-
1 сочувствовать
несов. Д1) compatire vt, provare / avere compassione (per / di qd) -
2 compatire
io compatisco, tu compatisci2) жалеть* * *гл.общ. (K+D) иметь снисхождение, жалеть, извинять, сочувствовать, (+A) оправдывать, (+D) соболезновать -
3 simpatizzare
вспом. avere2) поддерживать, сочувствовать (партии, движению и т.п.)* * *гл.1) общ. симпатизировать, испытывать чувство симпатии (к+D)2) полит. сочувствовать -
4 compiangere
1. непр.; vt1) оплакивать2) сочувствовать, жалеть2. непр.; vi (a)сочувствовать; сопереживатьSyn: -
5 deplorare
(- oro) vt1) сожалеть; сочувствовать, чувствовать состраданиеdeplorare la disgrazia di qd — сочувствовать чьему-либо несчастью2) порицать, осуждать•Syn: -
6 compiangere
compiàngere* 1. vt 1) оплакивать 2) сочувствовать (+ D), жалеть (+ A) 2. vi (a) сочувствовать; сопереживать compiàngersi 1) огорчаться, сожалеть (о + P) 2) ant плакаться, жаловаться, сетовать (на + A) -
7 deplorare
deplorare (-òro) vt 1) сожалеть; сочувствовать (+ D), чувствовать сострадание (к + D) deplorare la disgrazia di qd -- сочувствовать чьему-л несчастью 2) порицать, осуждать -
8 compiangere
compiàngere* 1. vt 1) оплакивать 2) сочувствовать (+ D), жалеть (+ A) 2. vi (a) сочувствовать; сопереживать compiàngersi 1) огорчаться, сожалеть (о + P) 2) ant плакаться, жаловаться, сетовать (на + A) -
9 deplorare
deplorare (-òro) vt 1) сожалеть; сочувствовать (+ D), чувствовать сострадание (к + D) deplorare la disgrazia di qd — сочувствовать чьему-л несчастью 2) порицать, осуждать -
10 compiangere
-
11 collacrimare
vt, vi (a) книжн.сочувствовать; сопереживать -
12 compatire
(- isco) vt, книжн. vi1) жалеть; сочувствовать, соболезноватьfarsi compatire — быть жалким, вызывать презрение•Syn:Ant: -
13 parte
1. f1) часть; детальla maggior / minor parte — большая / меньшая частьdividere in parti uguali — разделить на равные частиaver la sua parte — получить свою долюfar(si) la parte del leone — брать себе львиную долюa parte a parte — по частям, постепенноfarsi parte diligente — см. diligentenon posso farmi in quattro / in cento parti разг. — не могу же я разорватьсяin quel che dice non è vero neanche la centesima / millesima parte разг. — в его словах нет и сотой / тысячной доли правды2) участие, доляprendere parte a qc, aver parte in qc — принимать участие в чём-либоprender parte al dolore — сочувствовать, выражать соболезнования, соболезновать; уст. сострадатьfar parte di qc — входить в состав чего-либоmettere qd a parte di qc — посвятить кого-либо во что-либо, приобщить кого-либо к чему-либоfare parte a qd di qc — сообщить кому-либо что-либоessere a parte di qc — быть осведомлённым о чём-либо3) сторона, бок, крайda parte — в сторону, в сторонкуmettere da parte — отложить в сторонуfatevi da parte — отойдите в сторону, отодвиньтесьda questa parte, signori! — прошу сюда, господа!, сюда, пожалуйста!non so da che parte prenderlo разг. — не знаю, как / с какого боку к нему подойти / подступитьсяda ogni parte, da tutte le parti — со всех сторонpassare da parte a parte — пронзить насквозьda una / dall'altra parte — с одной / с другой стороныprendere in buona / in mala parte — истолковать в хорошую / дурную сторону5) линия (родства), сторонаparente da parte di padre — родственник со стороны отца7) юр. сторона, партияparte contraria / avversa — противная сторонаle parti contraenti / contrattanti — договаривающиеся стороныessere parte in causa — быть непосредственно заинтересованным в делеessere / mettersi dalla parte / prendere le parti di qd — становиться на сторону кого-либоnon sapere a che parte appigliarsi — не знать, на чью сторону встать / какое принять решениеtirare qd dalla propria parte — привлекать кого-либо на свою сторонуsentire tutt'e due le parti — выслушать обе стороны8) сторона, лицоdalla parte di qd — со стороны / от лица кого-либоda parte di mia madre — от имени / по поручению моей материordine da parte di qd — приказ от кого-либоda parte mia — 1) от моего имени 2) (также per parte