-
61 MARKET MAKER
Фирма, «делающая» рынок
Дилер, действующий на Лондонской фондовой бирже, который постоянно котирует цены продавца и покупателя и готов вступить в сделки по этим ценам за свой счет. Устанавливая цены на различные ценные бумаги, дилер, таким образом, определяет конъюнктуру рынка. Появление таких фирм связано с реформой Лондонской фондовой биржи в 1986 г. (см. Big Bang). В их деятельности объединились функции джобберов, выступающих в роли принципалов, и брокеров, работающих от имени клиентов, хотя брокерские фирмы все еще продолжают осуществлять свои прежние функции (см. Stock exchange). Фирма, «делающая» рынок, обычно специализируется всего на нескольких финансовых инструментах, например, на акциях компаний какой-либо отдельной отрасли. Прибыль фирмы образуется за счет разницы между ценой покупателя и ценой продавца. Фирма регулирует цены на акции в зависимости от изменения количества акций в своем распоряжении. Например, если на те или иные акции появляется устойчивый спрос, фирма (по мере истощения своих запасов) повышает цены, что отражает рост стоимости акций. Ср.: Stockbroker. См. Share purchase/sale, Dual capacity.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > MARKET MAKER
-
62 tight market
бирж. = active market
* * *
"тесный" рынок: активный рынок с незначительным разрывом (спредом) между ценами продавца и покупателя; см. slack market.* * ** * *. Активный рынок, в противоположность вялому рынку, характеризуется большим объемом совершаемых операций с ценными бумагами, высокой конкуренцией и маленьким спредом между ценами предложения и покупки . Инвестиционная деятельность .* * * -
63 buyer's market
1) Общая лексика: (seller's) конъюнктура рынка, выгодная для покупателя (для продавца)2) Экономика: рынок спроса3) Дипломатический термин: конъюнктура, выгодная для покупателя, положение на рынке, когда предложение превышает спрос4) Кино: рынок покупателя5) Реклама: рынок покупателя (превышение предложения на спросом)6) Деловая лексика: вялый рынок, конъюнктура рынка выгодная для покупателя, конъюнктура рынка, выгодная для покупателя, рынок покупателей7) Менеджмент: покупательский рынок -
64 duopoly
[djuː'ɒpəlɪ]1) Математика: монополия двух конкурирующих фирм2) Экономика: дуополия (рыночная ситуация, в которой существуют только два продавца какого-либо товара), монополия двух конкурирующих компаний, рынок, где главенствуют только два продавца товара или услуг3) Бухгалтерия: дуополия (рыночная ситуация, в которой существуют только два продавца какого-л. товара, напр. две монополистические группировки)4) Дипломатический термин: монополия двух конкурирующих компаний (в буржуазной политической экономии)5) СМИ: диополия -
65 Australian Options Market
орг.сокр. AOM фин. Австралийский рынок опционов* (учрежден в 1976 г. для торговли опционами "пут" и "колл" на основе ценных бумаг 38 лидирующих австралийских компаний; торговля ведется путем прямого контакта продавца и покупателя, а маркет-мейкеры устанавливают котировки и обеспечивают ликвидность ценных бумаг)See:
* * *
abbrev.: AOM Australian Options Market Австралийский рынок опционов: рынок опционных контрактов на акции 38 ведущих австралийских компаний; рынок обслуживается автоматической торговой системой; см. Options Automated Trading System.Англо-русский экономический словарь > Australian Options Market
-
66 soft market
эк. мягкий [слабый, вялый\] рынок (рынок, на котором предложение превышает спрос, что приводит к падению цены)Syn:Ant:
* * *
"слабый" ("вялый") рынок: рынок, характеризующийся превышением предложения над спросом, низкой активностью, большой разницей между ценами продавца и покупателя; = buyer's market; slack market. -
67 two-way market
1) фин. двусторонний рынок (рынок ценных бумаг, на котором заключается большое число сделок без резких колебаний цен)2) бирж. = two-sided market
* * *
1) рынок ценных бумаг, на котором заключается большое число сделок без резких колебаний цен; 2) рынок, на котором постоянно котируются цены покупателя и продавца. -
68 either way market
двусторонний рынок: рынок, на котором цены покупателя и продавца равны.* * * -
69 one-sided market
1) Морской термин: однобокий рынок2) Экономика: односторонний рынок (рынок, на котором, котируется только курс покупателя или курс продавца)3) Банковское дело: односторонний рынок -
70 LONDON STOCK EXCHANGE
