-
1 снисходительность
ж.1) indulgence fпроявить снисходительность — avoir de l'indulgence (pour), se montrer indulgent( envers)2) ( обидная) condescendance f -
2 complaisance
f1) любезность, услужливостьauriez-vous la complaisance de... — будьте любезны...; пожалуйста...sourire de complaisance — вежливая или угодливая улыбкаbillet de complaisance — дружеский (безденежный) вексельpavillon de complaisance — "удобный флаг"avoir des complaisances pour qn — оказывать благосклонность кому-либо2) снисходительность; попустительство, потворствоparler de qn avec complaisance — снисходительно отзываться о ком-либо3) удовольствие4) самолюбование, самодовольство -
3 compréhension
f1) понимание; понятливостьavoir la compréhension facile — быть понятливым, легко схватыватьêtre plein de compréhension à l'égard de... — относиться с пониманием к...3) лог. содержание ( понятия) -
4 condescendance
f1) снисхождение, благосклонность2) снисходительность; высокомерие -
5 débonnaireté
fдобродушие, благодушие; снисходительность -
6 facilité
f1) лёгкость, нетрудность••se laisser aller à la facilité, choisir la facilité — идти по пути наименьшего сопротивления; выбирать самое лёгкое2) снисходительность, уживчивость, сговорчивость; покладистость3) pl удобства; благоприятные условия; возможностиfacilités de transport — удобства, льготы при транспортировке4) pl льготы; льготные условия; льготный срокfacilité de caisse — кредит банка клиентуdonner toutes les facilités à qn — предоставить кому-либо все льготы, все необходимые условия5) способностьfacilité à apprendre qch — способность к усвоению чего-либо6) возможность, средство7) неоригинальность, отсутствие глубины; поверхностность -
7 indulgence
-
8 mansuétude
-
9 mollesse
f1) мягкость2) изнеженность; томность3) вялость, дряблость; слабость ( характера); мягкотелость; чрезмерная снисходительность, податливость; робостьavec mollesse — вяло, апатично -
10 tirer
1. vt1) тащить, тянуть; притягивать, подтягивать, растягивать, вытягиватьtirer la jambe — волочить ногуtirer un texte à soi перен. — интерпретировать текст по-своему; притягивать за уши ( в качестве доказательства)2) тянуть из..., вытягивать, доставать3) дёргать, выдёргивать••tirer les cordes [les ficelles] — дёргать за верёвочку, заправлять4) задёрнутьtirer les rideaux — отдёрнуть, задёрнуть занавески5) снимать, стаскивать, стягивать6) натягивать7) печатать; множить; тиражироватьtirer un livre à mille exemplaires — выпустить книгу тиражом в тысячу экземпляров8) выиграть, вытащитьtirer le gros lot — взять главный выигрыш••tirer les rois — делить пирог с запечённым сюрпризом (в праздник Богоявления)9) провести, начертить; изобразить10) затягивать, задерживать11) стрелять (из)...; пускатьtirer un coup — дать выстрелtirer une fusée — запустить ракету12) застрелить, выстрелить; убитьtirer un oiseau au vol — подстрелить птицу на лету14) привлекатьtirer l'œil — резать глаза15)tirer (l'eau) мор. — вытеснять воду ( о судне); иметь ( такое-то) водоизмещение, ( такую-то) осадку16) швейц. настаивать; заваривать( чай)17) прост. доить18) арго вороватьtirer six mois de prison — просидеть полгода в тюрьме20) на основе конструкции с существительным образовались устойчивые словосочетанияtirer l'horoscope — предсказывать судьбуtirer des plans — строить планыtirer le verrou — запереть на засовtirer la porte — закрыть дверьtirer des armes — заниматься фехтованиемtirer une conséquence — сделать выводtirer le bilan — подвести итогtirer une lettre de change sur qn — перевести вексель на кого-либо2. vi3) стрелять, выстрелить; спорт битьtirer sur, tirer dessus — стрелять по...••ne tirez pas sur le pianiste разг. — не будьте жестоки, проявите снисходительность4) работать; тянуть ( об автомашине)le moteur tire mal — мотор плохо тянет6) разг. быть крутым ( о подъёме)8) спорт сбить своим шаром другой шар ( при игре в шары)9) (à) обтягиватьla peau lui tire — кожа обтягивает ему лицо•- tirer à -
11 мягкость
-
12 снисхождение
с. -
13 терпимость
ж.tólerance f; indulgence f ( снисходительность)••дом терпимости уст. — maison f de tolérance, maison close; bordel m ( fam) -
14 baiser Lamourette
"поцелуй Ламуретта", всеобщее примирение; непрочный, временный мир (ссылка на всеобщее примирение, последовавшее после речи аббата Ламуретта в Законодательном собрании 7 июля 1792 г. В дальнейшем разногласия возобновились, и выражение "поцелуй Ламуретта" получило ироническую окраску)Indulgence, d'abord, à l'intérieur. Pour tous les coupables, vrais ou prétendus, pour les méchants authentiques comme pour les bons, injustement persécutés... cet immense baiser Lamourette, dans la pensée de M. de Monzie, n'est certainement pas destiné à se limiter à la France. (M. Bloch, L'Étrange défaite.) — Снисходительность прежде всего внутри страны. Ко всем виновным, настоящим и мнимым, к преступникам в той же мере, как к честным людям, ставшим жертвой несправедливых преследований... этот грандиозный поцелуй примирения, по мысли г-на де Монзи, не должен ограничиться пределами Франции.
