-
1 steppes
степистепы -
2 steppes
степистепы -
3 çöl
Iсущ.1. геогр. степь (обширное, безлесное, ровное, с травянистой растительностью пространство в полосе сухого климата). Kanallar və meşə zolaqları cənub çöllərinin simasını dəyişmişdir каналы и лесонасаждения преобразили южные степи, Muğan çölləri степи Мугани2. пустыня (безлюдное, пустынное место). Məcnun kimi çölləri dolaşmaq бродить, скитаться по пустыням, как Меджнун3. поле:1) безлесная равнина. Geniş çöllər широкие поля, ucsuz-bucaqsız çöllər бескрайние поля, çöllərdə mal-qara otlayırdı на полях пасся скот2) засеянный или возделанный под посев участок земли. Bərəkətli çöllər плодородные поля, sünbüllü çöllər пшеничные поля, çöldə işləmək работать в поле, çöldən qayıtmaq возвращаться с поля, çöllərdə biçinin qızğın çağı idi на полях шла уборочная страда4. разг. двор, улица (пространство, место вне жилых помещений, под открытым небом). Çölə atmaq nəyi выкинуть (выбросить) что на улицу, çöldə oynamaq играть во дворе (на улице); çölə çıxarmaq kimi, nəyi вывести (вынести) кого, что на улицу; çölə çıxmaq выйти на улицу (во двор); çöldə qar yağır на улице идёт снег, çöldə (çöl) soyuqdur на улице холодно5. наружная, внешняя сторона чего-л.; наружность (внешность, внешний вид, внешний облик какого-л. помещения). Divarın çölü наружная сторона стены, evin çölü наружность домаIIприл.1. степной:1) относящийся к степи. геогр. Çöl zolağı (zonası) степная полоса (зона), çöl rayonları степные районы2) находящийся, расположенный в степи. Çöl yolu степная дорога, çöl gölləri степные озёра3) свойственный степи; такой, который бывает в степи. геогр. Çöl landşaftı степной ландшафт, çöl bitkiləri степная растительность4) обитающий, растущий, живущий в степи. зоол. çöl gürzəsi степная гадюка, çöl torağayı степной жаворонок, çöl kəkliyi степная куропатка, çöl albalısı степная вишня2. полевой:1) произрастающий или живущий в поле. Çöl otları полевые травы, çöl çiçəkləri полевые цветы, çöl heyvanları полевые животные2) разг. связанный с использованием полей или посевов. Çöl işləri полевые работы3) связанный с действиями в боевых или походных условиях. воен. Çöl dərsləri полевые занятия, çöl planaalması полевая съёмка4) связанный с действиями в естественных, природных условиях. геол. çöl analizi полевой анализ, çöl təcrübələri полевые опыты, çöl tədqiqatları полевые исследования, çöl sınaqları полевые испытания, çöl geologiyası полевая геология; çöl kabeli связь. полевой кабель5) как составная часть некоторых ботанических, геологических, зоологических и др. названий. зоол. çöl siçanları полевые мыши, çöl sərçəsi полевой воробей, çöl ağcaqayını бот., лес. полевой клён; çöl şpatı геол. полевой шпат3. разг. наружный:1) внешний. Çöl tərəfi nəyin наружная сторона чего; çöl tərəfdən (çöldən) снаружи (с наружной, внешней стороны)2) обращённый наружу. Çöl divarlar наружные стены, çöl qapı наружная дверь3) производимый снаружи или вне, за пределами чего-л. Çöldən gələn səslər наружные звуки◊ çölə atmaq: 1. выгонять, выгнать, выставлять, выставить за дверь; 2. выбросить (выкинуть) на улицу:1) выселить из жилого помещения, не предоставив другого2) лишить средств существования, зароботка3) продать какой-л. товар слишком дешёво, за бесценок4) выдать свою дочь за недостойного человека; çölə çıxmaq ходить (отправлять свои естественные потребности, выходить по нужде), сходить. Böyük çölə çıxmaq справить большую нужду (ходить по-большому, выходить по большой нужде – испражняться); kiçik çölə çıxmaq справить малую нужду (ходить по-маленькому, выходить по малой нужде – помочиться); çölə öz altına çıxmaq (altını, özünü batırmaq, islatmaq) ходить под себя, мочиться под себя; çöldə qalmaq: 1. лишиться крыши над головой, лишиться крова; 2. лишиться места работы, средств существования, заработка; 3. оказаться за бортом -
4 végtelen
* * *формы: végtelenek, végtelent, végtelenül; тж перенбесконе́чный, безграни́чныйvégtelen öröm — безграни́чная ра́дость
* * *Imn. 1. бесконечный, безграничный, бескрайний, беспредельный, безбрежный, необъйтный, необозримый, неоглядный, безысходный, неисходный;\végtelen öröm — безграничная радость; \végtelen pusztaság — безграничная пустыня; a \végtelen rónák/síkságok — безбрежные равнины; a Hortobágy \végtelen rónái — неоглядные просторы v. бесконечные v. равнины степи Хортобадь; a \végtelen tenger — безбрежное море; \végtelen tér — беспредельное пространство; a sztyepp \végtelen térsége — бескрайний простор степи; \végtelen térségek — необозримые просторы;\végtelen bánat — безысходное горе;
2.\végtelen sor — бесконечный ряд; \végtelen tizedestört — бесконечная дробь;mat.
