; ez nem megy ki a \fejemből — это у меня из ума не выходит v. biz. нейдёт; kiver vmit vkinek a \fejéből (lebeszél) — отговаривать/отговорить кого-л. от чего-л.; выбить что-л. из головы кого-л.; выкинуть из головы; vesse ki ezt a hóbortot a \fejéből! — выкиньте эту дурь из головы!; \fejből tud. — знать наизусть/ на память; vmin töri a \fejét — ломать голову над чём-л.; a feladat megoldásán töri a \fejét — мучиться над разрешением задачи; majd beszélek én a \fejével — я постараюсь убедить его; buta \fejjel — глупо, nép. сглупа; s én buta \fejjel — … а я, глупый,…; friss \fejjel — на свежую голову;

    3.

    szól. biz. szegény \feje! (nőről is) — бедняга! бедняжка! anyja a \fejére ejtette мамка его с лавки уронила;

    vki \fejére díjat tűz ki — обещать награду за чью-л. голову; \fejére olvas vkinek vmit — сделать строгий выговор кому-л.; vkinek a \fejére ül/nő — сесть на голову кому-л.; búnak adja/ereszti \fejét — хандрить; elcsavarja vkinek a \fejét — вскружить голову кому-л.; завертеть v. закрутить когол.; elveszti a \fejét — терять/потерять голову; геряться, растеряться; nem veszti el a \fejét — не терять голову; крепиться; vmi felüti a \fejét — появиться; \fejét fogja — обхватить голову руками; (átv. is) схватиться за голову; magasan hordja a \fejét — задирать голову; \fejét kockáz tatja — рисковать головой; lógatja a \fejét — голову повесить; vkinek (alaposan) megmossa a \fejét — немыливать/намылить голову кому-л.; перемывать кому-л. косточки; читать кому-л.нотацию; задать встрёпку/встряску/взбучку/баню/ головомойку кому-л.; ezért alaposan megmosták a \fejemet — мне за это нагорело; мне порядком досталось; telebeszéli a \fejét — набить голову; a \fejemet teszem rá, hogy ez így van — я дай свой голову на отсечение (v. я голову прозакладываю), что это так; közm. \fejtől büdösödik a hal — рыба гниёт v. загнивает v. пахнет с головы; \fejével felel vkiért, vmiért — отвечать головой за кого-л., за что-л.; \fejével fizet — поплатиться головой; \fejével játszik — играть своей головой; класть голову под топор; öreg \fejjel — на склоне/ старости лет; fel a \fejjel! — мужайся! не унывай!; \fejjel megy a. falnak — лезть v. переть на рожон; közm. szólj igazat, betörik a \fejed — правда глаза колет;

    4.

    átv. vminek a \feje (vezetője) — глава h.; (néha) голова; biz. первая скрипка;

    az állam \feje — глава государства; az ősszesküvés \feje — глава заговора; az egésznek ő — а \fejе он всему делу голова;

    5. növ. голова, головка;

    egy \fej káposzta — голова/головка капусты;

    egy \fej kukorica — початок (кукурузы); a gomba \fej — е шляпка грибы;

    6. müsz. (szegé, csavaré) шляпка;

    a gőzkalapács \feje — боёк;

    szól. \fején találja a szeget — попасть в (самую) точку; попасть не в бровь, а (прямо) в глаз; \fején találta a szeget — здорово сказано;

    7.

    (más tárgyaké) az ágy \feje — изголовье;

    a \fejénél — в изголовье; у изголовья; в головах; a cipő \feje — перёд; a csizma \feje — передок; a gombostű \feje — булавочная головка;

    8.

    nyomd.

    a) (élő \fej} — колонтитул;
    b) (1ар\fej} шапка;
    c) (táblázat \fej) головка таблицы;

    d) (a betűnek a talpával ellentétes része) очко буквы;
    9.