L'ours soviétique, le lion britannique et l'aigle américain, que séparaient autrefois de menues divergences idéologiques, scelleraient la paix mondiale par une sorte de baiser de Lamourette à grande échelle. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — Советский медведь, британский лев и американский орел, которых прежде разделяли незначительные идеологические расхождения, теперь, как кажется, скрепили всеобщий мир своего рода грандиозным поцелуем Ламуретта.
-
15 finir en queue de poisson
(finir [реже tourner] en queue de poisson [реже de rat])окончиться ничем, бесславно окончиться; не оправдать ожиданий; лопнуть, провалиться; внезапно оборваться, остаться неоконченным (о речи, рассказе) (лат. desinit in piscem - о русалках, у которых красивое тело оканчивается рыбьим хвостом)Ces jeunes gens sont les hommes de la Paix. Nous avons été ceux d'une bataille perdue, d'une guerre qui finit en queue de poisson. (J.-P. Sartre, Situations.) — Эта молодежь - люди мирного времени. Мы же были людьми проигранных сражений, людьми войны, окончившейся ничем.
Elle reprit sa place devant le mur et Noël, pour que séance ne finît pas en queue de poisson, lui assena encore quelques coups de bâton, mais sans entrain, presque à contrecœur. Sa fierté paternelle l'inclinait à une dangereuse indulgence. (M. Aimé, La Vouivre.) — Она снова уселась у стены, и Ноэль, дабы их разговор остался без последствий, еще несколько раз ударил ее палкой, но лениво, словно вопреки желанию. Отцовская гордость толкала его на опасную снисходительность.
D'ailleurs, l'affaire Bestoujev s'est terminée en queue de poisson. Le châtiment capital qui devait frapper le ministre félon a été écarté. On l'a exilé simplement dans ses terres. (H. Troyat, Catherine la Grande.) — Впрочем, дело Бестужева окончилось практически ничем. Смертная казнь, которая должна была покарать вероломного министра, была отклонена, и он был отослан в свои поместья.
Dictionnaire français-russe des idiomes > finir en queue de poisson
-
16 complaisance
сущ.1) общ. попустительство, потворство, самодовольство, услужливость, потакание, любезность, самолюбование, снисходительность, удовольствие -
17 compréhension
сущ.1) общ. благожелательство, снисходительность, понятливость, понимание, понимание (кого-л.)2) лог. содержание (понятия)3) выч. понимание (напр. языка, программы)4) б.д. содержательность (данных) -
18 condescendance
сущ.общ. благосклонность, высокомерие, снисходительность, снисхождение -
19 débonnaireté
сущ.общ. благодушие, добродушие, снисходительность -
20 facilité
сущ.1) общ. нетрудность, отсутствие глубины, сговорчивость, средство, уживчивость, благоприятные условия, возможности, льготные условия, льготный срок, поверхностность, покладистость, возможность, лёгкость, льготы, неоригинальность, снисходительность, способность, удобства2) выч. простота
- 1
- 2
См. также в других словарях:
снисходительность — либерализм, послабление, покровительственность, снисхождение, толерантность, нетребовательность, либеральность, мягкость, высокомерие, высокомерность, терпимость, невзыскательность Словарь русских синонимов. снисходительность снисхождение,… … Словарь синонимов
СНИСХОДИТЕЛЬНОСТЬ — СНИСХОДИТЕЛЬНОСТЬ, снисходительности, мн. нет, жен. отвлеч. сущ. к снисходительный; снисходительное отношение. Проявить снисходительность к провинившемуся. Простить что нибудь по снисходительности. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
снисходительность к вине — сущ., кол во синонимов: 1 • извинение (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
снисходительность к проступку — сущ., кол во синонимов: 1 • извинение (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Снисходительность — ж. отвлеч. сущ. по прил. снисходительный Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
снисходительность — снисходительность, снисходительности, снисходительности, снисходительностей, снисходительности, снисходительностям, снисходительность, снисходительности, снисходительностью, снисходительностями, снисходительности, снисходительностях (Источник:… … Формы слов
снисходительность — снисход ительность, и … Русский орфографический словарь
снисходительность — (3 ж), Р., Д., Пр. снисходи/тельности … Орфографический словарь русского языка
Снисходительность — положительное духовно нравственное качество личности, проявляющееся как способность человека прощать другому обиды, не замечать его мелких недостатков, уступать в чем либо, оказывать милость и покровительство. И все это при сознании своей силы,… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
снисходительность — Доброта … Словарь синонимов русского языка
снисходительность — снисхождение … Словарь-тезаурус синонимов русской речи