\végtelen haladvány — бесконечная прогрессия;3.IImüsz.
\végtelen csavar — бесконечный винт;hat. бесконечно, беспредельно;III\végtelen boldog — бесконечно счастливый;
a sztyepp \végtelenje — необозримость степи;fn.
[\végtelent, \végtelenje] 1. — бесконечность;2. mat. бесконечность;a számsor számai a \végtelen felé tartanak — числа числового ряда стремится к бесконечности; a párhuzamos egyenesek a \végtelenben találkoznak — параллельные прямые встречаются в бесконечности\végtelen kis mennyiség — бесконечно малая величина;
-
5 боз
боз I1. светло-серый, землисто-серый, светло-пепельный; сивый (о масти);боз ат сивая лошадь;ак боз (о масти) светло-сивый;ак боздон бээ союлду фольк. была зарезана светло-сивая кобылица;кара боз (о масти) тёмно-сивый, смурый;сан кара боз жылкың бар фольк. у тебя несметное число тёмно-сивых коней;боз тон поношенный тулуп (грязноватый, не первой свежести);2. смуглый;боз келин смуглянка;боз-боз бетиң күзгүдөй, бозойдун көзү түшкүдөй фольк. твоё приятное смуглое лицо, око привлекает взоры молодцев;боз жигит см. жигит 2;3. марево, лёгкая мгла в воздухе (в очень жаркий день); лёгкая дымка в воздухе; лёгкая пыль в воздухе;таң атардын боз салкын фольк. предрассветная дымка, лёгкий предрассветный туман;күн ысык, Чүйдүн талаасына боз түшүп турду день жаркий, на Чуйских полях держалось марево;4. сухая степь без сочной растительности (покрытая ковылём, полынью и т.п.);боздон тоодак куткарбас, боз ала шумкар Манасым фольк. ты, мой серо-пёстрый сокол Манас, от которого не спасётся дрофа в степи;бозго чыгып жатышып, боздон тоодак атышып фольк. выехав в степь, расположились, в степи дроф стреляли;үрөйү учуп, боз талаада жеке калган каркырадай болдум я был подобен испуганному журавлю, оказавшемуся в одиночестве в степи;боз жер или боз топурак земля без сочной растительности;боз бала молодой паренёк;боз балдар или боз баш балдар зелёная молодёжь;эки көзун боз чалды его глаза затуманились, омрачились, стали печальными;көзү боз его глаза выражают страсть;боз кыроо то же, что бозкыроо;боз ала см. ала 1.боз- II1. убежать (навсегда); бежать без оглядки;качкан-бозгондор беглецы;2. отвратиться, отвернуться от кого-чего-л.;азган менен тозгондон, ата-энеден бозгондон фольк. голодные и голые, от родителей отвратившиеся. -
6 җәйләү
I сущ.1) геогр. плато́; яйла́Кырым җәйләве — Кры́мское плато́
2) диал. ча́йная ча́шкаII 1. неперех.1) проводи́ть/провести́ ле́тоҗәйне далада җәйләдек — ле́то провели́ в степи́
җәй җәйләмәгән, кыш кышламаган — бе́з году неде́ля (букв. не прошло́ ещё ни одного́ сезо́на)
2) летова́ть, быть на ле́тних па́стбищах2. сущ.далада җәйләү — проводи́ть ле́то в степи́
1) джайля́у, ле́тняя стоя́нка коче́вников, лето́вка2) ле́тнее па́стбище, вы́пас• -
7 ором
закрутка; обмотка; количество чего-л., достаточное, чтобы обвернуть вокруг чего-л.;бир ором жип небольшой конец нитки;талаада табылса, бир ором жип олжо погов. в степи и конец нитки - добыча (букв. если в степи найдётся, то и конец нитки - добыча);ички ором часть женского тюрбана (полоса материи, идущая по голове горизонтально: по вискам и затылку);тогуз ором элечек тюрбан (см. элечек) в девять слоёв (накрученных один на другой). -
8 Noman-lands
Ничейные Земли Н Номанленд, Номанские земли ГА Ничья Земля Боб Номанские Пустоши, Номанские Степи КК мертвые степи ВАМ безлюдные, выжженные земли ГГ земли безжизненны и пусты ВАТ См. Brown LandsDictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Noman-lands
-
9 брезжить
несовер.;
без доп. glimmer (мерцать, тускло светить) ;
dawn (рассветать) утро чуть брезжит ≈ day is just beginning to break, day is just dawningБольшой англо-русский и русско-английский словарь > брезжить
-
10 пал
-
11 desertification
сущ. опустынивание опустынивание, превращение степи в пустыню, дезертификацияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > desertification
-
12 desertisation
опустынивание, превращение степи в пустыню, дезертификацияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > desertisation
-
13 plain II
Большой англо-русский и русско-английский словарь > plain II
-
14 stampede
stæmˈpi:d
1. сущ.
