-
21 φυλάξει
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > φυλάξει
-
22 φυλάξῃ
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > φυλάξῃ
-
23 udrží zemi
-
24 τηρήσῃ
сохранитона сохранила соблюдаетΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > τηρήσῃ
-
25 сохранить
1. conserve2. keep; preserve; retain; maintain; reserve; forbid3. maintain4. preserve5. retain6. saveСинонимический ряд:1. оставить (глаг.) оставить2. сэкономить (глаг.) сберечь; сэкономить -
26 against
əˈɡenst предл.
1) значение нахождения на определенном месте, в определенной позиции а) прямо напротив, лицом к, перед чем-л. тж. over against In a direct line against them stood the three witches. ≈ Перед ними в ряд стояли три колдуньи. Go into the village over against you. ≈ Пойдите в селение, которое прямо перед вами (Мф. 21-
2) And so handed me to the coach and sat backwards over against me. ≈ И он подсадил меня в коляску, а сам сел напротив лицом ко мне. Syn: over against б) перен. к, в отношении к Hope is against the holy ghost. ≈ Надежда пребывает в духе святом. The legal rights of subjects as against each other and the constitutional rights of subjects against the government. ≈ Юридические права подданных по отношению друг к другу и конституционные права подданных по отношению к правительству. в) (более общее значение) к передней части чего-л., рядом, по соседству, тж. перен. I met him against the pond. ≈ Я встретил его у пруда. Three of their ships lay against the walls. ≈ Под стенами пришвартовались три их корабля.
2) значение движения по направлению к чему-л.. а) (по направлению к чему-л. вплоть до соприкосновения) о, в Till I break my ship against rocks. ≈ Пока мой корабль не разбивается о скалы. The sharp sleet is pattering against the window-panes. ≈ Злая пурга стучится в ставни. I was jostled against him in the crowd. ≈ Меня притерло к нему в толпе. run against б) (опираясь на, в контакте с) о, к Lean your back against my arm. ≈ Обопрись своей спиной о мою руку. Then shall he be set against a brickwall. ≈ А затем его прислонят к кирпичной стене. He pressed his hands against his forehead. ≈ Он прижал ладони ко лбу. в) на фоне (прямое значение) The picture stands out better against the dark wall. ≈ На фоне темной стены эта картина смотрится лучше.
3) значение движения или действия против кого-л. или чего-л. а) (в противоположном направлении, в противодействие некоей силе) на He ran furiously up against a hill. ≈ Как бешеный он взбежал на холм. against the hair against the grain б) (в противоположность тенденции или характеру;
в несоответствии с чем-л.) против, несмотря на( или по смыслу) She actually went with them, though much against her heart. ≈ Она все же пошла с ними, хотя и против собственного желания. May, against common conjectures, will be no very busy month. ≈ В мае, несмотря на то, что говорят многие, завала на работе не будет. It is against my general notions to trust to writing. ≈ Не в моих принципах доверять написанному. в) (о словах или действиях, направленных против кого-л.) с, против Fight against them that fight against me. ≈ Сражайтесь с теми, кто сражается против меня. The whole gentry were against him. ≈ Против него выступали все уважаемые люди. The Law against Witches does not prove there be any. ≈ Наличие закона против ведьм не означает, что они есть. г) (о соревновании) с I always felt as if I was riding a race against time. ≈ Я всегда чувствовал, что бегу наперегонки со временем.
4) а) (значение защиты) от (или по смыслу) I am proof against their enmity. ≈ Я защита от их вражды. The gate would have been shut against her. ≈ Ворота захлопнулись бы перед ней, ее бы не пустили на порог. б) значение предупреждения, обычно переводится по смыслу On his guard against the sins which beset literary men. ≈ И он всегда следил за тем, чтобы не погрязнуть в грехах, присущих писателям. Passengers are cautioned against crossing the line. ≈ Предупреждение пассажирам - переходить линию опасно. The Public are cautioned against pickpockets. ≈ Осторожно! Карманные воры.