    (játék) \fej vagy írás? nép. — орёл или решка? !!84)\fej vagy irás"-t játszik играть в орлянку

    +2
    [\fejt, \fejjen, \fejne] 1. дойть/подойть; а teheneket napjában kétszer \fejik коровы доится два раза в день;
    2. átv., biz. (pénzt csikar ki) доить кого-л.; выманивать у кого-л. деньги

    Magyar-orosz szótár > fej

  • 15 géppuska

    * * *
    формы: géppuskája, géppuskák, géppuskát
    * * *
    kat. пулемёт;

    állványos \géppuska — станковый пулемёт;

    könnyű \géppuska — лёгкий/ручной пулемёт; légvédelmi \géppuska — зенитный пулемёт; nehéz \géppuska — крупнокалиберный пулемёт; \géppuskak ropogása/ pattogása — стрекотание пулемётов v. пулемётных очередей; a \géppuska závárzata — пулемётный замок; \géppuskaval lő — стрелять из пулемётов

    Magyar-orosz szótár > géppuska

  • 16 hiába

    зря напрасно
    * * *
    напра́сно, да́ром, зря
    * * *
    hat. 1. напрасно, понапрасну, даром, biz. зря, попусту, впустую, тщетно; без пути; nép. задаром, задарма;

    minden \hiába — всё напрасно;

    teljesen \hiába — совершенно напрасно; ни за понюшку табаку; kiderült, hogy mindez \hiába tettem — оказалось, что я всё это делал впустую/напрасно; \hiába fáradozik — напрасно стараться v. трудиться; szól. порох даром тратить; \hiába igyekezett/erőlködött — он старался напрасно; \hiába jöttem — я пришёл зря; понапрасну Я пришёл; \hiába kíván — тщетно желать; \hiába mondja neki az ember — сколько ему ни толкуй \hiába szenvedett он напрасно страдал; nép. пострадал задаром/задарма; \hiába tesz vmit — зря/ напрасно делать что-л.; szól. стрелять холостыми зарядами; \hiába vár válaszra — напрасно/ тщетно ожидать ответа;

    2.

    \hiába, ez mégsem igaz — как хотите, но это неверно;

    \hiába, mégsem tudok mindent megtenni — как хочешь, но я не могу сделать всего;

    3.

    nem \hiába — недаром;

    nem \hiába mondják, hogy — … недаром говориться, что …

    Magyar-orosz szótár > hiába

  • 17 lőni

    стрелять из чего-то в кого/что-то
    забить напр: гол
    * * *
    формы глагола: lőtt, lőjön
    1) стреля́ть; вы́стрелить

    célba lőni — стреля́ть в цель

    2) vmit стреля́ть; подстрели́ть ( дичь)
    3) спорт, vmit забива́ть/-би́ть (мяч, шайбу и т.п.)

    gólt lőni — забива́ть/-би́ть гол

    Magyar-orosz szótár > lőni

  • 18 madár

    * * *
    формы: madara, madarak, madarat
    пти́ца ж; пти́чка ж, пта́шка ж
    * * *
    [madarat, madara, madarak] 1. птица;

    madarak — птицы (Aves);

    csonttollú \madár — обыкновенный свиристель (Bombycilia garrulus); énekes \madár — певчая птица; fészekhagyó \madár — выводковая птица; kis \madár — птичка; költöző, madarak — перелетные птицы; ragadozó madarak — хищные птицы (Accipitres); (sas) a madarak királya царь птиц; madarak raja — рой птиц; a madarak vonulása/húzása — тяга птиц; madarakra lő — стрелять в птиц;

    2.

    pejor. finom \madár ! — хорош гусь!;

    jó \madár ! — хорош молодчик; jó madarak — тёплая компания;

    3.

    szól. ritka \madár — редкая птица;

    ritka \madár a jó barát — настоящего друга трудно найти; él, mint \madár az ágon — он живбт, как птичка на ветке; annyit eszik, mint egy \madár — он кушает как птичка; madarat lehetne vele fogatni — он сийет от радости; он вне себя от радости; ahol a \madár sem jár — у черта на куличках; куда Макар телят не гонял; szabad, mint a \madár — свободен как птичка; madarat tolláról, embert barátjáról — … птичку перьям, человека по друзьям; видна птица по полету; скажи, кто твой друг и я скажу, кто ты; с кем поведешься, от кого и наберёшься