(Лондонская фондовая биржа) Рынок в Лондоне, на котором проводятся операции с ценными бумагами. Такие сделки начали осуществляться в Лондоне в 17 в. Название “Фондовая биржа” (обмен ценными бумагами) впервые было употреблено в отношении Новой кофейни Джонатана в 1773 г., хотя сама биржа была официально образована только в 1802 г. Развитие промышленной революции привело к появлению многочисленных процветающих рынков акций в различных районах Великобритании, все остатки которых были объединены в образованную в 1973 г. Фондовую биржу Великобритании и Ирландии. После “Биг Бэнга” (BigBang) в 1986 г. эта организация была преобразована в Международную фондовую биржу Соединенного Королевства и Республики Ирландии с ограниченной ответственностью ( International Stock Exchange of the UK and Republic of Ireland Ltd (ISE)), что должно было подчеркнуть международный характер основного британского рынка ценных бумаг, хотя биржа широко известна под названием “Лондонская фондовая биржа”. Основные проведенные реформы включают: (1) разрешение банкам, страховым компаниям и зарубежным фирмам, занимающимся торговлей ценными бумагами, становиться членами биржи и приобретать существующие фирмы-члены; (2) отмену шкалы/вилки комиссионных сборов и разрешение устанавливать комиссионные в ходе переговоров; (3) запрещение деления членов биржи на джобберов и брокеров, разрешение фирме-члену работать непосредственно с публикой, покупать и продавать акции от своего имени и выступать в качестве “-делателей рынка” (Market-makers), постоянно котирующих цены продавца и покупателя и вступающих в сделки по одному или нескольким инстурментам); (4) введение электронной системы информации о ценах на Лондонской фондовой бирже (Stock Exchange Automated Quotation), которая представляет собой компьютеризованную систему сделок, практически вытеснившую заключение сделок в операционном зале в ходе личных переговоров. В результате объединения своей деятельности с деятельностью действующих в Лондоне иностранных организаций, занимающихся брокерскими операциями, Международная фондовая биржа превратилась в зарегистрированную биржу инвестиционных инструментов, а Ассоциация ценных бумаг стала саморегулирующей организацией (Self-Regulatory Organisation (SRO)), соответствующей положениям Закона о финансовых услугах 1986 г. В 1991 г. Ассоциация ценных бумаг слилась с Ассоциацией брокеров и дилеров по фьючерсным операциям (Association of Futures Brokers and Dealers Ltd), в результате чего появилась Администрация по операциям с ценными бумагами и фьючерсами (Securities and Futures Authority (SFA)), которая теперь является саморегулирующей организацией, отвечающей перед Фондовой биржей. Международная фондовая биржа предоставляет компаниям два рынка: основной рынок ( main market) для компаний, зарегистрированных на фондовой бирже (listed companies), и рынок для ценных бумаг компаний, не зарегистрированных на фондовой бирже (enlisted securities market( USM)). Третичный рынок (third market), появившийся в 1987 г., в 1990 г. слился с рынком ценных бумаг, не зарегистрированных на фондовой бирже. Прежде на Международной бирже велись операции со свободно обращающимися опционами обыкновенных акций, валют и индексов; теперь они переместились на Лондонскую международную биржу финансовых фьючерсов и опционов (London International Financial Futures and Options Exchange).Финансы: англо-русский толковый словарь > LONDON STOCK EXCHANGE
-
71 London stock exchange
Лондонская фондовая биржа
Рынок в Лондоне, на котором проводятся операции с ценными бумагами. Такие сделки начали осуществляться в Лондоне в 17 в. Название “Фондовая биржа” (обмен ценными бумагами) впервые было употреблено в отношении Новой кофейни Джонатана в 1773 г., хотя сама биржа была официально образована только в 1802 г. Развитие промышленной революции привело к появлению многочисленных процветающих рынков акций в различных районах Великобритании, все остатки которых были объединены в образованную в 1973 г. Фондовую биржу Великобритании и Ирландии. После “Биг Бэнга” (BigBang) в 1986 г. эта организация была преобразована в Международную фондовую биржу Соединенного Королевства и Республики Ирландии с ограниченной ответственностью (International Stock Exchange of the UK and Republic of Ireland Ltd (ISE)), что должно было подчеркнуть международный характер основного британского рынка ценных бумаг, хотя биржа широко известна под названием “Лондонская фондовая биржа”.