5) (о взаимной противоположности) в обмен на, в счет за, вместо That against his great love we be not found unkind. ≈ Чтобы, имея перед глазами его всеохватную любовь, нас не назвали черствыми. When men used to exchange wheat against bullocks. ≈ Когда люди меняли зерно на волов. weigh smth. against smth.
6) (в споре и играх типа тотализатора, о ставках) к I long ago came to the conclusion that all life is six to five against. ≈ Я давно понял, что в этой жизни все ставки - шесть к пяти. As opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons' unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next year. ≈ По мере того, как оппозиция г-жи Тэтчер растет, неофициальные букмекеры Палаты Общин, как я слышал, предлагают ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего года.
7) в ожидании, в подготовке;
к определенному времени To close the business against Thursday. ≈ Закрыть фирму к четвергу. Some additions to my book against the next edition. ≈ Некоторые добавления к моей книге в свете ее будущего переиздания. When the Queen of Sheba came to visit Solomon, he had built, against her arrival, a palace. ≈ Когда царица Савская отправилась с визитом к Соломону, он построил к ее прибытию дворец. against a rainy dayуказывает на: противодействие чему-л или несогласие с чем-л: против - to fight * smb., smth. бороться против кого-л, чего-л;
- to warn * smth. предостерегать против чего-л;
- to vote * smb., smth. голосовать против кого-л, чего-л;
- twenty votes * ten двадцать голосов против десяти;
- are you for or * the plan? вы поддерживаете этот план или нет?;
- I have nothing to say * it мне нечего возразить против этого вопреки - I have trusted you * everything я верила вам несмотря ни на что;
- * reason вопреки разуму;
- to hope * hope надеяться вопреки всему;
не терять надежды в безнадежном положении движение в противоположную сторону: против - to sail * the wind плыть против ветра;
- * the clock против часовой стрелки;
- * the sun в сторону, противоположную движению солнца, с запада на восток;
- * the hair (техническое) против волокна;
против шерсти;
не по вкусу, не по душе нахождение на противоположной стороне: против - over * напротив, на противоположной стороне;
- over * the school прямо против школы местоположение около чего-л, рядом с чем-л.: у - a piano stood * the wall у стены стояло пианони;
- the house was built * a hill дом был построен у самого холма соприкоснование или столкновение с чем-л.: по, о, к - the rain was beating * the window дождь барабанил по стеклу;
- to throw a ball * the wall ударять мячом о стенку;
- to bump * smth. удариться обо что-л;
- he struck his foot * а stone он ушиб ногу о камень опору: к, на - he leaned * a post он прислонился к столбу;
- she was sitting up in bed propped * pillows она сидела в кровати, обложенная подушками;
- she drew the child close * her она крепко прижала к себе ребенка фон, на котором выделяется какой-л предмет: на (фоне) ;
по сравнению - the yellow stands out * the black желтое резко выделяется на черном;
- the trees were dark * the sky на фоне неба деревья казались темными предохранение от чего-л.: от - to protect * diseases предохранять от заболеваний;
- she shielded her face * the sun она заслонила лицо от солнца;
- he wrapped in a blanked * the cold of the night он завернулся в одеяло, чтобы ночью не замерзнуть подготовку к чему-л.: про, на - to save money * the rainy day откладывать деньги про черный день;
- they bought preserves * the winter они купили консервы на зиму состязание, конкуренцию, соперничество с чем-л или с кем-л - to run * one's own record time пытаться улучшить собственное время( о бегуне) противопоставление или сравнение: против - three accidents this year as * thirty in 1964 три несчастных случая в этом году против тридцати в 1964 получение в обмен на что-л или с записью на чей-л счет: на, по, против - to charge * smb.'s account( коммерческое) записывать на чей-л счет;
- payment * documents( коммерческое) оплата против документов;
- a drug sold * a written prescription лекарство, продаваемое только по рецепту предмет обмена: на - he exchanged books * sweets он обменял книги на конфеты завершение действия к определенному сроку: к - * the end of the week к концу недели( специальное) в зависимости от, в функции (от) - to plot y * x построить график функции у по аргументу хagainst вопреки ~ prep указывает на подготовку (к чему-л.) на, про;