1) а) паническое бегство( откуда-л.) б) стихийный массовый исход, массовое движение( в каком-л. направлении)
2) амер. ежегодный праздник с состязанием ковбоев, с выставкой сельскохозяйственных продуктов, с танцами и т. п.
2. гл. обращать(ся) в паническое бегство stampede into панический страх, овладевающий стадом, табуном паническое бегство - there was a * from the burning hotel все бросились вон из горящей гостиницы внезапное, стихийное массовое движение или перемещение - a * to a newly discovered gold field поток золотоискателей, направляющийся к новому месторождению золота (американизм) (политика) массовый переход на сторону нового кандидата (особ. делегатов предвыборного съезда) (канадское) стемпид, конноспортивный фестиваль бросаться врассыпную;
бежать в панике, обращаться в паническое бегство - the alarmed herd stampeding along the veld испуганное стадо, мчащееся по степи - a crowd *d from the burning building толпа хлынула вон из горящего здания обращать в паническое бегство;
вызывать панику - I resolved not to let such stories * me я решил, что не позволю такими рассказами заставить меня паниковать - we are not easily *d нас нелегко запугать /заставить потерять голову/ броситься бежать, поддаваясь стадному чувству - prospectors who *d into the Klondike золотоискатели, которые хлынули в Клондайк брать приступом, наводнять;
забивать (проход и т. п.) - customers *d the stores покупатели брали магазины приступом, магазины были битком набиты вынуждать, принуждать( уговорами, угрозами) - to * smb. into believing that a new war is inevitable паническими разговорами заставить кого-л. поверить в неизбежность новой войны - the taverners who would * us in to eat and drink кабатчики заманивали нас поесть и выпить - Indians were *d into violence индейцев вынуждали прибегать к насильственным действиям (американизм) (политика) перетянуть на свою сторону большинство делегатов (предвыборного съезда) - the convention was *d to R. for Vice-President делегаты съезда неожиданно поддержали кандидатуру Р. в вице-президенты stampede амер. ежегодный праздник с состязанием ковбоев, с выставкой сельскохозяйственных продуктов, с танцами ~ обращать(ся) в паническое бегство ~ паническое бегство ~ стихийное массовое движениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > stampede
-
15 desertification
[͵dezətıfıʹkeıʃ(ə)n] nопустынивание; превращение степи в пустыню, дезертификация -
16 stampede
1. [stæmʹpi:d] n1. панический страх, овладевающий стадом, табуном2. паническое бегствоthere was a stampede from the burning hotel - все бросились вон из горящей гостиницы
3. внезапное, стихийное массовое движение или перемещениеa stampede to a newly discovered gold field - поток золотоискателей, направляющийся к новому месторождению золота
4. амер. полит. массовый переход на сторону нового кандидата (особ. делегатов предвыборного съезда)5. канад. стемпид, конноспортивный фестиваль2. [stæmʹpi:d] v1. 1) бросаться врассыпную; бежать в панике, обращаться в паническое бегствоthe alarmed herd stampeding along the veld - испуганное стадо, мчащееся по степи
a crowd stampeded from the burning building - толпа хлынула вон из горящего здания
2) обращать в паническое бегство; вызывать паникуI resolved not to let such stories stampede me - я решил, что не позволю таким россказням заставить меня паниковать
we are not easily stampeded - нас нелегко запугать /заставить потерять голову/
3) броситься бежать, поддаваясь стадному чувствуprospectors who stampeded into the Klondike - золотоискатели, которые хлынули в Клондайк
4) брать приступом, наводнять; забивать (проход и т. п.)customers stampeded the stores - покупатели брали магазины приступом, магазины были битком набиты
2. вынуждать, принуждать (уговорами, угрозами)to stampede smb. into believing that a new war is inevitable - паническими разговорами заставить кого-л. поверить в неизбежность новой войны