mia...) что касается меня...fare la propria parte — исполнять свою рольprovare la parte — репетировать рольfare la parte dell'imbecille перен. — сыграть роль дуракаle loro parti sono invertite — их роли переменились, они поменялись ролями10) должность, обязанности; рольfare la propria parte — выполнять свои обязанностиavere una parte importante — играть важную роль, иметь влияние11) выговор, упрёкfare una parte a qd — сделать выговор кому-либо2. pronнекоторые, кое-ктоparte furono uccisi, parte messi in fuga — одни были убиты, другие обращены в бегство3.Syn:brano, dose, frammento, pezzo, ritaglio; quota, percentuale, tangente, componente, elemento; particolare, momentoAnt:••prendere parte che... офиц. — постановить...; принять решение / постановление( о том, что...)a questa parte; da un pezzo a questa parte non fa altro che piovere — вот уж сколько времени (как) здесь идут сплошные дождиgià da un mese a questa parte... — вот уже месяц...fare due / più / cento parti in commedia — быть двуличным, занимать двойственную позицию, вести двойную игруavere parte nella commedia — (тоже) руку приложить, быть замешаннымsempre pare più grande la parte del compagno prov — у зависти глаза велики; чужой кусок всегда слаще -
14 collacrimare
collacrimare vt, vi (a) lett сочувствовать; сопереживать -
15 compatire
compatire (-isco) vt, lett vi 1) жалеть; сочувствовать, соболезновать (+ D) farsi compatire -- быть жалким, вызывать презрение 2) иметь снисхождение (к + D); извинять, оправдывать (+ A) ti compatisco -- тебе простительно -
16 parte
parte 1. f 1) часть; деталь le parti del corpo -- части тела le parti del mondo -- части света le parti del discorso gram -- части речи parti di ricambio v. pezzo di ricambio parti di macchine -- детали машин parte integrante -- составная часть la maggior parte -- большая часть la miglior parte -- лучшая часть dividere in parti uguali -- разделить на равные части farne due parti -- разделить на две части aver la sua parte -- получить свою долю parte del leone -- львиная доля far(si) la parte del leone fig -- брать себе львиную долю a parte a parte -- по частям, постепенно in parte -- частично in gran parte -- по большей части ha ragione in parte -- он отчасти прав non posso farmi in quattroparti fam -- не могу же я разорваться in quel che dice non Х vero neanche la centesima parte fam -- в его словах нет и сотой доли правды 2) участие, доля ( в чем-л) prendere parte a qc, aver parte in qc -- принимать участие в чем-л prender parte al dolore -- сочувствовать, выражать соболезнования, соболезновать; сострадать ( уст) far parte di qc -- входить в состав чего-л mettere qd a parte di qc -- посвятить кого-л во что-л; приобщить кого-л к чему-л fare parte a qd di qc -- сообщить кому-л что-л essere a parte di qc -- быть осведомленным о чем-л 3) сторона, бок, край dall'altra parte del fiume -- по ту сторону реки dalla parte destra -- справа, с правой стороны da parte -- в сторону, в сторонку mettere da parte -- отложить в сторону fatevi da parte -- отойдите в сторону, отодвиньтесь da questa parte, signori! -- прошу сюда, господа!, сюда, пожалуйста! non sapere da che parte cominciare -- не знать с чего начать non so da che parte prenderlo fam -- не знаю как <с какого боку> к нему подойти <подступиться> da ogni parte, da tutte le parti -- со всех сторон passare da parte a parte -- пронзить насквозь 4) сторона, аспект; точка зрения da una parte -- с одной стороны d'altra parte -- впрочем prendere in buona parte -- истолковать в хорошую сторону 5) линия( родства), сторона parente da parte di padre -- родственник со стороны отца 6) сторона, местность, край come mai da queste parti? -- каким это ветром вас сюда занесло? 