Основные проведенные реформы включают:
(1) разрешение банкам, страховым компаниям и зарубежным фирмам, занимающимся торговлей ценными бумагами, становиться членами биржи и приобретать существующие фирмы-члены;
(2) отмену шкалы/вилки комиссионных сборов и разрешение устанавливать комиссионные в ходе переговоров;
(3) запрещение деления членов биржи на джобберов и брокеров, разрешение фирме-члену работать непосредственно с публикой, покупать и продавать акции от своего имени и выступать в качестве “делателей рынка” (Market-makers), постоянно котирующих цены продавца и покупателя и вступающих в сделки по одному или нескольким инструментам);
(4) введение электронной системы информации о ценах на Лондонской фондовой бирже (Stock Exchange Automated Quotation), которая представляет собой компьютеризованную систему сделок, практически вытеснившую заключение сделок в операционном зале в ходе личных переговоров.
В результате объединения своей деятельности с деятельностью действующих в Лондоне иностранных организаций, занимающихся брокерскими операциями, Международная фондовая биржа превратилась в зарегистрированную биржу инвестиционных инструментов, а Ассоциация ценных бумаг стала саморегулирующей организацией (Self-Regulatory Organisation (SRO)), соответствующей положениям Закона о финансовых услугах 1986 г. В 1991 г. Ассоциация ценных бумаг слилась с Ассоциацией брокеров и дилеров по фьючерсным операциям (Association of Futures Brokers and Dealers Ltd), в результате чего появилась Администрация по операциям с ценными бумагами и фьючерсами (Securities and Futures Authority (SFA)), которая теперь является саморегулирующей организацией, отвечающей перед Фондовой биржей. Международная фондовая биржа предоставляет компаниям два рынка: основной рынок (main market) для компаний, зарегистрированных на фондовой бирже (listed companies), и рынок для ценных бумаг компаний, не зарегистрированных на фондовой бирже (enlisted securities market (USM)). Третичный рынок (third market), появившийся в 1987 г., в 1990 г. слился с рынком ценных бумаг, не зарегистрированных на фондовой бирже. Прежде на Международной бирже велись операции со свободно обращающимися опционами обыкновенных акций, валют и индексов; теперь они переместились на Лондонскую международную биржу финансовых фьючерсов и опционов (London International Financial Futures and Options Exchange).
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > London stock exchange
-
72 pitch
̈ɪpɪtʃ I
1. сущ. смола;
вар;
деготь;
пек Syn: resin, tar
2. гл. смолить Syn: tar, resin II
1. сущ.
1) а) высота( тона, звука и т. п.) The noise rose to a deafening pitch. ≈ Шум сделался оглушительным. absolute pitch б) напряжение, степень, уровень
2) а) уклон, скат, наклон, покатость, угол наклона;
падение б) килевая качка( судна) в) наклон самолета относительно поперечной оси г) геол. падение (пласта) д) тех. шаг( резьбы, зубчатого зацепления, воздушного винта) ;
модуль;
питч
3) а) бросок;
спорт подача б) спорт часть крикетного поля между линиями подающих в) место (где обычно торгует уличный торговец и т. п.)
4) партия товара
2. гл.
