-
1 anticollisione
сущ.тех. датчик предотвращения столкновения (буферов кранового оборудования), датчик предотвращения столкновения, датчик антистолкновения (в крановом оборудовании) -
2 attrito
-
3 battaglia
fbattaglia aerea — воздушный бойin piena battaglia — в разгар сражения; в пылу битвыsfidare a battaglia — вызвать на бойmuovere battaglia — начать сражение / бойattaccare battaglia — завязать бойdare battaglia — дать бойimpegnare battaglia — навязать сражениеvincere la battaglia — выиграть сражение2) произведение батальной живописи, батальная сценаbattaglia d'interessi — столкновение интересов•Syn:•• -
4 confronto
m1) сличение; сравнение, сопоставлениеstare a / sostenere il confronto — равнятьсяnon reggere al confronto — не выдерживать сравненияnon c'è nessun confronto — не может быть никакого сравненияa / in confronto di..., in confronto a / di, con... — по сравнению сnei confronti di... — по отношению к; по сравнению сa confronto suo... — по сравнению с ним / с ней...i confronti sono odiosi — сравнения не всегда в пользу, сравнением ничего не докажешь, всякое сравнение хромает2) очная ставка3) конфронтация4) сопоставление мнений; дискуссия5) спорт встреча, соревнование6) журн. война, военные действия, столкновения•Syn: -
5 fracassarsi
разбиться, расшибитьсяl'automobile si è fracassata in uno scontro — от (лобового) столкновения машина разбилась вдребезгиvuole fracassarsi l'osso del collo? — он что, хочет шею себе свернуть? -
6 attrito
attrito 1. m 1) трение; стирание 2) fig трения, разногласия, столкновения attriti di classe -- классовые противоречия 2. agg lett стертый; протертый, изношенный -
7 battaglia
battàglia f 1) сражение, битва, бой ( тж перен) battaglia aerea -- воздушный бой battaglia navale -- морское сражение battaglia decisiva -- решающая битва battaglia accanita -- яростная битва battaglia campale -- бой <сражение> на открытой местности in piena battaglia -- в разгар сражения; в пылу битвы sfidare a battaglia -- вызвать на бой muovere battaglia -- начать сражение, начать бой attaccare battaglia -- завязать бой dare battaglia -- дать сражение; дать бой impegnare battaglia -- навязать сражение vincere la battaglia -- выиграть сражение 2) pitt произведение батальной живописи, батальная сцена pittura di battaglie -- батальная живопись 3) fig столкновения, борьба; распри battaglia elettorale -- предвыборная борьба battaglia d'interessi -- столкновение интересов battaglie di parole -- словопрения -
8 confronto
confrónto m 1) сличение; сравнение, сопоставление stare ail confronto -- равняться non reggere al confronto -- не выдерживать сравнения non c'è nessun confronto -- не может быть никакого сравнения a confronto di..., in confronto a... -- по сравнению с (+ S) nei confronti di... -- по отношению к (+ D); по сравнению с (+ S) a confronto suo... -- по сравнению с ним (с ней)... senza confronto -- несравненно i confronti sono odiosi -- сравнения не всегда в пользу, сравнением ничего не докажешь, всякое сравнение хромает 2) очная ставка 3) конфронтация 4) сопоставление мнений; дискуссия 5) sport встреча, соревнование 6) giorn война, военные действия, столкновения -
9 fracassare
fracassare 1. vt 1) разбивать вдребезги 2) побить, поколотить( кого-л) 2. vi (a) ant обваливаться, обрушиваться fracassarsi разбиться, расшибиться l'automobile si Х fracassata in uno scontro -- от (лобового) столкновения машина разбилась вдребезги vuole fracassarsi l'osso del collo? -- он что, хочет шею себе свернуть <сломать>? -
10 in
in I prep (c art determ образует сочлененные предлоги nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle) а) в гл словосоч употр: 1) при обознач движения к месту (куда?) в (+ A), на (+ A) entrare in classe -- войти в класс mettersi in letto -- лечь в постель correre instrada -- выбежать на улицу 2) при обознач пребывания где-л (где?) в (+ P), на (+ P); иногда перев наречием vivere in Italia -- жить в Италии stare in casa -- быть дома tenere in braccio -- держать на руках 3) при обознач способа передвижения (как?) в (+ P), на (+ P) viaggiare in treno -- ехать в поезде (тж поездом) 4) при обознач времени (когда?, в течение какого времени?, за какое время?) в (+ P), на (+ P); за (+ A); часто перев наречием nascere in aprile -- родиться в апреле partire in primavera -- уехать весной fare il lavoro in due ore -- сделать работу за два часа 5) при обознач цели, намерения в (+ A), на (+ A), к (+ D) dare in regalo -- дать в подарок venire in aiuto -- прийти на помощь 6) при обознач положения, состояния в (+ P, + A); часто перев глаголом stare in ansia -- быть в тревоге, тревожиться andare in collera -- гневаться avere in odio -- ненавидеть