the taverners who would stampede us in to eat and drink - кабатчики заманивали нас поесть и выпить
Indians were stampeded into violence - индейцев вынуждали прибегать к насильственным действиям
the convention was stampeded to R. for Vice-President - делегаты съезда неожиданно поддержали кандидатуру Р. в вице-президенты
-
17 безбрежный
безбрежные степи — steppes f pl infinies -
18 correr
1. vi1) бегать; бежать2) мчаться, нестись4) (tras (de), detrás de) преследовать ( кого-либо); гнаться ( за кем-либо)el río Don corre por la estepa ucraniana — река Дон течёт (протекает) по украинской степи7) проходить, тянуться, простиратьсяla cordillera corre de Norte a Sur — горная цепь тянется (простирается) с севера на юг9) идти (о зарплате и т.п.)10) идти, подвигаться ( о делах)11) ( тж vt) задвигать, раздвигать (занавески и т.п.)12) обращаться, циркулировать (о деньгах и т.п.)13) идти, быть ходким (о товарах и т.п.)14) (a, por) стоить; продаваться, покупаться (по какой-либо цене, за какую-либо цену)15) ( con) уплачивать ( жалованье); покрывать ( расходы)2. vt1) перевешивать, перетягивать ( о чаше весов)3) преследовать; гнаться ( за кем-либо)4) дразнить быка ( о тореро)5) выступать ( участвовать) в корриде ( о тореро)6) ( тж vr) отодвигать(ся), перемещать(ся)8) развязывать (бант, узел)9) подвергаться (риску, опасности)11) совершать набег12) сдавать в аренду17) Мекс. выгонять ( откуда-либо)18) стыдить, совестить -
19 бескрайний
-
20 deserta
dēserta, ōrum n. [ desertus ]пустынные, безлюдные места, пустыни, степи (d. ferarum V)
См. также в других словарях:
Степи — Под именем С. подразумевают более или менее ровные сухие безлесные пространства, покрытые обильной травянистой растительностью. Пространства ровные и безлесные, но влажные, не называются С.; они образуют или болотистые луга, или, на дальнем… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
степи — тип травянистой ксерофильной (засухоустойчивой) растительности. Распространены на обширных внутриконтинентальных тер. умеренного пояса Евразии, Сев. и Юж. Америки. В Венгрии называются пушты, в Сев. Америке – прерии, в Юж. Америке – пампа.… … Географическая энциклопедия
Степи — тип растительности, представленный сообществами из засухо и морозоустоичивых многолетних травянистых растений с господством дерновинных злаков, реже осок и луков. С. связаны преимущественно с чернозёмами и каштановыми почвами и засушливым … Большая советская энциклопедия
степи — prerijos statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Šiaurės Amerikos centrinė dalis tarp Uolinių kalnų ir Misisipės upės. Klimatas žemyninis. Daugiau kaip pusė metinių kritulių iškrinta nuo balandžio iki rugsėjo, paskui prasideda… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
Степи — … Википедия
СТЕПИ — 1. Открытые травянистые формации, в которых доминируют ксерофитные дерновинные злаки с зимним периодом покоя, главным образом виды родов Festuca и Stipa. Между ними вкраплены виды разнотравья, а иногда низкие кустарники. 2. Тип растительности … Словарь ботанических терминов
Степи — (англ. steppes) Евразии равнина, протянувшаяся от Восточной Европы до Центральной Азии. На севере их границами являются леса, на юге Черное и Каспийское моря и горы Центральной Азии. Здесь формировались кочевые скотоводческие народы, время… … Археологический словарь
ДЕРНОВИННО-ЗЛАКОВЫЕ СТЕПИ — степи, доминирующую роль в образовании травостоя которых играют дерновинные злаки … Словарь ботанических терминов
КОВЫЛЬНЫЕ СТЕПИ — степи, характеризующиеся обильным развитием различных видов ковыля (виды рода Stipa), создающего в период цветения аспект. Распространены к югу от разнотравных степей, образуя южную подзону степей … Словарь ботанических терминов
Степи Месич — … Википедия
Степи красить — Прибайк. Неодобр. Ничего не делать, бездельничать. СНФП, 124 … Большой словарь русских поговорок