-
21 -C775
снять шляпу, обнажить голову. -
22 togliere
tògliere* vt 1) убирать, удалять; снимать togliere il vestito — снять платье, раздеться togliere l'assedio -
23 togliersi
togliersi di dosso — 1) снять с себя 2) избавлятьсяtogliersi la vita — см. vita 1)2) утолять, удовлетворятьtogliersi la voglia — см. voglia 1)3) убираться -
24 scoprire
scoprire* vt 1) открывать, раскрывать; обнажать; снимать( крышку, покрытие с чего-л) scoprire la pentola -- открыть кастрюлю, снять крышку с кастрюли scoprire il viso -- открыть лицо scoprire il capo -- обнажить голову, снять головной убор scoprire i propri piani -- открыть свои планы scoprire il fianco mil -- обнажить фланг 2) открывать (памятник, мемориальную доску) 3) открывать, обнаруживать; находить scoprire un segreto -- открыть секрет scoprire un errore -- обнаружить ошибку scoprire nuove terre -- открыть новые земли scoprire il colpevole -- найти виноватого 4) mil разведывать, производить разведку scoprire il terreno -- произвести разведку местности scoprirsi 1) раскрываться, обнажаться 2) снимать шляпу, обнажать голову 3) открываться, раскрываться, обнаруживаться -
25 scoprire
scoprire* vt 1) открывать, раскрывать; обнажать; снимать (крышку, покрытие с чего-л) scoprire la pentola — открыть кастрюлю, снять крышку с кастрюли scoprire il viso — открыть лицо scoprire il capo — обнажить голову, снять головной убор scoprire i propri piani — открыть свои планы scoprire il fianco mil — обнажить фланг 2) открывать (памятник, мемориальную доску) 3) открывать, обнаруживать; находить scoprire un segreto — открыть секрет scoprire un errore — обнаружить ошибку scoprire nuove terre — открыть новые земли scoprire il colpevole — найти виноватого 4) mil разведывать, производить разведку scoprire il terreno — произвести разведку местности scoprirsi 1) раскрываться, обнажаться 2) снимать шляпу, обнажать голову 3) открываться, раскрываться, обнаруживаться -
26 mettere
1. v.t.1) (anche mettersi) (in posizione orizzontale) класть; (rsi in posizione verticale) ставить; (appeso) вешать; (seduto) посадитьmettersi a letto — a) (a dormire) лечь спать; b) (sdraiarsi) лечь на кровать (в постель)
metti la mano davanti alla bocca quando sbadigli! — когда зеваешь, прикрывай рот рукой!
3) (impiegare)ci metti di più in auto che in treno — на машине дольше ехать, чем поездом
ci metto ancora un anno per terminare quel lavoro — чтобы кончить эту работу мне понадобится ещё год
4) (supporre) предполагатьmettiamo che sia vero — предположим, что это так
mettiamo che dica di no... — если он не согласитьса,...
2. mettersi v.i.(cominciare) приниматься, начинать3.•◆
mettere in riga i soldati — выстроить солдатci hanno messo, finalmente, il telefono — нам, наконец, поставили телефон
mi ha messo subito a mio agio — я сразу почувствовала себя с ним легко (раскованно, свободно)
mettercela tutta — выложиться (отдать все силы на + acc.)
ce l'ha messa tutta, e ce l'ha fatta — он выложился, но добился своего
ha finalmente messo a frutto i suoi studi — он, наконец, может применить на практике то, чему его учили
gli alberi hanno messo le foglie — деревья распустились (покрылись листвой, зазеленели)
non so dove mettere le mani — не знаю, с чего начать (за что взяться сначала)
non sanno come mettere assieme il pranzo con la cena — им трудно прокормиться (сводить концы с концами)
mettere su un'orchestra — создать (colloq. сколотить) оркестр
mettere una buona parola — замолвить словечко за + acc.