against a rainy day про черный день;
to store up food against winter запастись едой на зиму ~ prep указывает на непосредственное соседство рядом, у;
the house against the cinema дом рядом с кинотеатром ~ prep указывает на опору, фон, препятствие о, об, по, на, к;
against a dark background на темном фоне;
she leaned against the fence она прислонилась к забору ~ prep указывает на определенный срок к, на;
against the end of the month к концу месяца ~ под (расписку) ~ prep указывает на противодействие, несогласие (с чем-л.) против;
she did it against my will она сделала это против моей воли;
to struggle against difficulties бороться с трудностями ~ против ~ prep указывает на противоположное направление или положение против;
he went against the wind он шел против ветра;
against the hair (или the grain) против волокна или шерсти;
перен. против шерсти ~ prep указывает на столкновение или соприкосновение на, с;
to run against a rock наскочить на скалу;
he ran against his brother он столкнулся со своим братом gainst: gainst, 'gainst поэт. см. against~ prep указывает на опору, фон, препятствие о, об, по, на, к;
against a dark background на темном фоне;
she leaned against the fence она прислонилась к забору~ prep указывает на подготовку (к чему-л.) на, про;
against a rainy day про черный день;
to store up food against winter запастись едой на зиму~ prep указывает на определенный срок к, на;
against the end of the month к концу месяца~ prep указывает на противоположное направление или положение против;
he went against the wind он шел против ветра;
against the hair (или the grain) против волокна или шерсти;
перен. против шерстиbe ~ возражатьthey took insurance policy ~ their children's education они застраховались, чтобы обеспечить своим детям образование;
to be up against (it) стоять перед задачей;
встретить трудности~ prep указывает на столкновение или соприкосновение на, с;
to run against a rock наскочить на скалу;
he ran against his brother он столкнулся со своим братом~ prep указывает на противоположное направление или положение против;
he went against the wind он шел против ветра;
against the hair (или the grain) против волокна или шерсти;
перен. против шерсти~ prep указывает на непосредственное соседство рядом, у;
the house against the cinema дом рядом с кинотеатромa ladder standing ~ the wall лестница, прислоненная к стене;
to knock against a stone споткнуться о каменьa ladder standing ~ the wall лестница, прислоненная к стене;
to knock against a stone споткнуться о каменьlay information ~ доносить наrecover judgment ~ добиваться вынесения судебного решения против~ prep указывает на столкновение или соприкосновение на, с;
to run against a rock наскочить на скалу;
he ran against his brother он столкнулся со своим братом~ prep указывает на противодействие, несогласие (с чем-л.) против;
she did it against my will она сделала это против моей воли;
to struggle against difficulties бороться с трудностями~ prep указывает на опору, фон, препятствие о, об, по, на, к;
against a dark background на темном фоне;
she leaned against the fence она прислонилась к забору~ prep указывает на подготовку (к чему-л.) на, про;
against a rainy day про черный день;
to store up food against winter запастись едой на зиму~ prep указывает на противодействие, несогласие (с чем-л.) против;
she did it against my will она сделала это против моей воли;
to struggle against difficulties бороться с трудностями struggle: ~ бороться;
to struggle for peace бороться за мир;
to struggle against difficulties бороться с трудностямиto work ~ time стараться кончить работу к определенному времени;
to tell a story( against smb.) наговорить( на кого-л.)they took insurance policy ~ their children's education они застраховались, чтобы обеспечить своим детям образование;
to be up against (it) стоять перед задачей;
встретить трудностиvote ~ голосовать противto work ~ time стараться кончить работу к определенному времени;
to tell a story (against smb.) наговорить (на кого-л.) time: to serve one's ~ отбыть срок наказания;
she is near her time она скоро родит, она на сносях;
to work against time стараться уложиться в срок work: to ~ against time стараться кончить к определенному сроку;
to work it sl. достигнуть цели -
27 fortify
ˈfɔ:tɪfaɪ гл.