1) а) муз. давать основной тон;
придавать определенную высоту Ask the singers to pitch the song up a little. ≈ Попросите певцов взять немного повыше. б) тех. зацеплять( о зубцах)
2) а) разбивать палатку, лагерь, вставать лагерем, ставить лагерь б) ставить (крикетные воротца и т. п.) в) мостить брусчаткой
3) а) падать A shot rang out;
the man pitched forward and fell dead. ≈ Раздался выстрел;
человек упал мертвым, как шел. б) подвергаться килевой качке (о корабле)
4) бросать, кидать;
спорт бросать, подавать, посылать мяч Please pitch your waste paper in here. ≈ Помои выливать здесь. Syn: throw
5) разг. травить байки, рассказывать басни ∙ pitch in pitch into pitch on pitch upon pitch out смола;
вар;
деготь;
пек битум - a vessel coated with * просмоленное судно > black /dark/ as * черный как смоль > as dark as * тьма кромешная > to touch * иметь дело с сомнительным субъектом /с темной личностью/ > he who touches * shall be defiled грязью играть - руки марать смолить бросок - it was a fine * это был отличный бросок подача, бросок (гольф, крикет, бейсбол) бросаемый, подаваемый предмет( особ. мяч) место удара мяча о землю питч-аут, переброс мяча подающим (бейсбол) поперечный пас одного защитника другому за линией схватки( амер. футбол) количество брошенного за один раз, охапка, полная лопата и т. п. - the * of hay on the prong навильник, количество сена, которое можно подцепить вилами партия товара, выброшенного на рынок - * of hops партия хмеля (морское) килевая качка - roll and * of a vessel боковая и килевая качка судна - the ship gave a * корабль зарылся носом - at every * waves rolled over the deck каждый раз, когда корабль зарывался носом6 волны перекатывались через палубу высота (тона, звука) - relative * относительная высота( звука) - absolute * абсолютная высота тона;
абсолютный слух - the * of a voice высота /тембр/ голоса - to rise in * брать /взять/ выше - to go off * фальшивить - to give the orchestra the * дать ноту оркестру (стандартная) частота камертона - to raise the * of the piano by a quarter tone настроить фортепьяно на четверть тона выше уровень;
степень;
сила;
интенсивность;
напряжение - the * of light сила /интенсивность/ света - the highest * of excellence высшая степень совершенства - at shouting * срываясь на крик - to fall to a low * упасть, опуститься, понизиться - the noise rose to a deafening * шум сделался оглушительным - excitement rose to the utmost * волнение достигло предела - the poor man haas reached the lowest * of bad fortune несчастью /неудачи/ совсем доконали беднягу - happy to the * of ecstasy( совсем) обезумевший от счастья - the writer rose to the highest * of greatness этот писатель достиг самой вершины славы /стал одним из самых выдающихся/ верх;
вершина;
высота - the * of perfection верх совершенства - the * of merriment разгар веселья - at the * of one's voice во весь голос что есть мочи - to enjoy the * of success наслаждаться всеми плодами успеха высота, с которой ястреб и т. п. бросается на свою жертву постоянное место (уличного торговца, нищего, продавца газет и т. п.) ;
обычное место выступления (уличного оратора, артиста и т. п.) - a high * (американизм) (сленг) торговля с автомобиля, повозки, лотка - a low * (американизм) (сленг) торговля, при которой товары разложены на земле( тротуаре, мостовой) - when he arrived at the market the best *es were gone когда он прибыл на рынок, лучшие места уже были заняты - two *es were made in the town for members of Parliament to speak в городе были устроены две трибуны для выступления членов парламента (американизм) (разговорное) уличный торговец, коммивояжер( особ. продающий разные новинки) (американизм) (разговорное) человек, рекламирующий, проталкивающий что-л. (особ. по телевидению) (спортивное) часть крикетного поля между линиями подающих, отбивающего и боулера (спортивное) поле, площадка - football * футбольное поле - hockey * хоккейная площадка уклон, скат, наклон;
покатость;
угол наклона - to build on the * of a hill строить на склоне холма - houses with roofs of steep * дома с островерхими крышами (специальное) тангаж - * angle угол тангажа;
питч-угол короткий и очень крутой участок восхождения (альпинизм) (геология) падение (пласта) - across the * вкрест падения (по простиранию) (техническое) шаг (заклепочного шва, винтовой резьбы или линии обмотки и т. п.) ;