7) сторона, партия parte contraria -- противная сторона le parti contraenti -- договаривающиеся стороны parte civile dir -- истец parte lesa dir -- потерпевшая сторона le parti contendenti -- спорящие стороны essere parte in causa -- быть непосредственно заинтересованным в деле essere dalla parte di qd, prendere le parti di qd -- становиться на сторону кого-л non sapere a che parte appigliarsi -- не знать, на чью сторону встать <какое принять решение> tirare qd dalla parte propria -- привлекать кого-л на свою сторону sentire tutt'e due le parti -- выслушать обе стороны 8) сторона, лицо dalla parte di qd -- со стороны <от лица> кого-л da parte di mia madre -- от имени <по поручению> моей матери ordine da parte di qd -- приказ от кого-л da parte mia а) от моего имени diglielo da parte mia -- передай ему это от меня б) (тж per parte mia...) что касается меня... 9) teatr роль; партия fare la propria parte -- исполнять свою роль provare la parte -- репетировать роль la parte del tenore -- теноровая партия la parte del pianista -- партия фортепиано parte del primo violino -- партия первой скрипки fuga a quattro parti -- фуга на четыре голоса fare la parte dell'imbecille fig -- сыграть роль дурака le loro parti sono invertite -- их роли переменились, они поменялись ролями 10) должность, обязанности; роль fare la propria parte -- выполнять свои обязанности fare le parti del direttore -- исполнять обязанности директора avere una parte importante -- играть важную роль, иметь влияние 11) выговор, упрек fare una parte a qd -- сделать выговор кому-л 2. pron некоторые, кое-кто parte furono uccisi, parte messi in fuga -- одни были убиты, другие обращены в бегство 3. avv ant (тж parte che) в то время как a parte -- отдельно cosa a parte -- особая статья; особое дело prendere parte che... uff -- постановить...; принять решение <постановление> (о том, что)... a questa parte: da un pezzo a questa parte non fa altro che piovere -- вот уж сколько времени (как) здесь идут сплошные дожди già da un mese a questa parte... -- вот уже месяц... fare dueparti in commedia -- быть двуличным, занимать двойственную позицию, вести двойную игру avere parte nella commedia -- (тоже) руку приложить, быть замешанным sempre pare più grande la parte del compagno prov -- у зависти глаза велики; чужой кусок всегда слаще -
17 collacrimare
-
18 compatire
compatire (-isco) vt, lett vi 1) жалеть; сочувствовать, соболезновать (+ D) farsi compatire — быть жалким, вызывать презрение 2) иметь снисхождение (к + D); извинять, оправдывать (+ A) ti compatisco — тебе простительно -
19 parte
parte 1. f 1) часть; деталь le parti del corpo — части тела le parti del mondo — части света le parti del discorso gram — части речи parti di ricambio v. pezzo di ricambio parti di macchine — детали машин parte integrante — составная часть la maggior [minor] parte — большая [меньшая] часть la miglior parte — лучшая часть dividere in parti uguali — разделить на равные части farne due parti — разделить на две части aver la sua parte — получить свою долю parte del leone — львиная доля far(si) la parte del leone fig — брать себе львиную долю a parte a parte — по частям, постепенно in parte — частично in gran parte — по большей части ha ragione in parte — он отчасти прав non posso farmi in quattroparti fam — не могу же я разорваться in quel che dice non è vero neanche la centesima [millesima] parte fam — в его словах нет и сотой [тысячной] доли правды 2) участие, доля ( в чём-л) prendere parte a qc, aver parte in qc — принимать участие в чём-л prender parte al dolore — сочувствовать, выражать соболезнования, соболезновать; сострадать ( уст) far parte di qc — входить в состав чего-л mettere qd a parte di qc — посвятить кого-л во что-л; приобщить кого-л к чему-л fare parte a qd di qc — сообщить кому-л что-л essere a parte di qc — быть осведомлённым о чём-л 3) сторона, бок, край dall'altra parte del fiume — по ту сторону реки dalla parte destra [sinistra] — справа [слева], с правой [с левой] стороны da parte — в сторону, в сторонку mettere da parte — отложить в сторону fatevi da parte — отойдите в сторону, отодвиньтесь da questa parte, signori! — прошу сюда, господа!, сюда, пожалуйста! non sapere da che parte cominciare — не знать с чего начать non so da che parte prenderlo fam — не знаю как <с какого боку> к нему подойти <подступиться> da ogni parte, da tutte le parti — со всех сторон passare da parte a parte — пронзить насквозь 4) сторона, аспект; точка зрения da una [dall'altra] parte — с одной [с другой] стороны d'altra parte — впрочем prendere in buona [in mala] parte — истолковать в хорошую [в дурную] сторону 5) линия (родства), сторона parente da parte di padre — родственник со стороны отца 6) сторона, местность, край come mai da queste parti? — каким это ветром вас сюда занесло? 