    Magyar-orosz szótár > madár

  • 19 puska

    шпаргалка в школе
    * * *
    формы: puskája, puskák, puskát
    1) винто́вка ж, ружьё с
    2) шпарга́лка ж
    * * *
    [\puska`t, \puska`ja, \puska`k] 1. kat. винтовка, ружьё;

    automata \puska — автоматическая/самозарядная винтовка;

    belőtt \puska — пристрельная винтовка; egycsövű \puska — одноствольное ружьё; elöltöltő \puska — ружьё, заряжающееся с дульной части; gyorstüzelő \puska — скорострельная винтовка; háromcsövű \puska — трёхствольное ружьё; трёхстволка; hátultöltő \puska — оружие, заряжающееся с казённой части; tört. kanócos \puska — самопал; kétcsövű \puska — двухствольное ружьё; lefűrészelt csövű \puska — обрез; tört. nehéz \puska — аркебуза; páncéltörő/tankelhárító \puska — противотанковое ружьё; távcsöves \puska — винтовка с оптическим прицелом; снайперская винтовка; táras/ismétlő \puska — магазинная винтовка; магазинное ружьё; biz. магазинка; a \puska csütörtököt mondott — ружьё дало осечку; a \puska visszalök — ружьё отдаёт; elsüti a \puska`t — выстрелить (из ружья); hátára veti a \puska`t — закидывать винтовку за спину; \puska`val lő — стрелять из ружья; \puskaval tiszteleg — взять v. сделать на караул; szól. mintha \puska`ból lőtték volna ki — будто из пушки выстрелили;

    2. isk., biz. шпаргалка, подстрочник

    Magyar-orosz szótár > puska

  • 20 után

    за после
    * * *
    névutó
    1) вслед за кем-чем

    jöjjön utánunk — иди́те за на́ми

    2) вслед кому-чему

    utána nézett — она́ смотре́ла ему́ вслед

    3) по́сле чего ( позже)

    két óra után — в тре́тьем часу́

    * * *
    I
    nu. 1. {idő} после чего-л., спусти что-л.; (szókapcsolatokban) за что-л.; по чёмл.; (vmilyen esemény után azonnal) вслед за чём-л.; {múlva) через что-л.;

    átvizsgálás \után — по рассмотрении;

    hét évvel a háború befejezése \után — через семь лет после окончания войны; ebéd \után — после обеда; már éjfél \után van — уже за полночь; éjfél \után kettőkor — в два часа пополуночи; vminek az eltelte \után — по прошествии чего-л.; vminek az elvégzése/befejezése \után — по окончании чего-л.; halála \után — по смерти; megérkezése \után — по прибытии; mindezek \után — после всего этого; munka \után jön el — он придёт после работы; nyomban a szavazás \után — вслед за голосованием;

    2.

    (következmény, utóhatás értelmében) a lövés \után seb maradt — выстрел причинил рану;

    3. {hely} за кем-л., за чём-л.; вслед кому-л., чему-л.; вслед за кем-л., за чём-л.;

    egymás \után — один за другим; (átv. is) fut/szalad vki \után бегать за кем-л.;

    vki \után iramodik — броситься v. пуститься вдогонку за кем-л. v. вслед кому-л.; vki \után kiált — крикнуть кому-л. вдогонку; a nyúl \után 10 — выстрелить в угон в зайца; a távozó \után néz — смотреть вслед у шедшему/уходящему; vki \után veti magát — броситься v. пуститься вдогонку за кем-л.;

    4.