1) укреплять;
воен. укреплять, сооружать укрепление Have some hot soup to fortify you against the cold. ≈ Поешь горячего супа, это сохранит тебя от простуды. Walls of earth will fortify the building against enemy bombing. ≈ Здание укрепят против бомбовых ударов земляными стенами.
2) поддерживать, вселять мужество( укреплять морально и физически) fortified by prayer ≈ укрепленный молитвой Mr. Inspector hastily fortifying himself with another glass. ≈ Господин инспектор, поспешно подкрепляющийся еще одним стаканчиком. Syn: encourage, cheer
2.
3) подтверждать, подкреплять to fortify oneself ≈ подтверждать свое заявление A distinct charge is brought against you, fortified by particulars. ≈ Против вас выдвинуто четкое обвинение, подкрепляемое фактами. Syn: confirm, corroborate
5) а) повышать крепость вина добавлением к нему спирта б) увеличивать питательную ценность пищи (обыкн. добавлением витаминов) укреплять, усиливать - to * a barrel with iron hoops скреплять бочонок железными обручами - to * one's courage укреплять мужество (against) защищать против чего-л.;
закалять (тело) - to * oneself against colds закаляться против простуды - to * oneself against the cold защищаться от холода, одеваться потеплее (военное) укреплять, строить укрепления - to * a town укреплять город поддерживать, оказывать поддержку - to * smb. for a hard task поддержать /подбодрить/ кого-л. перед выполнением трудного задания - fortified by initial successes окрыленный первыми успехами - he fortified himself with a glass of wine он подкрепился стаканом вина подтверждать, подкреплять - to * one's statement with facts подкреплять заявление фактами крепить, спиртовать (вино) обогащать, повышать питательную ценность;
витаминизировать (пищевые продукты) fortify добавлять спирт к вину ~ поддерживать (морально, физически) ~ подтверждать, подкреплять (фактами) ~ воен. укреплять, сооружать укрепление ~ укреплять -
28 the program will keep the text unchanged
Большой англо-русский и русско-английский словарь > the program will keep the text unchanged
-
29 omen
I ōmen, inis n.1) знак, знамение, примета, предзнаменование ( tristia omina dare O)omine fausto (dextro, secundo) C, L, Su — со счастливым предзнаменованием, счастливо, в добрый часnomen atque o. Pl — имя, в котором содержится предзнаменованиеo. capere C — выжидать (высматривать) приметуo. accipere C, L — признать (что-л.) счастливым предзнаменованиемo. abnuere V — не усмотреть (в чём-л.) предзнаменованияquod o. Juppiter avertat C — да сохранит (нас) Юпитер (от этого)o. res consecūta est C — предзнаменование осуществилосьī secundo omine H — иди с богом, счастливого пути2) желание, пожеланиеfausta Su (optima C) omina — наилучшие пожелания3) торжественное заверение, условие4) поэт. торжественный обычай, обряд ( сопряженный с наблюдением примет)hic sceptra accipere regibus o. erat V — здесь, по обычаю, (римские) цари принимали скипетры5) бракосочетание, брак ( prima omina V)II ōmen, inis n. Eccl = omentum -
30 volo
