-
1 сообразить
сообразить 1. см. соображать 2. разг. (организовать) beschaffen vt, herstellen vt 3.: сообразить на троих разг. шутл. eine Flasche( Schaps) zu dritt austrinken* -
2 сообразить
1) см. соображать2) разг. ( организовать) beschaffen vt, herstellen vt3)сообразить на троих разг. шутл. — eine Flasche( Schaps) zu dritt austrinken (непр.) -
3 tickån
гл.фам. въехать (сообразить), врубиться (сообразить) -
4 Arsch
m -es, Ärsche груб.зад, задница••Himmel, Arsch und Zwirn ( Wolkenbruch)! — чёрт побери!ihm geht der Arsch mit Grundeis (ab) — он уже от страху в штаны наложилsich (D) etw. am Arsch abfingern ( abklavieren) — без труда сообразить что-л.leck mich am Arsch! — выкуси!; иди к чёрту!in den Arsch gehen — пойти насмаркуj-m in den Arsch kriechen — подлизываться к кому-л.der freut sich glatt ein zweites Loch in den Arsch — он так обрадовался, что и смотреть противно -
5 ausrechnen
vtвысчитывать, подсчитывать, вычислятьdu kannst dir ja ausrechnen, was das kosten wird — разг. ты и сам можешь сосчитать ( сообразить), во что это обойдётся -
6 Finger
m -s, =einen Finger breit ( hoch, lang) — шириной ( высотой, длиной) в палецden Finger auf den Mund legen — поднести палец к губам ( призывая молчать), приказать молчать••mein kleiner Finger sagt mir das — шутл. я это (пред)чувствую, я догадываюсь (об этом)j-m den kleinen Finger geben — оказать незначительную услугу ( помощь) кому-л.ich würde mir alle ( alle zehn) Finger danach lecken — разг. пальчики оближешьdu hast den Finger drauf — разг. ты попал в самую точкуden Finger darauf legen — разг. подчеркнуть важность ( серьёзность) этого вопроса; привлечь внимание к этому важному делуer kann die Finger nicht bei sich behalten, er hat klebrige Finger, er macht lange ( krumme) Finger — разг. он на руку нечистdu wirst dir (noch) die Finger dabei verbrennen — разг. смотри, ты ещё обожжёшься на этомdu brauchst dabei keinen Finger krumm zu machen ( zu krümmen) — разг. тебе для этого и пальцем пошевелить( палец о палец ударить) не придётсяer hat ( überall) seine Finger drin ( dazwischen, im Spiel) — разг. без него( без его участия) дело (никогда) не обходитсяdie Finger in der Pastete haben — разг. быть замешанным в каком-л. грязном делеseine Finger in etw. (A) stecken — вмешиваться во что-л.; совать нос не в свои делаihm jucken die Finger danach — разг. он очень хочет иметь это; у него руки чешутся (хочется взяться за что-л.)man braucht nur die Finger danach auszustrecken — стоит только руку протянутьer soll die Finger davon lassen — разг. пусть он не вмешивается ( не впутывается) в это делоman konnte die Besucher an den Fingern abzählen — посетителей можно было по пальцам сосчитатьman kann es (sich) leicht an den (fünf) Fingern abzählen ( ausrechnen, abklavieren) — разг. это можно по пальцам перечесть; это нетрудно сообразить ( подсчитать, предусмотреть)eins ( ein paar) auf die Finger bekommen — получить по рукамj-m auf die Finger klopfen — дать кому-л. по рукам; осадить ( одёрнуть) кого-л.dem Burschen muß man gehörig auf die Finger sehen — разг. за парнем надо зорко следить, с парня не следует спускать глазj-m aus den Fingern kommen — разг. ускользнуть из рук кого-л.etw. nicht aus den Fingern lassen — разг. не выпускать что-л. из рукich habe mir das nicht aus den Fingern gesogen ( gesaugt) — разг. я это не высосал из пальцаdurch die Finger lachen — посмеиваться украдкой; посмеиваться в кулакich habe ihm lange genug durch die Finger gesehen — разг. я уже и так слишком долго смотрел сквозь пальцы на его проступки ( потакал ему)etw. durch die Finger gehen lassen — упустить случай; проворонить что-л.j-m durch die Finger schlüpfen — ускользнуть от кого-л.etw. im kleinen Finger haben — основательно знать что-л.da hast du dich (aber) in den Finger geschnitten — разг. ты просчитался ( ошибся в расчёте), ты сам себе навредил; ты (однако) обманулся в своих ожиданиях (ср. Finger 1))etw. in die Finger bekommen — разг. получить что-л. в свои руки, заполучить что-л.j-m in die Finger fallen — попасться в руки ( в лапы) кому-л.; j-netw. in den Fingern haben — держать кого-л. в руках; держать что-л. в своих рукахes juckt mir in den Fingern — у меня руки чешутся (хочется сделать что-л.)daran kann man mit dem Finger fühlen ≈ разг. это ясно как день, это совершенно очевидноmit dem Finger ( mit Fingern) auf j-n weisen ( zeigen) — указывать пальцами на кого-л. (как на нечто позорное); обвинять кого-л.etw. mit spitzen Fingern anfassen — осторожно( брезгливо) дотронуться до чего-л. ( взяться за что-л.)mit allen zehn Fingern nach etw. (D) greifen — ухватиться за что-л. обеими рукамиman kann ihn um den Finger wickeln — разг. его можно обвести вокруг пальца; он очень уступчив ( податлив)das Geld zerrann ihm unter den Fingern — деньги у него быстро таялиj-m zwischen die Finger geraten — попасть в руки ( подвернуться под руку) кому-л. -