модуль, питч (американизм) (разговорное) шутки, прибаутки (уличного торговца) болтовня - to have a * поговорить, поболтать похвала;
речь в защиту( чего-л.) ;
восхваление рекламирование;
расхваливание на все лады( товара продавцом) - to make a * for smth. нахваливать, расхваливать что-л.;
набивать цену - to make a strong sales * отлично /убедительно/ обрисовать достоинства продаваемого /предлагаемого/ товара рекламное объявление, реклама (по радио, телевидению) - the length of *es продолжительность рекламных объявлений /вставок/ (американизм) (разговорное) довод;
предложение - to make a * сделать деловое предложение (особ. при продаже) план действий;
линия;
подход - to tackle a problem again using a new * подойти к решению проблемы по-новому, применить новый подход к решению проблемы (американизм) (разговорное) намерение, цель, задача - I think I get the * мне кажется, я понимаю, в чем задача - what's the *? в чем дело? привал;
стоянка;
лагерь;
бивуак - midday * дневной привал - having made their * the Gypsies began to cook dinner разбив свои шатры, цыгане принялись готовить обед выбор места для лагеря, стоянки, привала (американизм) (сленг) кадреж (американизм) (сленг) положение дел;
расклад карточная игра объявление козыря (карты) > to fly a * высоко подняться > to fly at a higher * than smb. превзойти кого-л. > he flies a * above common mischief это уже не обычные проказы /не просто шалости/ > to queer smb.'s /the/ * разрушать( чьи-л.) планы;
разбить( чьи-л.) надежды;
подложить кому-л. свинью > to water the * подготавливать почву врывать, вбивать в землю;
сооружать, устанавливать;
ставить (крикетные воротца) - to * a tent разбить палатку - to * camp разбивать лагерь располагаться( лагерем) ;
быть расположенным - a village *ed on a hill деревня, расположенная на холме - they *ed by a mountain stream они расположились /разбили палатки/ у горного ручья (редкое) ставить - to * a ladder against a wall приставить лестницу к стене (редкое) усесться, расположиться;
обосноваться;
поселиться;
осесть где-л. бросать, кидать, швырять;
подбрасывать - to * a stone into a lake бросить камень в озеро - to * hay бросать вилами сено - to * sides( спортивное) выбивать ворота( спортивное) бросать, подавать, посылать мяч (гольф, крикет, бейсбол) - he nearly always *es too far он всегда бьет /бросает/ слишком далеко - he *ed a good game он хорошо подавал в этой игре закручивать, гнать мяч (гольф) подавать мяч игроку с битой (бейсбол) играть за или вместо подающего (бейсбол) выставлять на продажу - a large consignment of goods was *ed yesterday вчера была выставлена на продажу большая партия товара (американизм) (разговорное) продавать( что-л.), торговать( чем-л.) ;
продавать с лотка (на улице) - he *es kitchen gadgets and household items он продает всякие кухонные и хозяйственные приспособления( морское) испытывать килевую качку - our boat *ed heavily нашу лодку бросало то вверх, то вниз падать;
ударяться - to * on one's head упасть /удариться/ головой - the ball *ed on a stone мяч ударился о камень зарываться;
погружаться - the skier lost his balance and *ed into a snowdrift лыжник потерял равновесие и влетел /зарылся головой/ в сугроб( upon) выбрать, остановиться на ком-л., чем-л. - he *ed upon the wrong man он выбрал не того /не подходящего/ человека (upon) случайно наткнуться на кого-л., что-л. (into) (разговорное) набрасываться, нападать на кого-л. - * into him! задайте ему хорошенько! - he apologized for pitching into me yesterday он извинился, что вчера так резко выступил против меня( into) (разговорное) наброситься, энергично приняться за что-л. - you sit down and * into those sandwiches а вы садитесь и расправляйтесь с этими бутербродами задавать тон, настраивать на какой-л. лад;
придавать определенную окраску;
преподносить, подавать определенным образом - to * a story in a sentimental strain подать историю несколько сентиментально - the conversation was *ed in a minor key разговор получался /выходил/ невеселый( музыкальное) иметь, задавать или придавать определенную высоту, тон;
настраивать;
давать основной тон - to * a tune higher повысить голос - to * one's voice correctly петь в тон - you * the tune too low вы взяли слишком низко устанавливать на определенном уровне, намечать;