I āvī, ātum, āre1) летать, лететь (per aĕra V; circum tecta H)vola(vi)sse Antonium, non iter fecisse dicĕres C — можно было подумать (казалось), что Антоний пролетел, а не прошёл (свой) путьsine pennis v. haud facile est погов. Pl — нелегко летать без перьев (крыльев)2) лететь, мчаться, нестись (per summa aequora V; medios per hostes V)semel emissum volat irrevocabile verbum H — раз выпущенное, летит невозвратное словоII volo, voluī, —, velle1) хотеть, желать ( aliquid)exire ex urbe, priusquam luciscat, volo Pl — я хочу выйти из города прежде, чем рассветётcupio omnia, quae vis H — желаю, чтобы всё было как ты (сам) хочешьfactum volo Pl — хотел бы я этого, т. е. возможноpater filium secum volebat esse C — отец хотел, чтобы сын был с нимomnes salvos volo (sc. esse) C — желаю всем здоровьяlumen exstinctum esse volo C — я хочу, чтобы свет был потушенeos velim laudes C — передай им моё одобрение (т. е. благодарность)tarde v. nolentis est погов. Sen — желать поздно значит не желатьvelim scire Pl etc. — желал бы я знатьvellem, si fieri potuisset C — желал бы я, если бы это было возможноquid vis faciam? Ter, H или quid me velis fecisse? Sen — что хочешь ты, чтобы я сделал?visne hoc primum videamus? C — хочешь, рассмотрим сначала это?vin (= visne) vocem huc ad te? Pl — хочешь, я позову его к тебе?ad quae tempora te exspectemus, facias me certiorem velim C — прошу тебя сообщить мне, когда тебя ждатьnum quid vis (aliud)? Pl, Ter (часто при прощании) — ты хочешь ещё чего-л.?, больше тебе ничего не нужно?, это всё?aliquo v. (sc. proficisci) C etc. — собираться (ехать) куда-л.in Graeciam v. C — хотеть (собираться) поехать в Грециюaliquem v. Pl, C — желать поговорить с кем-л.paucis (sc. verbis) te volo Pl, Ter — хочу сказать тебе несколько словquae velit ira, loqui Prp — словами выразить своё негодованиеalicui bene (male) v. Pl, Ter etc. — кому-л. желать добра (зла)alicujus causā v. C — склоняться в чью-л. пользу, желать кому-л. добраnon sibi male vult погов. Pt — он себе на умеrespondit, si quid ille se velit, illum ad se venire oportēre Cs — (Ариовист) ответил, что если ему (Цезарю) что-л. от него нужно, то он должен прийти к немуquid tibi vis? Ter, C — чего ты хочешь?, что ты имеешь в виду?, что у тебя на уме?rogo, quid tibi vis cum isto morbo? Pt — скажи, что это у тебя за страсть такая?velim-nolim C, velis-nolis Sen, velit-nolit Pt — волей-неволейvelim, ut velles Pl и vellem, quae velles Sen — разделяю твои желания, т. е. сочувствую тебеnolīte a me commonēri velle C — не требуйте, чтобы я напомнил вам (обо всём этом)2) решать, устанавливать, постановлять, определятьvelitis jubeātis C, L — благоволите повелеть ( официальная формула приглашения к голосованию законопроекта)di meliora (velint) погов. V, C etc. — да устроят боги нечто лучшее, т. е. да сохранит нас бог от этого3)а) утверждать, полагать, считатьAelius Stoicus esse voluit C — Элий считал себя стоикомPlato deum sine corpore esse vult C — Платон утверждает, что бог бестелесенб)se v. — выдавать себя (за кого-л.)4) предпочитать (omnia utensilia emere velis, quam rogare Ap)famaene credi velis, quam... L — неужели ты предпочитаешь, чтобы верили (больше) слуху, чем...5) ( чаще v. sibi) значить, означать, иметь целью (смысл)avaritia senīlis quid sibi velit, non intellego C — в чём смысл старческой скупости, не понимаю. — см. тж. volens и volentiaIII volo, ōnis m. [ volo II ]доброволец в армии (преим. из рабов) L, Capit, Macr -
31 Quae fuerant vitia, mores sunt
Что было пороками, то теперь вошло в нравы.Сенека, "Письма", 39.В наше развращенное, погрязшее в невежестве время добрая слава в народе, можно сказать, даже оскорбительна: ведь кому можно доверить оценку того, что именно заслуживает похвалы? Да сохранит меня бог быть порядочным человеком в духе тех описаний, которые, как я вижу, что ни день каждый сочиняет во славу себе самому. Quae fuerant vitia, mores sunt. (Мишель Монтень, О раскаянии.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quae fuerant vitia, mores sunt