7) сторона, партия parte contrariadalla parte di qd, prendere le parti di qd — становиться на сторону кого-л non sapere a che parte appigliarsi — не знать, на чью сторону встать <какое принять решение> tirare qd dalla parte propria — привлекать кого-л на свою сторону sentire tutt'e due le parti — выслушать обе стороны 8) сторона, лицо dalla parte di qd — со стороны <от лица> кого-л da parte di mia madre — от имени <по поручению> моей матери ordine da parte di qd — приказ от кого-л da parte mia а) от моего имени diglielo da parte mia — передай ему это от меня б) (тж per parte mia …) что касается меня … 9) teatr роль; партия fare la propria parte — исполнять свою роль provare la parte — репетировать роль la parte del tenore — теноровая партия la parte del pianista¤ a parte — отдельно cosa a parte — особая статья; особое дело prendere parte che … uff — постановить …; принять решение <постановление> (о том, что) … a questa parte: da un pezzo a questa parte non fa altro che piovere — вот уж сколько времени (как) здесь идут сплошные дожди già da un mese a questa parte … — вот уже месяц … fare dueparti in commedia — быть двуличным, занимать двойственную позицию, вести двойную игру avere parte nella commedia — (тоже) руку приложить, быть замешанным sempre pare più grande la parte del compagno prov — у зависти глаза велики; чужой кусок всегда слаще -
20 deplorare
гл.общ. сожалеть, осуждать, порицать, чувствовать сострадание (к+D), (+D) сочувствовать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СОЧУВСТВОВАТЬ — СОЧУВСТВОВАТЬ, сочувствую, сочувствуешь, несовер., кому чему. 1. Относиться к чьим нибудь чувствам, переживаниям (преим. горестным) с отзывчивостью, с состраданием, с сочувствием (см. сочувствие в 1 знач.). Сочувствовать пострадавшему.… … Толковый словарь Ушакова
сочувствовать — Сострадать, жалеть, симпатизировать. Ср. жалеть … Словарь синонимов
СОЧУВСТВОВАТЬ — СОЧУВСТВОВАТЬ, твую, твуешь; несовер., кому (чему). Относиться к кому чему н. сочувственно. С. чужому горю. С. чьему н. мнению. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СОЧУВСТВОВАТЬ — кому, чему, чувствовать согласно, сообща, заодно; понимать, мыслить одинаково; склоняться к кому по чувству, приязни, любви; сострадать. Сочувствую вашим намереньям. Этому предприятию как то мало сочувствуют. ся, безличн. Доброму делу неволей… … Толковый словарь Даля
сочувствовать — сочувствовать. Произносится [сочуствовать] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
сочувствовать — • глубоко сочувствовать … Словарь русской идиоматики
Сочувствовать — несов. неперех. 1. Относиться с участием, состраданием к чьему либо горю, чьим либо переживаниям. отт. устар. Относиться благосклонно, благожелательно к кому либо, чему либо; одобрять, поддерживать чью либо деятельность. 2. устар. Одинаково с кем … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сочувствовать — сочувствовать, сочувствую, сочувствуем, сочувствуешь, сочувствуете, сочувствует, сочувствуют, сочувствуя, сочувствовал, сочувствовала, сочувствовало, сочувствовали, сочувствуй, сочувствуйте, сочувствующий, сочувствующая, сочувствующее,… … Формы слов
сочувствовать — соч увствовать, твую, твует … Русский орфографический словарь
сочувствовать — (I), сочу/вствую, вуешь, вуют … Орфографический словарь русского языка
сочувствовать — Syn: выражать сочувствие, соболезновать, сострадать … Тезаурус русской деловой лексики