оценивать - to * an estimate too low дать слишком низкую оценку;
занизить что-л. - to * one's aspirations too high иметь /строить/ слишком честолюбивые планы - she was *ing her hopes too high у нее были слишком /чересчур/ большие надежды иметь наклон, уклон;
(резко) понижаться( редкое) стравливать( кого-л. с кем-л.) ;
противопоставлять( кого-л. кому-л.) (американизм) (разговорное) рассказывать басни, преувеличивать, "привирать" (разговорное) прикорнуть, подремать( карточное) объявлять козырь;
заходить с козыря мостить брусчаткой обтесывать камень сооружать каменное основание облицовывать( камнем) (техническое) зацеплять (о зубцах) ;
соединять (театроведение) (профессионализм) отправиться на гастроли или в поездку (американизм) (разговорное) устроить вечеринку (американизм) (разговорное) расхваливать, навязывать что-л. (американизм) (разговорное) ухаживать, кадриться > to * one's tent обосноваться где-л. > to * smb. over the bar (сленг) лишить кого-л. звания адвоката > to be *ed off one's horse быть выбитым из седла;
быть поставленным в тупик > to * a tale /a yarn/, to * a /the/ fork рассказывать басни, привирать, заливать > to * it (too, a bit, rather) strong заходить слишком далеко, перегибать палку;
рассказывать небылицы, "загибать", "свистеть";
действовать решительно > you'll have to * it strong at the meeting вам нужно будет как следует выступить на собрании > to * a /the/ woo ухаживать;
ласкать;
обнимать;
крутить роман absolute ~ абсолютная высота тона absolute ~ абсолютный слух;
the noise rose to a deafening pitch шум сделался оглушительным ~ разг. рассказывать (басни) ;
to pitch it strong преувеличивать;
the description is pitched too high описание преувеличено feed ~ интервал строк Jew's ~ мин. пек, разновидность битума absolute ~ абсолютный слух;
the noise rose to a deafening pitch шум сделался оглушительным pitch бросать;
кидать ~ бросок ~ высота (тона, звука и т. п.) ~ выставлять на продажу ~ муз. давать основной тон ~ тех. зацеплять (о зубцах) ;
pitch in разг. энергично браться( за что-л.), налегать( на что-л.) ;
pitch into разг. набрасываться;
нападать ~ мостить брусчаткой ~ наклон самолета относительно поперечной оси ~ обычное место (уличного торговца и т. п.) ~ падать (on, into) ;
погружаться ~ геол. падение (пласта) ~ падение;
килевая качка (судна) ;
the ship gave a pitch корабль зарылся носом ~ партия товара ~ спорт. подавать ~ спорт. подача ~ подвергаться килевой качке (о корабле) ~ придавать определенную высоту ~ разбивать (палатки, лагерь) ;
располагаться лагерем ~ разг. рассказывать (басни) ;
to pitch it strong преувеличивать;
the description is pitched too high описание преувеличено ~ смола;
вар;
деготь;
пек;
pitch dark( ness) тьма кромешная ~ смолить ~ ставить (крикетные воротца и т. п.) ~ степень, уровень, напряжение ~ уклон, скат, наклон, покатость, угол наклона ~ спорт. часть крикетного поля между линиями подающих ~ тех. шаг (резьбы, зубчатого зацепления, воздушного винта) ;
модуль;
питч ~ смола;
вар;
деготь;
пек;
pitch dark(ness) тьма кромешная ~ тех. зацеплять (о зубцах) ;
pitch in разг. энергично браться (за что-л.), налегать (на что-л.) ;
pitch into разг. набрасываться;
нападать ~ тех. зацеплять (о зубцах) ;
pitch in разг. энергично браться (за что-л.), налегать (на что-л.) ;
pitch into разг. набрасываться;
нападать ~ разг. рассказывать (басни) ;
to pitch it strong преувеличивать;
the description is pitched too high описание преувеличено to ~ one's tent поселиться (где-л.) to ~ one's tent разбить палатку ~ upon выбрать, остановиться (на чем-л.) ~ upon случайно наткнуться (на что-л.) sales ~ партия товара, выброшенного на рынок ~ падение;
килевая качка (судна) ;
the ship gave a pitch корабль зарылся носом -
73 auction market
фин. аукционный рынок, двойной [двусторонний\] аукцион (система организации торгов, при которой покупатели и продавцы делают соответствующие предложения одновременно и цена сделки определяется при совпадении цены покупателя и продавца; обмен предложениями может происходить путем личных контактов или через автоматизированную систему торговли)Syn:See:
* * *
аукционный рынок ценных бумаг: торговля ценными бумагами с помощью различных методов аукциона (торга), в отличие от межбанковского рынка, где сделки заключаются по договоренности двух сторон; сделки на аукционном рынке совершаются открыто, причем может быть один продавец и много покупателей (традиционный аукцион) или много продавцов, противостоящих многим покупателям (двойной аукцион); см. a la criee;* * * -