-
32 yield to maturity
сокр. YTM фин. доходность к погашению [при погашении\] (доходность, которую может получить инвестор при соблюдении условия, что он сохранит ценную бумагу до первоначально установленного срока погашения)Syn:See:
* * *
abbrev.: YTM yield to maturity доходность при погашении: расчет реальной доходности актива, если его держать до срока погашения; учитывается ставка купона, величина процентного периода, покупная цена, цена при погашении, срок до погашения; можно сказать, что доходность при погашении равна дисконтной ставке, при которой будущие доходы будут эквивалентны сегодняшней стоимости ценной бумаги; также называется "внутренней ставкой доходности"; = internal rate of return; maturity yield; redemption yield; см. flat yield;* * *. Процентная ставка дохода, выплачиваемого по облигации, векселю или иной ценной бумаге с фиксированной процентной ставкой, в том случае, если вы покупаете и держите ее до даты погашения. Доходность к погашению рассчитывается на основе купонной ставки, длительности периода до погашения и рыночной цены. Предполагается, что купонный процент, выплачиваемый в течение срока действия облигации, будет реинвестирован по той же ставке . A method of calculating the yield on a bond that takes into account not only the periodic interest payments and the purchase price, but also the return of principal at maturity. (See Current Yield above.) Инвестиционная деятельность . -
33 designer drug
1) Общая лексика: "дизайнерский" наркотик (синтетическое вещество, полученное путем незначительного изменения химической структуры уже известного наркотика. Если наркотик сохранит способность воздействовать на рецепторы, он будет по-прежнему оказывать же), синтетический наркотик2) Безопасность: наркотик кустарного производства -
34 the program will keep the text unchanged
Компьютерная техника: программа сохранит текст без измененийУниверсальный англо-русский словарь > the program will keep the text unchanged
-
35 дизайнерский наркотик
General subject: designer drug (синтетическое вещество, полученное путем незначительного изменения химической структуры уже известного наркотика. Если наркотик сохранит способность воздействовать на рецепторы, он будет по-прежнему оказывать же)Универсальный русско-английский словарь > дизайнерский наркотик
-
36 запас мощности, избыток мощности
Engineering: redundancy (например, при сбое/перегрузке системы сохранит ее работоспособность)Универсальный русско-английский словарь > запас мощности, избыток мощности
-
37 saklamak
пря́тать скрыть укрыва́ть ута́ивать храни́ть* * *1) -i беречь, сохранять2) -i хранить, держать3) -i, -den прятать, скрывать, утаивать4) -i, -e приберечь, откладывать, оставлять для кого5) перен. оберегать, защищать••sakla samanı, gelir zamanı — погов. не броса́йся веща́ми ( могут понадобиться)
-
38 επαρκεω
1) приходить на (оказывать) помощь, помогатьοὐδὲν αὐτῷ ταῦτ΄ ἐπαρκέσει τὸ μέ οὐ πεσεῖν Aesch. — ничто не спасет его от падения;ἐ. τινι πρὸς ἀλυπίαν Plut. — утешить чью-л. печаль2) уделять, доставлять, давать(τινί τι Plat. и τινί τινος Xen., Arst.)
πέπλοις ἐπαρκέσαι Eur. — снабдить одеждой;ἄκος ἐ. Aesch. — давать средство (спасения)3) (пред)отвращать(τι Hom.)