cambiare in meglio -- улучшаться cadere in disgrazia -- попасть в беду resto in attesa di una Sua cortese risposta -- остаюсь в ожидании Вашего ответа (в письме) 7) при указ одежды, формы, материала в (+ P, + A); перев тж без предл in maniche di camicia -- в рубашке mettersi in fila -- становиться в очередь scrivere in prosa -- писать прозой ricamare in seta -- вышивать шелком 8) при обознач образа действия или способа (как?) в (+ A, + P), по (+ D); часто перев наречием dire in confidenza -- сказать по секрету raccontare in poche parole -- рассказать в нескольких словах 9) при обознач столкновения, встречи на (+ A), с (+ S) dare in un sasso -- натолкнуться на камень imbattersi nell'amico -- столкнуться <встретиться> с другом б) в сочет с числит перев различно, часто наречием: dividere in due -- делить пополам andare in tre -- пойти втроем erano in cento -- их было сто человек в) в именных словосоч употр: 1) при обознач профессии, рода занятий; перев различно: professore in belle lettere -- профессор литературы negoziante in frutta -- торговец фруктами 2) при обознач материала, формы, качества из (+ G), на (+ P); часто перев прилагательным statua in marmo -- статуя из мрамора, мраморная статуя incisione in rame -- гравюра на меди vestito in seta -- шелковое платье 3) после прил указ на ограничение знач в каком-л отношении; перев различно: perfetto nello stile -- совершенный по стилю mediocre in tutto -- посредственный во всем brutto in viso -- некрасивый лицом bravo in matematica -- успевающий в математике deficiente in latino -- отстающий по латыни г) в сочет с inf обычно перев дееприч или сущ: nel fare -- делая nel dire -- говоря nell'uscire di casa -- выходя из дома, при выходе из дома д) в наречн оборот с предл di означает периодичность или постепенность действия: di quando in quando -- время от времени di volta in volta -- раз от раза di giorno in giorno -- изо дня в день di tratto in tratto -- постепенно di male in peggio -- все хуже и хуже е) в сочет с др предл: 1) усиливает их значение: fino in piazza -- до самой площади 2) употр плеонастически: in sul calar del sole -- на закате (дня) ж) входит в состав многочисл наречн и предл оборотов: in giù -- вниз in su -- вверх in avanti -- вперед in fretta -- поспешно in apparenza -- на вид in breve -- вкратце in eterno -- вечно in cagnesco -- зло, сердито in cambio di... -- взамен (+ G) in nome di... -- от лица (+ G) in quanto a... -- что касается (+ G) in mezzo a... -- среди (+ G) Moffo (in Bergonzi) bur -- Моффо (по мужу Бергонци) прочие сочет см на своем месте под соотв сущ и нареч in II agg invar, avv ingl: essere molto in nei salotti della capitale -- быть в большой моде в столичных салонах -
11 attrito
attrito 1. m 1) трение; стирание 2) fig трения, разногласия, столкновения attriti di classe — классовые противоречия 2. agg lett стёртый; протёртый, изношенный -
12 battaglia
battàglia f 1) сражение, битва, бой (тж перен) battaglia aerea — воздушный бой battaglia navale — морское сражение battaglia decisiva — решающая битва battaglia accanita — яростная битва battaglia campale — бой <сражение> на открытой местности in piena battaglia — в разгар сражения; в пылу битвы sfidare a battaglia — вызвать на бой muovere battaglia — начать сражение, начать бой attaccare battaglia — завязать бой dare battaglia — дать сражение; дать бой impegnare battaglia — навязать сражение vincere la battaglia — выиграть сражение 2) pitt произведение батальной живописи, батальная сцена pittura di battaglie — батальная живопись 3) fig столкновения, борьба; распри battaglia elettorale — предвыборная борьба battaglia d'interessi — столкновение интересов¤ battaglie di parole — словопрения -
13 confronto
confrónto m 1) сличение; сравнение, сопоставление stare ail confronto — равняться non reggere al confronto — не выдерживать сравнения non c'è nessun confronto — не может быть никакого сравнения aconfronto di …, in confronto a … — по сравнению с (+ S) nei confronti di … — по отношению к (+ D); по сравнению с (+ S) a confronto suo … — по сравнению с ним (с ней) … senza confronto — несравненно i confronti sono odiosi — сравнения не всегда в пользу, сравнением ничего не докажешь, всякое сравнение хромает 2) очная ставка 3) конфронтация 4) сопоставление мнений; дискуссия 5) sport встреча, соревнование 6) giorn война, военные действия, столкновения -
14 fracassare
fracassare 1. vt 1) разбивать вдребезги 2) побить, поколотить ( кого-л) 2. vi (a) ant обваливаться, обрушиваться fracassarsi разбиться, расшибиться l'automobile si è fracassata in uno scontro — от (лобового) столкновения машина разбилась вдребезги vuole fracassarsi l'osso del collo? — он что, хочет шею себе свернуть <сломать>? -