74 oversold
прил.бирж. чрезмерно проданный, перепроданныйа) (о ценной бумаге, курс которой сильно понизился вследствие больших продаж)б) (о рынке, цены на котором сильно понизились, что, с точки зрения технического анализа, может указывать на возможный перелом ценовой тенденции к повышению)Ant:See:
* * *
"чрезмерно проданный": о ценной бумаге или валюте, курс которой считается чрезмерно низким в результате давления предложения продавцов, не соответствующего объективным факторам; термин используется в техническом анализе для обозначения нереальности тенденции движения конъюнктуры и возможности ее скорого подъема (коррекции); см. overbought.* * *рынок перепродан; цены понизились слишком низко и быстро; ожидается повышение;. резкое падение цены товара из-за больших объемов его поступления на рынок. . A technical opinion that the market price has declined too steeply and too fast in relation to underlying fundamental factors. Глоссарий финансовых и биржевых терминов .* * *1. продажа товара или услуги сверх имеющихся возможностей производителя или продавца2. резкое ухудшение рыночной конъюнктуры вследствие чрезмерных продаж -
75 sell-through
сущ.1) торг. сквозные продажи* (при оценке количества распроданных товаров: показатель, рассчитываемый как отношение объема продаж товара розничной торговой точкой к объему закупок этого товара этой торговой точкой у производителя или другого оптового поставщика)our sell-through was over 80% — у нас доля проданного товара составила более 80%
See:2) торг. сквозная продажа*а) (термин употребляется по отношению к системе распространения товара через розничных торговцев при противопоставлении этой системы типичной для некоторых товаров системы сдачи в прокат; чаще всего о продаже дисков, кассет и т. п. с музыкой или фильмами как противопоставление выдачи дисков/кассет на прокат)the DVD sell-through market — рынок сквозных [розничных\] продаж DVD
Videotapes were originally priced very high and aimed at the rental market, now DVDs are aimed at the sell-through market. — Видеокассеты первоначально стоили очень дорого и были рассчитаны на рынок услуг по сдаче в прокат, а в настоящее время появились DVD, которые ориентированы на рынок розничных продаж.
б) (цепь продаж, которую проходит товар от производителя через оптового, далее розничного продавца, до потребителя)
* * *
"сквозная" продажа: 1) процесс продажи производителем товара оптовику, оптовиком - розничному торговцу, а последним - потребителю; 2) продажа товара в разной форме через разные каналы (напр., продажа фильма для показа кинотеатрам, затем магазинам в виде видеокассет, а затем - телевидению). -
76 two-sided market
1) Банковское дело: рынок ценных бумаг, на котором заключается большое число сделок без резких колебаний цен, рынок, на котором постоянно котируются цены покупателя и продавца2) Инвестиции: двухсторонний рынок -
77 two-way market
1) Экономика: рынок, на котором дилеры котируют курс покупки и курс продажи -
78 SHARE PURCHASE (SALE)
Купля-продажа акций
Процесс купли-продажи акций на фондовой бирже включает несколько этапов. Сначала покупатель или продавец обращается к фондовому брокеру или коммерческому банку с просьбой купить или продать определенное количество акций какой-либо компании. Брокер/банк соглашается выполнить эту задачу за комиссионное вознаграждение. Затем финансовый посредник дает указание фирме, «делающей» рынок (см. Market maker), купить или продать акции. Фирма, располагающая акциями ряда компаний в зависимости от своей специализации, называет брокеру две цены: более низкую цену покупки (см. Offer price), по которой она согласна купить акции, и более высокую цену продажи (см. Bid price), по которой она готова продать акции. Разница (спрэд) между этими двумя ценами образует ее прибыль. Котируя две цены, фирма, «делающая» рынок, еще ничего не знает о намерениях брокера. Брокер соглашается на покупку/продажу только после того, как удостоверится в конкурентоспособности цен дилера. На этом этапе заключается сделка, и право собственности на акции переходит к покупателю. Наконец, для того чтобы зарегистрировать переход права собственности, фирма, «делающая» рынок, оповещает Регистратора компаний (см. Company registrar) о состоявшейся сделке. Регистратор в свою очередь вносит изменения в реестр (см. Share register), выдает новые сертификаты акций (см. Share certificate) покупателю и аннулирует сертификаты продавца. Регистрацию можно оформить через систему Талисман (Talisman system), которая занимается выпиской новых акционерных сертификатов, или электронным способом через систему Крест (Crest system).Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > SHARE PURCHASE (SALE)