ἐ. τινι ὄλεθρον Hom. — помешать чьей-л. гибели4) быть достаточнымὅσον ἐπαρκεῖ Plut. — сколько нужно
5) быть в силеκαὴ τὸ μέλλον ἐπαρκέσει (v. l. ἐπικρατεῖ) νόμος ὅδε Soph. — этот закон сохранит свою силу и впредь
-
39 dépasser un cap
(dépasser [или franchir] un cap [тж. passer le cap])1) пройти самую трудную, опасную часть путиNerveux, irritable, il regarda sa montre. C'était toujours la montre réglementaire du brave bataillon. Elle avait passé le cap. Il espérait bien désormais la garder toute sa vie. (A. Lanoux, Le Commandant Watrin.) — Взвинченный, раздраженный, он посмотрел на часы. Это были все те же неизменные часы бравого батальона. Они уцелели среди самых тяжелых испытаний. Теперь он уже надеялся, что сохранит их на всю жизнь.
2) (тж. doubler, franchir le cap de...) перешагнуть за... ( о возрасте)Le caporal... se retourna curieusement pour voir la tête du bleu... La recrue qu'on lui envoyait avait certainement franchi le cap de la soixantaine. (R. Dorgelès, La Drôle de guerre.) — Капрал... с любопытством повернулся, чтобы рассмотреть лицо новичка... Присланному к нему новобранцу несомненно было за шестьдесят.
-
40 Dieu vous garde !
(Dieu vous garde [или conserve]!)
См. также в других словарях:
Не сохранит господь града, не сохранит ни стража, ни ограда. — Не сохранит господь града, не сохранит ни стража, ни ограда. См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Коли господь не сохранит града, то всуе стража и ограда. — Коли господь не сохранит града, то всуе стража и ограда. См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Олигополия — (Oligopoly) Определение олигополии, олигополистический рынок Информация об определении олигополии, олигополистический рынок Содержание Содержание Олигополистический Теории олигополистического Организационно экономические формы концентрации… … Энциклопедия инвестора
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
Ромодановский, князь Федор Юрьевич — ближний стольник при Царях Алексее Михайловиче, Феодоре, Иоанне и Петре Алексеевичах; потешный генералиссимус 4 х выборных Петровских гвардейских полков и адмирал; князь кесарь, обладавший высшей юрисдикцией по делам гражданским и уголовным;… … Большая биографическая энциклопедия
БОГ - ВЕРА — Жить Богу служить. Кто велик, яко Бог наш (Владимир Мономах). Не нам, не нам, но имени твоему (т. е. слава). Велико имя господне на земли. В мале Бог, и в велике Бог. Разумейте, языцы, яко с нами Бог. Сильна Божья рука. Божья рука владыка. Бог не … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Конституция Грузии — Конституция Грузии основной закон Грузии[1][неавторитетный источник? 730 дней]; единый, имеющий высшую юридическую силу, прямое действие и верховенство на всей территории Грузии политико правовой акт, посредством которого… … Википедия
Литургия (в Англиканской церкви) — Литургия (оригинальные названия англ. Holy Communion (Святое Причастие), англ. Lord s Supper (Вечеря Господня, раньше переводилось как обедня, в противовес мессе), сейчас часто называется англ. Holy Eucharist (Святая… … Википедия
АНГЛИКАНСКАЯ ЦЕРКОВЬ — [англ. Anglican Church, лат. Ecclesia Anglicana]: 1) общеупотребительное название Церкви Англии (The Church of England), офиц. протестант. Церкви Великобритании; 2) в расширительном смысле определение, применяемое ко всем Церквам, исторически… … Православная энциклопедия
Константин Николаевич — великий князь, генерал адмирал, председатель Государственного Совета, второй сын императора Николая Павловича и супруги его императрицы Александры Федоровны, родился 9 сентября 1827 г., умер 13 января 1692 г. С раннего детства великий князь… … Большая биографическая энциклопедия
Константин Павлович — — великий князь, цесаревич, род. 27 апреля 1779 г., в Царском Селе, ум. в Витебске в 7¼ час. вечера 15 июня 1831 г.; погребен 17 августа того же года в Петропавловском соборе в Петербурге. Второй сын императора Павла Петровича и… … Большая биографическая энциклопедия