15 in
in I prep (c art determ образует сочленённые предлоги nel, nello, nell', nella, nei, negli, nelle) а) в гл словосоч употр: 1) при обознач движения к месту (куда?) в (+ A), на (+ A) entrare in classe — войти в класс mettersi in letto — лечь в постель correre instrada — выбежать на улицу 2) при обознач пребывания где-л (где?) в (+ P), на (+ P); иногда перев наречием vivere in Italia — жить в Италии stare in casa — быть дома tenere in braccio — держать на руках 3) при обознач способа передвижения (как?) в (+ P), на (+ P) viaggiare in treno [in aereo] — ехать в поезде [лететь на самолёте] (тж поездом [самолётом]) 4) при обознач времени (когда?, в течение какого времени?, за какое время?) в (+ P), на (+ P); за (+ A); часто перев наречием nascere in aprile — родиться в апреле partire in primavera — уехать весной fare il lavoro in due ore — сделать работу за два часа 5) при обознач цели, намерения в (+ A), на (+ A), к (+ D) dare in regalo — дать в подарок venire in aiuto — прийти на помощь 6) при обознач положения, состояния в (+ P, + A); часто перев глаголом stare in ansia — быть в тревоге, тревожиться andare in collera — гневаться avere in odio — ненавидеть cambiare in meglio — улучшаться cadere in disgrazia — попасть в беду resto in attesa di una Sua cortese risposta — остаюсь в ожидании Вашего ответа ( в письме) 7) при указ одежды, формы, материала в (+ P, + A); перев тж без предл in maniche di camicia — в рубашке mettersi in fila -
16 diametro di collisione
Dictionnaire polytechnique italo-russe > diametro di collisione
-
17 integrale collisionale
Dictionnaire polytechnique italo-russe > integrale collisionale
-
18 probabilità di collisione
физ. вероятность столкновенияDictionnaire polytechnique italo-russe > probabilità di collisione
-
19 integrale collisionale
Dizionario italiano-russo Automobile > integrale collisionale
-
20 mantenere una distanza di sicurezza dai veicoli che precedono
соблюдать безопасную дистанцию до движущихся впереди транспортных средств (т. е. такую дистанцию, которая позволила бы избежать столкновения в случае торможения движущегося впереди транспортного средства)Dizionario italiano-russo Automobile > mantenere una distanza di sicurezza dai veicoli che precedono
- 1
- 2
См. также в других словарях:
столкновения — сущ., кол во синонимов: 3 • разногласия (3) • споры (3) • трения (13) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
столкновения — избежать столкновения • действие, Neg, факт … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Столкновения в Пакраце — Война в Хорватии … Википедия
СТОЛКНОВЕНИЯ АТОМНЫЕ — элементарные акты соударения двух ат. ч ц (атомов, молекул, эл нов или ионов), при к рых структура и строение ядер не изменяются. С. а. делятся на упругие и неупругие. При у п р у г о м С. а. суммарная кинетич. энергия соударяющихся ч ц остаётся… … Физическая энциклопедия
Столкновения в Мардакерте (2008) — Столкновения в Мардакерте Карабахский конфликт … Википедия
Столкновения на армяно-азербайджанской границе (2012) — Столкновения на армяно азербайджанской границе Карабахский конфликт Дата 4 8 июня 2012 Место … Википедия
СТОЛКНОВЕНИЯ АТОМНЫЕ — столкновения атомов, молекул, электронов и ионов друг с другом. Различают упругие атомные столкновения, при которых внутренние состояния частиц не изменяются, и неупругие, происходящие с изменением внутренней энергии и структуры частиц (напр.,… … Большой Энциклопедический словарь
Столкновения самолетов с техникой в аэропортах России в 2004-2014 гг — 2014 В ночь на 21 октября в московском аэропорту Внуково легкомоторный самолет Falcon во время разбега на взлетной полосе столкнулся со снегоуборочной машиной аэродромной службы и разбился. При крушении самолета погибли четыре человека пассажир и … Энциклопедия ньюсмейкеров
СТОЛКНОВЕНИЯ ВТОРОГО РОДА — то же, что (см. УДАРЫ ВТОРОГО РОДА) . Физический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Главный редактор А. М. Прохоров. 1983 … Физическая энциклопедия
СТОЛКНОВЕНИЯ АТОМНЫЕ — столкновения атомов, молекул, электронов и ионов друг с другом. Различают упругие С. а., при к рых внутр. состояния частиц не изменяются, и неупругие, происходящие с изменением внутр. энергии и структуры частиц (напр., переход частиц в… … Естествознание. Энциклопедический словарь
Столкновения между Израилем и Сектором Газа (2012 год) — Столкновения между Израилем и Сектором Газа в марте 2012 года конфликт на Ближнем Востоке, начавшийся после ликвидации Израилем генерального секретаря военизированной палестинской организации «Комитеты народного сопротивления» Зухейра аль Кейси в … Википедия