7 losbekommen
* vt1) отвязать, открепить, освободитьden Rost losbekommen — снять ржавчину2) разг. понять, сообразить, додуматься -
8 weghaben
* vt разг.1) получить; схлопотатьeine Ohrfeige weghaben — получить ( заработать) пощёчину2) разг. понимать, схватывать; сообразитьdas hat er weg — в этом (деле) он разбирается, это он умеет; это он понял••der hat aber einen weg! — ну и пьян же он!; он не в своём уме; он не в себеsie hat etwas weg — она влюблена; она беременна -
9 das kannst du dir an den Fingern ausrechnen
Универсальный немецко-русский словарь > das kannst du dir an den Fingern ausrechnen
-
10 es geschnallt haben
част.жарг. сообразить -
11 etwas intus haben
мест.разг. понять что-л., иметь что-л. в желудке, сообразить -
12 sich etw. am Arsch abfingern
мест.общ. (D) без труда сообразить (что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich etw. am Arsch abfingern
-
13 sich etw. am Arsch abklavieren
мест.общ. (D) без труда сообразить (что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich etw. am Arsch abklavieren
-
14 spitzbekommen
гл.разг. почуять, сообразить, заметить -
15 spitzkriegen
гл.1) разг. освоить, разобраться (в чем-л.), понять (что-л.), узнать (что-л.)2) фам. смекнуть, сообразить, почуять -
16 wegbekommen
гл.разг. проведать, сообразить, уловить, устранить, пронюхать (о чём-л.), выводить (пятна), заработать (разг.), схлопотать (разг.), отрывать, понять, получить (как следует), отодвинуть -
17 weghaben
гл.разг. сообразить, схватывать, схлопотать, понимать, получить -
18 das kannst du dir an den Fingern abzählen
Универсальный немецко-русский словарь > das kannst du dir an den Fingern abzählen
-
19 einen Imbiß improvisieren
гл.общ. сообразить закуску (разг.)Универсальный немецко-русский словарь > einen Imbiß improvisieren
-
20 man kann es leicht an den Fingern abzählen
мест.разг. (sich)(fünf) это нетрудно подсчитать, (sich)(fünf) это нетрудно предусмотреть, (sich)(fünf) это нетрудно сообразитьУниверсальный немецко-русский словарь > man kann es leicht an den Fingern abzählen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СООБРАЗИТЬ — СООБРАЗИТЬ, соображу, сообразишь, совер. (к соображать). 1. что (чаще мн.) и что с чем. Сопоставить в уме, обдумать, взвесить (каждое из нескольких данных, обстоятельств; устар.). «Хочу сообразить известия; иначе не узнаем мы истины.» Пушкин.… … Толковый словарь Ушакова
сообразить — скумекать, увидеть, рассудить, смозговать, составить себе представление, разобраться, сметить, догадаться, распить, взять в толк, сделать, додуматься, врубиться, дать себе отчет, отдать себе отчет, уложить в сознании, дойти умом, понять что к… … Словарь синонимов
СООБРАЗИТЬ — СООБРАЗИТЬ, ажу, азишь; ажённый ( ён, ена); совер. 1. что. Сопоставить в уме, взвесить (во 2 знач.) (устар.). С. все обстоятельства. 2. что и с союзом «что». Понять, догадаться о смысле чего н. Ты хоть это сообрази. С., в чём дело. Сообразил, что … Толковый словарь Ожегова
сообразить — СООБРАЖАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. СООБРАЗИТЬ, ажу, азишь), сов., на скольких. Распить бутылку спиртного. соображать на троих … Словарь русского арго
сообразить — СООБРАЗИТЬ1, сов. что. Думать о чем л. важном, нужном в данный момент [pf. to grasp (an idea), succeed in understanding (esp. at the moment)]. А что не вспомнится, нужно додумать, сообразить вот сейчас. СООБРАЗИТЬ2, сов. с прид. изъясн. Решить… … Большой толковый словарь русских глаголов
Сообразить — сов. перех. и неперех. 1. Придумать. 2. перен. разг. сниж. Приготовить, устроить, организовать. 3. см. тж. соображать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сообразить — сообразить, соображу, сообразим, сообразишь, сообразите, сообразит, сообразят, сообразя, сообразил, сообразила, сообразило, сообразили, сообрази, сообразите, сообразивший, сообразившая, сообразившее, сообразившие, сообразившего, сообразившей,… … Формы слов
сообразить — глаг., св., употр. часто Морфология: я соображу, ты сообразишь, он/она/оно сообразит, мы сообразим, вы сообразите, они сообразят, сообрази, сообразите, сообразил, сообразила, сообразило, сообразили, сообразивший, соображённый, сообразив 1. см.… … Толковый словарь Дмитриева
сообразить — сообраз ить, аж у, аз ит … Русский орфографический словарь
сообразить — (II), соображу/, рази/шь, зя/т … Орфографический словарь русского языка
сообразить — ражу, разишь; соображённый; жён, жена, жено; св. 1. (что и с придат. дополнит.). Понять, осознать, разобраться в чём л. Ты хоть это сообрази. С., в чём дело. Старался с., что же в действительности произошло. Сообразил, наконец, что над тобой… … Энциклопедический словарь