-
79 one-way market
эк., бирж. односторонний рынока) (рынок, на котором котируется или является твердой только одна сторона цены: цена покупателя или цена продавца)Syn:See:б) (рынок, на котором наблюдается движение цен в одном направлении: вверх или вниз)The new English-Russian dictionary of financial markets > one-way market
-
80 Stock Exchange Automated Quotation
сист.сокр. SEAQ бирж., брит. система автоматических котировок фондовой биржи* (электронная система информации о ценах на Лондонской фондовой бирже; члены биржи вводят в систему цены продавца и покупателя, информация демонстрируется на дисплеях и становится доступной всем участникам рынка; по сути аналог американской системы NASDAQ)Syn:See:
* * *
abbrev.: SEAQ Stock Exchange Automated Quotation Автоматические котировки фондовой биржи: электронная система информации о ценах на Лондонской фондовой бирже; члены биржи, поддерживающие рынок по определенным ценным бумагам, вводят в систему цены продавца и покупателя и суммы возможных сделок по этим ценам; брокеры получают информацию на дисплеях и могут заключать сделки по телефону.Англо-русский экономический словарь > Stock Exchange Automated Quotation
См. также в других словарях:
РЫНОК ПРОДАВЦА — (seller s market) Рынок, на котором сложившиеся условия благоприятнее для продавцов, чем для покупателей. Если продавцов мало и они не спешат расстаться со своими активами, а покупатели многочисленны и стремятся быстро удовлетворить свои желания … Экономический словарь
Рынок продавца — ситуация на рынке, при которой величина спроса на товар со стороны покупателей превышает величину предложения со стороны продавцов. По английски: Bid market См. также: Медвежьи рынки Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
РЫНОК ПРОДАВЦА — (sellers’ market) Ситуация на рынке, характеризующаяся превышением спроса над предложением, что позволяет продавцам повысить цены. Однако в определенный момент покупатели прекращают покупки по чрезмерно высоким ценам, и продавцам приходится снова … Словарь бизнес-терминов
рынок продавца; конъюнктура, выгодная для продавца — Рынок, где спрос на ценные бумаги или продукцию больше имеющегося предложения. В результате цены, как правило, растут, а продавцы могут диктовать не только цены, но и условия продажи. Противоположным ему будет рынок покупателя, где предложение… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
РЫНОК ПРОДАВЦА — положение на рынке, когда спрос превышает предложение … Энциклопедический словарь экономики и права
Рынок продавца — ситуация на рынке, когда спрос превышает предложение … Терминологический словарь библиотекаря по социально-экономической тематике
РЫНОК ПРОДАВЦА — ситуация на рынке, когда спрос превышает предложение, в результате чего цены повышаются. См. тж. КОНЪЮНКТУРА ТОВАРНОГО РЫНКА … Большой экономический словарь
Рынок продавца — SELLER’S MARKET Кратковременная ситуация на рынке, в условиях которой образуется избыточный спрос, вызывающий рост цен, что выгодно продавцу. Ср.: Buyer’s market … Словарь-справочник по экономике
РЫНОК ПРОДАВЦА — ( eller market) существует при превышении спроса над предложением товаров. В такой ситуации практически любой имеющийся товар, любые услуги находят на рынке немедленный сбыт, даже если они не вполне отвечают тем требованиям, которые предъявляет к … Внешнеэкономический толковый словарь
РЫНОК ПРОДАВЦА — – экономическая ситуация на рынке, при которой цены растут в результате дефицита товаров, т.е. величина спроса по действующим ценам превышает величину предложения … Краткий словарь экономиста
Рынок продавца — ситуация на рынке, когда продавцы имеют преимущество, поскольку потребности покупателей приобретать объекты недвижимости по предложенным ценам превышают возможности продавцов по насыщению рынка … Жилищная энциклопедия