    {cél} vmi \után nyúl — браться/взяться за что-л.;

    5. (vminek alapján, nyomán) под что-л., по чему-л.;

    diktálás \után — под диктовку;

    a külszín \után ítél — судить по наружности; természet \után rajzol — рисовать с натуры;

    6. (vágyódást, törekvést jelentő igék után) по чемул.;

    gyermekei \után vágyakozik — скучать по детям;

    II

    {ragos — лц} \utánam (\utánad, \utána, \utánunk, \utánatok, \utánuk)

    a) после меня (тебя и т.д.); вслед за мной (тобой и т.д.);
    b) (mozgást jelentő igékkel kapcsolatban) вслед мне; вслед за мной;
    a rossz gyermekek köveket dobáltak \utána — злые дети бросали камни вслед ему;
    követ hajít \utána — бросать/бросить v. посылать/послать камень вдогонку; \után — а kiáltottak вслед ему раздался крик; kiment \utána a folyosóra — он последовал за ним в коридор; \után — а küld посылать/послать вслед за кем-л.; \után — а lopódzik тайком следовать v. красться за кем-л.; \után — а 10 стрелять вдогонку; \után — а lőtt egyet он стрельнул вдогонку; \után megy — идти за кем-л.

    Magyar-orosz szótár > után

См. также в других словарях:

  • СТРЕЛЯТЬ — стреляю, стреляешь, несов. 1. в кого что, по кому чему, из чего и без доп. Производить выстрелы. Стрелять из лука. Стрелять из винтовки. Стрелять в цель. Стрелять в птиц. Стрелять по движущейся цели. || из чего и без доп. Уметь обращаться с… …   Толковый словарь Ушакова

  • стрелять — СТРЕЛЯТЬ, яю, яешь; несов., СТРЕЛЬНУТЬ, ну, нёшь и СТРЕЛЬНУТЬ, ну, нешь, сов. 1. что у кого. Просить что л. Стрельни закурить. 2. только несов., без доп. Заниматься профессиональным нищенством. 3. что у кого. Воровать, красть. У меня кошель… …   Словарь русского арго

  • стрелять — Палить, метать, бросать. Солдаты открыли огонь. Раздалась команда: пли! .. Ср. бросать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. стрелять палить …   Словарь синонимов

  • стрелять —   Стрелять глазами    1) быстро взглядывать и сейчас же отводить глаза (разг. фам.),    2) смотреть зорко, высматривать что н. (просторен.).     Мальчишка стрелял глазами по сторонам.   Стрелять из пушек по воробьям (разг. ирон.) применять… …   Фразеологический словарь русского языка

  • СТРЕЛЯТЬ — СТРЕЛЯТЬ, стрельнуть и сев., вост. стрелить во что, стреливать, пускать из лука стрелу; палить, метать пули, ядра из всякого стрельного, метательного оружия; | кого, в кого, по ком, во что, убивать стреляя, мстить, целить, наводить стрельное… …   Толковый словарь Даля

  • СТРЕЛЯТЬ — СТРЕЛЯТЬ, яю, яешь; стрелянный; несовер. 1. в кого (что). Производить выстрел, выпускать (стрелу, камень, ядро) из метательного оружия. С. в цель. С. по самолёту. С. из лука. Стреляющий лыжник (биатлонист). 2. кого (что). Убивать из… …   Толковый словарь Ожегова

  • СТРЕЛЯТЬ — См. СТРЕЛЬНУТЬ В. В. Виноградов. История слов, 2010 …   История слов

  • стрелять — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я стреляю, ты стреляешь, он/она/оно стреляет, мы стреляем, вы стреляете, они стреляют, стреляй, стреляйте, стрелял, стреляла, стреляло, стреляли, стреляющий, стреляемый, стрелявший, стрелянный, стреляя; св.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • стрелять — в кого, по кому чему и по ком чем. 1. в кого (направление действия на объект). Стрелять в противника. 2. по кому чему и по ком чем (распределение действия на ряд объектов): а) по кому чему (с существительными и личными местоимениями 3 го л.).… …   Словарь управления

  • стрелять — Если бы во времена взятия Казани войском Ивана Грозного кто нибудь сказал стрелять из пушки , то его, вероятно, сочли бы иностранцем, плохо знающим русский язык – ведь в те времена пушки были в новинку, а стреляли только из лука, да и глагол… …   Этимологический словарь русского языка Крылова

  • стрелять — ▲ уничтожать ↑ посредством, выстрел стрелять. стреляный (# гильза). вести стрельбу [обстрел]. держать под обстрелом [под огнем] кого, что. обстрелять. перестреливаться. пострелять. постреливать. простреливать, ся (# с флангов ущелье). подстрелить …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»