-
21 luna
luna f 1) луна, месяц chiarodi luna -- лунный свет luna nuova -- новолуние, молодой месяц luna piena -- полнолуние, полная луна luna scema -- луна на ущербе, ущербная луна luna falcata -- серп луны mezza luna а) полумесяц б) сечка( для рубки овощей) le fasi della luna -- фазы Луны il lato sconosciuto della luna, la faccia occulta della luna -- обратная сторона Луны 2) astr лунный месяц luna di miele fig -- медовый месяц vedersi a punti di luna -- видеться <встречаться> время от времени a ogni luna fig -- постоянно, на каждом шагу cambia idee a ogni luna -- он то и дело меняет свое мнение 3) fig круглое <лунообразное> лицо 4) pesce luna itt -- луна-рыба vecchio come la luna -- старо как мир più tondo della luna, nato a luna scema -- круглый дурак essere volubile come la luna, essere a lune -- быть непостоянным secondo la luna -- смотря по настроению a buona luna -- при благоприятных условиях andare a (quarti di) luna fam -- быть непостоянным, менять свое мнение domandare la luna fam -- желать невозможного avere le lune fam -- быть не в духе, не в настроении avere la luna a rovescio , avere la luna storta fam -- встать с левой ноги avere la testa nel mondo della luna fam -- витать в облаках vieni dal mondo della luna? fam -- ты что, с луны свалился? far vedere la luna nel pozzo fam -- надувать, втирать очки abbaiare alla luna fam -- лаять на луну non sempre la luna sta in tondo prov -- луна и то не всегда круглая (ср не все в жизни гладко -- бывает и гадко) la luna non cura l'abbaiar dei cani prov -- ~ собака лает -- ветер носит -
22 occasione
occasione f 1) случай, стечение обстоятельств occasione fortunata-- счастливый случай, счастливая случайность occasione non sperata -- неожиданный <нежданный> случай occasione coi fiocchi -- исключительно удобный случай, блестящая возможность, счастливое стечение обстоятельств approfittare dell'occasione -- воспользоваться случаем cogliere l'occasione -- воспользоваться случаем non tralasciare lasciarsi sfuggire> l'occasione -- не упустить случая all' occasione -- при случае secondo l'occasione -- смотря по обстоятельствам presentandosi l'occasione, alla prima occasione -- при первом удобном случае un acquisto d'occasione -- дешевое, по случаю (обычно на распродаже по сниженным ценам) oggetti d'occasione -- уцененные товары 2) причина, повод dare occasione -- дать повод senza occasione -- без всякого повода 3) событие, случай discorso d'occasione -- речь, произносимая по ( какому-л) случаю, в связи с каким-л событием; iron ╚соответствующая╩ речь in occasione di... -- в связи с..., по случаю... l'occasione fa l'uomo ladro prov -- плохо не клади, вора в грех не вводи -
23 occorrenza
occorrènza f 1) необходимость; потребность, нужда all'occorrenza -- в случае надобности 2) случай; обстоятельства per ogni occorrenza -- на всякий случай secondo le occorrenze -- смотря по обстоятельствам -
24 seconda
secónda I f 1) mus секунда 2) aut вторая скорость 3) второй класс fare la seconda -- учиться во втором классе viaggiare in seconda -- ехать во втором классе andarea seconda а) плыть по течению б) кончиться счастливо <благополучно> a seconda delle circostanze -- смотря по обстоятельствам secónda II f pop плацента, послед, детское место -
25 stagione
stagióne f 1) время года le quattro stagioni -- четыре времени года il succedersidelle stagioni -- чередование <смена> времен года la buona stagione -- теплое время года la cattiva stagione -- зима la nuova stagione -- весна le mezze stagioni -- весна и осень abito da mezza stagione -- демисезонное пальто 2) сезон (чаще театральный); время, пора stagione balneare -- купальный сезон stagione lirica -- оперный сезон stagione calcistica -- футбольный сезон fuori stagione -- не вовремя, некстати frutto fuori (di) stagione а) скороспелый плод б) fig несвоевременный (о деле, вопросе) alla stagione -- в зависимости <смотря> по времени, своевременно, когда надо будет 3) погода bella stagione -- хорошая погода stagione avversa -- неблагоприятная погода stagione morta -- мертвый сезон -