l'ha voluto mettere alla prova — a) он решил его испытать; b) он дал ему испытательный срок
perché non mi avete messo a parte della vostra decisione? — почему вы не поставили меня в известность о своём решении?
mettere gli occhi su — положить глаз на + acc.
mi hanno messo a sua disposizione — меня предоставили в его распоряжении (colloq. меня приставили к нему)
"Lui approfitta che io sono una donna sola, e io non so nemmeno dove mettere le mani per andare avanti" (E. De Filippo) — "Он пользуется тем, что я одинокая женщина, а я ума не приложу что делать, как жить дальше" (Э. Де Филиппо)
ha messo in piazza tutte le loro vicende famigliari — она разболтала всем и вся о своих семейных делах
Peter Brook ha messo in scena la "Carmen" — Питер Брук поставил "Кармен"
è tempo di mettere i puntini sulle "i" — пора поставить точки над "i"
ci metterei la mano sul fuoco che è così! — даю голову на отсечение, что это так!
vorrei mettere qualcosa sotto i denti — я бы хотел перекусить (colloq. чего-нибудь пожевать)
hai fatto bene a mettergli la pulce nell'orecchio — ты хорошо сделал, что насторожил его
si è messo con la sua segretaria — он спутался (fam. он спит) со своей секретаршей
visto come si mette la situazione... — учитывая ситуацию...
la serata si è messa male: erano tutti ubriachi — вечер был испорчен: все напились
ora ti sei messo il cuore in pace? — теперь ты спокоен? (теперь твоя душенька спокойна?; теперь ты угомонился?)
bisogna mettere un freno alle violazioni della privacy — надо пресечь вмешательство (покончить с вмешательством) в личную жизнь граждан
4.•chi più ne ha, più ne metta — и так далее, и тому подобное (всё в том же роде)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СНЯТЬ ШЛЯПУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка
Снять шляпу — СНИМАТЬ ШЛЯПУ перед кем. СНЯТЬ ШЛЯПУ перед кем. Книжн. Выражать кому либо своё почтение, глубокое уважение. Я посмотрел «Несколько дней из жизни Обломова»… Никита Михалков, на мой взгляд, сделал шедевр. А после того как я увидел Олега Табакова в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
СНЯТЬ — сниму, снимешь, и (простореч.) сыму, сымешь (формы от неупотр. глаг. съять), прош. снял, сняла, сняло и (простореч.) сняло, сняли, сов. (к снимать). 1. кого что с кого чего. Взяв, достать сверху и переместить вниз. Снять книгу с верхней полки.… … Толковый словарь Ушакова
СНЯТЬ КЕПКУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка
СНЯТЬ ШАПКУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка
снять — сниму/, сни/мешь; сня/л, сняла/, сня/ло; сня/тый; нят, а/, о; св. см. тж. снимать, сниматься, снятие, снимание, снимок … Словарь многих выражений
снять — сниму, снимешь; снял, сняла, сняло; снятый; нят, а, о; св. 1. что. Достать, взять, убрать, отделить находящееся сверху, на поверхности чего л. или где л. укреплённое, приделанное и т.п. С. пальто с вешалки. С. паутину со стены. С. чайник с огня.… … Энциклопедический словарь
Снимать/ снять шляпу — перед кем. Разг. Выражать своё почтение, уважение кому л. ФСРЯ, 535; Ф 2, 170; СО ВРЯ, 101 … Большой словарь русских поговорок
Шляпу сними! — (из к/ф Кавказская пленница , 1967; произн. с восточным акцентом) просьба снять головной убор … Живая речь. Словарь разговорных выражений
СНИМАТЬ ШЛЯПУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка
Снимать шляпу — перед кем. СНЯТЬ ШЛЯПУ перед кем. Книжн. Выражать кому либо своё почтение, глубокое уважение. Я посмотрел «Несколько дней из жизни Обломова»… Никита Михалков, на мой взгляд, сделал шедевр. А после того как я увидел Олега Табакова в роли Обломова … Фразеологический словарь русского литературного языка