26 tempo
tèmpo m 1) время tempo solare -- солнечное <астрономическое> время tempo legale -- декретное время (не совпадающее с астрономическим) il tempo libero -- свободное время un tempo record -- рекордное время prendere il tempo -- засекать время prendere tempo -- медлить dare il tempo -- назначить время daretempo al tempo а) предоставить времени б) оставить на суд истории lasciamo tempo al tempo -- время покажет darsi bel tempo -- бездельничать mettere tempo a qc -- медлить с чем-л non mettere tempo in mezzo -- не откладывать senza porre tempo in mezzo -- не мешкая, не теряя времени resistere al tempo -- выдержать испытание временем perdere (il) tempo -- терять время non c'è tempo da perdere -- дело не терпит отлагательства guadagnare tempo -- наверстать (упущенное) время ingannare il tempo -- убивать время cogliere il tempo -- улучить время, воспользоваться случаем, поймать момент fare buon uso del tempo -- проводить время с пользой для себя amministrare il (proprio) tempo -- распределять <планировать> (свое) время; жить по графику quanto tempo c'è alla partenza? -- сколько осталось до отъезда? c'è sempre tempo -- еще не поздно, время терпит il tempo stringe -- время не ждет tempo dà consiglio -- время покажет tempo indietro -- некоторое время тому назад tutto il tempo -- постоянно prima del tempo -- преждевременно, досрочно a tempo а) вовремя б) на время, на срок a tempo perso , nei ritagli di tempo -- в свободное время, на досуге ad un tempo -- в одно и то же время a tempo e luogo а) своевременно б) при случае, в подходящий момент col tempo -- со временем in tempo -- вовремя essere in tempo -- успеть, поспеть non fare in tempo -- опоздать; не успеть finché sei in tempo -- пока не поздно a suo tempo, a tempo debito -- в свое <в положенное> время in tempo debito -- в установленное время in tempo utile -- в предписанное время in un primo tempo -- в первый момент, вначале, сначала in pari tempo -- в то же время, одновременно in breve volgere di tempo -- в короткий срок di tempo in tempo -- время от времени, иногда per tempo -- рано l'indomani mattina per tempo -- завтра утром чуть свет di notte tempo -- ночью ho il tempo contato -- у меня мало времени non ho un briciolo di tempo -- у меня нет ни (одной свободной) минуты quanto tempo ci vuole per...? -- сколько времени надо <потребуется> для...? non mi passava mai il tempo fam -- казалось, конца этому не будет 2) время, период, эпоха tempo moderno -- современность il buon tempo andato -- доброе старое время tempo reale t.sp -- реальное <истинное> время; реальный масштаб времени in tempo reale giorn -- безотлагательно, немедленно, без промедления tempo della caccia -- охотничий сезон, время <пора> охоты tempo di villeggiatura -- время отпусков, отпускной сезон tempo nuovo -- весна tempi bruschi -- суровое время, тяжелые времена il tempo delle donne ant -- менструации tempi calamitosi -- година бедствий fare il suo tempo а) отжить свой век б) устареть marciare al passo col tempo -- идти в ногу с(о) временем anticipare i tempi -- опережать( свое) время tempo fu, un tempo -- некогда, в былое время, когда-то, раньше nei tempi di una volta -- некогда, в древние времена ai nostri tempi -- в наше время al tempo dei tempi -- в давно прошедшие времена, во время оно in tempo di pace -- в мирное время da tempo -- давно da più tempo -- с давних пор da tempo immemorabile -- с незапамятных времен tempi di mezzo, bassi tempi -- средние века a far tempo da... bur -- начиная с... salario a tempo -- повременная оплата condannare a tempo -- приговорить на определенный срок... del tempo -- того времени, той эпохи (употр как определение) copia del tempo -- копия картины, сделанная во время ее написания rimandare ad altro tempo -- отложить до следующего раза <до лучших времен> speriamo in tempi migliori! -- будем надеяться на лучшее! era tempo! fam -- давно пора (было сделать это)! sarebbe tempo! -- давно бы так! 3) погода tempo buono -- ясная погода tempo incerto -- неустойчивая погода tempo grosso -- хмурая <пасмурная> погода un tempo favorevole al volo -- благоприятная для полетов погода, летная погода tempo volabile -- летная погода tempo da cani -- собачий холод (разг); скверная погода servizìo di tempo -- бюро погоды che tempo fa? -- какая погода? il tempo si rimette -- погода разгуливается (разг) il tempo si Х rimesso -- погода установилась tempo permettendo... -- смотря по погоде, в зависимости от погоды... il tempo imperversa -- разразилась буря; разразился шторм fare il bello e il brutto tempo fig fam -- делать погоду, иметь большое влияние discorrere del tempo e della pioggia fam -- болтать о том о сем 4) возраст (чаще о ребенке) che tempo ha? -- сколько вашему ребенку? 5) mus ритм, темп; такт battere il tempo -- отбивать такт andare a tempo -- соблюдать ритм a tempo di valzer -- в ритме вальса 6) teatr акт 7) cine серия 8) tecn такт (работы двигателя) motore a quattro tempi -- четырехтактный двигатель 9) sport тайм 10) gram время tempo bisbetico -- капризная погода tempi patriarcali -- старое (доброе) время, золотые времена bruciare i tempi -- спешить, лететь, торопиться, стараться не упустить времени in un tempo -- в один миг, в одно мгновение fino alla fine dei tempi -- до скончания века il tempo Х denaro prov -- время -- деньги il tempo Х un gran medico prov -- время -- лучший лекарь il tempo Х galantuomo prov ~ а) правды не скроешь б) время покажет chi ha tempo non aspetti tempo prov -- ~ не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня il bel tempo non vien mai a noia prov -- хорошая погода никогда не надоедает (ср хорошо худо не бывает) il tempo mitiga ogni piaga prov -- время все излечит, время -- лучший лекарь nei tempi felici troverai molti amici prov -- ~ есть пирожок, есть и дружок col tempo e con la paglia si maturano le nespole prov -- всякому овощу свое время -
27 circostanza
circostanza f 1) обстоятельство; pl обстоятельства, условия; обстановка circostanza aggravante [attenuante] dir — отягчающее [смягчающее] обстоятельство secondo le circostanze — смотря по обстоятельствам; сообразно обстановке date le circostanze … — принимая во внимание <поскольку таковы> обстоятельства … 2) случай di circostanza — приуроченный к случаю; полагающийся, подобающий viso di circostanza — подобающее <соответствующее> (случаю) выражение лица -
28 conforme
confórme 1. agg ( a qc) 1) сходный по форме <по строению> (с + S); подобный 2) fig соответствующий (+ D) caratteri conformi — похожие <одинаковые> характеры copia conforme bur — с подлинным верно 2. avv в соответствии (с + S), соответственно (+ D) Pensi di andarci? — Conforme. — Ты собираешься туда идти? — Смотря по обстоятельствам. -
29 luna
luna f́ 1) луна, месяц chiarodi luna — лунный свет luna nuova — новолуние, молодой месяц luna piena — полнолуние, полная луна luna scema — луна на ущербе, ущербная луна luna falcata — серп луны mezza luna а) полумесяц б) сечка ( для рубки овощей) le fasi della luna — фазы Луны il lato sconosciuto della luna, la faccia occultadella luna — обратная сторона Луны 2) astr лунный месяц luna di miele fig — медовый месяц vedersi a punti di luna — видеться <встречаться> время от времени a ogni luna fig — постоянно, на каждом шагу cambia idee a ogni luna — он то и дело меняет своё мнение 3) fig круглое <лунообразное> лицо 4): pesce luna itt — луна-рыба¤ vecchiocome la luna — старо как мир più tondo della luna, nato a luna scema — круглый дурак essere volubilecome la luna, essere a lune — быть непостоянным secondo la luna — смотря по настроению a buona [cattiva] luna — при благоприятных [неблагоприятных] условиях andare a (quarti di) luna fam — быть непостоянным, менять своё мнение domandarela luna fam — желать невозможного avere le lunea rovescio , avere la luna storta nel mondo della luna fam — витать в облаках vieni dal mondo della luna? fam — ты что, с луны свалился? far vedere la luna nel pozzo fam — надувать, втирать очки abbaiare alla luna fam — лаять на луну non sempre la luna sta in tondo prov — луна и то не всегда круглая (ср не всё в жизни гладко — бывает и гадко) la luna non cura l'abbaiar dei cani prov — ~ собака лает — ветер носит -
30 occasione
occaś ione f 1) случай, стечение обстоятельств occasione fortunatalasciarsi sfuggire> l'occasione — не упустить случая all' occasione — при случае secondo l'occasione — смотря по обстоятельствам presentandosil'occasione, alla prima occasione — при первом удобном случае un acquisto d'occasione — дешёвое, по случаю ( обычно на распродаже по сниженным ценам) oggetti d'occasione — уценённые товары 2) причина, повод dare occasione — дать повод senza occasione — без всякого повода 3) событие, случай discorso d'occasione — речь, произносимая по ( какому-л) случаю, в связи с каким-л событием; iron «соответствующая» речь in occasione di … — в связи с …, по случаю … -
31 occorrenza
occorrènza f́ 1) необходимость; потребность, нужда all'occorrenza — в случае надобности 2) случай; обстоятельства per ogni occorrenza — на всякий случай secondo le occorrenze — смотря по обстоятельствам -
32 seconda
secónda I f́ 1) mus секунда 2) aut вторая скорость 3) второй класс fare la seconda — учиться во втором классе viaggiare in seconda — ехать во втором классе¤ andaresecónda II f pop плацента, послед, детское местоa seconda а) плыть по течению б) кончиться счастливо <благополучно> a seconda delle circostanze — смотря по обстоятельствам -
33 stagione
stagióne f 1) время года le quattro stagioni — четыре времени года il succedersidelle stagioni — чередование <смена> времён года la buona stagione — тёплое время года la cattiva stagione — зима la nuova stagione — весна le mezze stagioni — весна и осень abito da mezza stagione — демисезонное пальто 2) сезон ( чаще театральный); время, пора stagione balneare [venatoria] — купальный [охотничий] сезон stagione lirica [teatrale] — оперный [театральный] сезон stagione calcistica — футбольный сезон fuori stagione — не вовремя, некстати frutto fuori (di) stagione а) скороспелый плод б) fig несвоевременный (о деле, вопросе) allastagione — в зависимости <смотря> по времени, своевременно, когда надо будет 3) погода bella stagione — хорошая погода stagione avversa — неблагоприятная погода¤ stagione morta — мёртвый сезон -
34 tempo
tèmpo m 1) время tempo solare — солнечное <астрономическое> время tempo legale — декретное время ( не совпадающее с астрономическим) il tempo libero — свободное время un tempo record — рекордное время prendere il tempo — засекать время prendere tempo — медлить dare il tempo — назначить время daretempo al tempo а) предоставить времени б) оставить на суд истории lasciamo tempo al tempo — время покажет darsi beltempo — бездельничать mettere tempo a qc — медлить с чем-л non mettere tempo in mezzo — не откладывать senza porre tempo in mezzo — не мешкая, не теряя времени resistere al tempo — выдержать испытание временем perdere (il) tempo — терять время non c'è tempo da perdere — дело не терпит отлагательства guadagnare tempo — наверстать (упущенное) время ingannareil tempo — убивать время cogliere il tempo — улучить время, воспользоваться случаем, поймать момент fare buon uso del tempo — проводить время с пользой для себя amministrare il ( proprio) tempo — распределять <планировать> (своё) время; жить по графику quanto tempo c'è alla partenza? — сколько осталось до отъезда? c'è sempre tempo — ещё не поздно, время терпит il tempo stringetempo — преждевременно, досрочно a tempo а) вовремя б) на время, на срок a tempo perso, nei ritagli di tempo — в свободное время, на досуге ad un tempo — в одно и то же время a tempo e luogo а) своевременно б) при случае, в подходящий момент col tempo — со временем in tempo — вовремя essere in tempo — успеть, поспеть non fare in tempo — опоздать; не успеть finché sei in tempo — пока не поздно a suo tempo, a tempo debito — в своё <в положенное> время in tempo debito — в установленное время in tempo utile — в предписанное время in un primo [secondo] tempo — в первый момент, вначале, сначала [затем, потом] in pari tempo — в то же время, одновременно in breve volgere di tempo — в короткий срок di tempo in tempo — время от времени, иногда per tempo — рано l'indomani mattina per tempo — завтра утром чуть свет di notte tempo — ночью ho il tempo contato — у меня мало времени non ho un briciolo di tempo — у меня нет ни (одной свободной) минуты quanto tempo ci vuole per …? — сколько времени надо <потребуется> для …? non mi passava mai il tempo fam — казалось, конца этому не будет 2) время, период, эпоха tempo moderno — современность il buon tempo andato — доброе старое время tempo reale t.sp — реальное <истинное> время; реальный масштаб времени in tempo reale giorn — безотлагательно, немедленно, без промедления tempo della caccia — охотничий сезон, время <пора> охоты tempo di villeggiatura — время отпусков, отпускной сезон tempo nuovo — весна tempi bruschi — суровое время, тяжёлые времена il tempo delle donne ant — менструации tempi calamitosi — година бедствий fare il suo tempo а) отжить свой век б) устареть marciare al passo col tempoe il brutto fig fam — делать погоду, иметь большое влияние discorrere del tempo e della pioggia fam — болтать о том о сём 4) возраст ( чаще о ребёнке) che tempo ha? — сколько вашему ребёнку? 5) mus ритм, темп; такт battere il tempo — отбивать такт andare a tempo — соблюдать ритм a tempo di valzer — в ритме вальса 6) teatr акт 7) cine серия 8) tecn такт ( работы двигателя) motore a quattro tempi — четырёхтактный двигатель 9) sport тайм 10) gram времяtempo ¤ tempo bisbetico — капризная погода tempi patriarcali -
35 a seconda delle circostanze
предл.Итальяно-русский универсальный словарь > a seconda delle circostanze
-
36 come potrebbe essere il caso
Итальяно-русский универсальный словарь > come potrebbe essere il caso
-
37 dipende!
гл.общ. посмотрим!, смотря по обстоятельствам -
38 secondo l occasione
предл.Итальяно-русский универсальный словарь > secondo l occasione
-
39 secondo la luna
предл.общ. смотря по настроению -
40 secondo le circostanze
предл.общ. смотря по обстоятельствам, сообразно обстановкеИтальяно-русский универсальный словарь > secondo le circostanze
См. также в других словарях:
СМОТРЯ — СМОТРЯ. 1. деепр. к смотреть. 2. см. смотреть в 17 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
смотря — глядючи, глядя Словарь русских синонимов. смотря нареч, кол во синонимов: 2 • глядючи (2) • глядя … Словарь синонимов
смотря по — смотря/ по, предлог с дат. Надо действовать смотря по обстоятельствам … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Смотря По — предл.; с дат. употр. со знач.: в зависимости от чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Смотря по — СМОТРЕТЬ, смотрю, смотришь; смотренный; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
смотря — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
смотря по — предлог Обстоятельственные обороты «смотря по + существительное» могут выделяться знаками препинания (запятыми). Подробнее о факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Приложении 1. (↑Приложение 1) Князья считают всю Русскую землю … Словарь-справочник по пунктуации
смотря по — 1. см. смотреть кому чему в зн. предлога В зависимости от чего л., применительно к чему л. Действовать смотря по обстоятельствам. Смотря по тому как (что, где, когда и т.п.). 2. см. смотреть; в зн. союза. В зависимости от того как (что, где … Словарь многих выражений
смотря как — смотря по тому (смотря как) (иноск.) зависит от обстоятельств Ср. Je nach dem. Ср. C est selon … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Смотря потому — Смотря потому. Смотря какъ (иноск.) зависеть отъ обстоятельствъ. Ср. Je nach dem. Ср. C’est selon … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
смотря кто — смотря/ кто/ (что, как, где, когда, какой, зачем и т. п.) Обозначает зависимость выбора от того, на что указывает местоименное слово: Ты любишь гулять? Смотря где … Слитно. Раздельно. Через дефис.