-
1 рушится
-
2 crumbles
РушитсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > crumbles
-
3 collapsing
-
4 crumbling
-
5 nugatory
ˈnju:ɡətərɪ прил.
1) пустячный, не имеющий ценности, никчемный The construction fails and the theorem becomes nugatory. ≈ Логическое построение рушится, и теорема становится совершенно никчемной. Syn: worthless
2) недействительный;
бесполезный, напрасный, тщетный Syn: invalid II;
useless, futile, inoperative ∙ Syn: marginal( книжное) пустячный;
не имеющий ценности( книжное) бесполезный, тщетный (книжное) (юридическое) недействительный - * сonsideration недействительное встречное удовлетворение nugatory бесполезный, тщетный ~ недействительный ~ пустячныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > nugatory
-
6 everything is unravelling
Общая лексика: все рушится, идёт наперекосякУниверсальный англо-русский словарь > everything is unravelling
-
7 economy is crumbling
-
8 ‘Native Son’
«Сын Америки» (1940), роман Ричарда Райта [*Wright, Richard] о негритянском юноше, жизнь которого рушится под гнётом нищеты и расизмаСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Native Son’
-
9 break\ up
1. I1) smb.`s friendship is breaking up чья-л. дружба рушится; he is breaking up он теряет силы /слабеет, сдает/2) the assembly (the conference, the congress. etc.) breaks up заседание и т. д. заканчивается /прекращает работу/; the meeting broke up собрание кончилось; the party broke up вечеринка кончилась [и гости разошлись]; school breaks up занятия кончаются [и начинаются каникулы]; the frost breaks up мороз слабеет /спадает/; tile heat breaks up жара спадает /уменьшается/; the drought breaks up засуха кончается2. IIIbrook up smth. /smth. up/1)break up stones (rocks, etc.) дробить камни и т. д., break up a home /one's household, a family/ разрушать семью2)break up silence (monotony) нарушать тишину (однообразие)3)break up a meeting (a crowd, picket lines, etc.) разгонять собрание и т. д.3. XVIbreak up into smth. break up into factions (into camps) раскалываться на фракции (на лагери)4. XXI1break up smth. into smth. break up a word into syllables (a sentence into parts, etc.) разбивать /расчленять/ слово на слоги и т. д). -
10 stay
[steɪ] I 1. сущ.1)а) пребываниеI shall make a week's stay there. — Я пробуду там неделю.
б) остановка, стоянка2) юр. отсрочка, приостановка судопроизводства3) разг. выносливость; выдержка2. гл.1)а) останавливаться, жить; гостить (у кого-л.)to stay at smb.'s place — останавливаться у кого-л.
to stay with smb. — гостить у кого-л.
to stay too long — загоститься, засидеться
I don't think Park Street is the place for you to stay. (E. Glyn) — Не думаю, что Парк Стрит - это подходящее место для вас.
Syn:б) оставаться, не уходитьHis wife seemed utterly indifferent whether she went or stayed. (H. Martineau) — Казалось, его жене было совершенно всё равно, уедет она или останется.
I didn't think the boy would stay for two whole weeks without an invitation. — Я не думала, что юноша задержится в гостях на две недели без особого приглашения.
в) оставаться, запечатлеватьсяOn the way home that phrase stayed with me. — По дороге домой у меня из головы не выходила та фраза.
2) оставаться, не меняться- stay awake- stay put3) юр. приостанавливать судопроизводство4)а) останавливать, сдерживать; задерживатьб) = stay on останавливаться; делать паузу, задерживатьсяEmily scarcely stayed to thank him for it. (Mrs. Radcliffe) — Эмили едва остановилась, чтобы поблагодарить его.
it has come to stay разг. — это надолго
Syn:в) ждать, останавливаться, замедлятьсяstay! not so fast! — подождите!, не так быстро!; куда вы торопитесь?
Syn:5)а) утолять (боль, голод)to stay one's hunger / stomach — заморить червячка
б) разг. выдерживать, выносить6) поэт. остановить, удержать (кого-л. от каких-л. действий); сдерживать, обуздыватьto stay smb. from idolatry — удержать кого-л. от идолопоклонства
Syn:7) ( stay with)а) спорт. оставаться на одном уровнеJim was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back. — На протяжении почти всей гонки Джим не отставал от лидера, но потом он устал и был вынужден отстать.
б) продолжать использовать (что-л.)Let's stay with the present arrangements until a better plan is thought of. — Давайте действовать согласно прежним договорённостям, пока не будет разработан более удачный план.
в) продолжать обращать внимание на кого-л.Stay with me for a few more minutes and you'll see the point of the story. — Уделите мне еще несколько минут, и вы поймете, в чем суть рассказа.
•Syn:•- stay down
- stay in
- stay off
- stay on
- stay out
- stay over
- stay up••II 1. сущ.1) опора, поддержкаHe is the stay of his old age. — Он его опора в старости.
2) связь, оттяжка3) тех. подпорка, опора, стойка, люнетA tree was propped up by iron stays. — Дерево поддерживалось стальными подпорками.
Syn:4) ( stays) уст.; = pair of stays корсет2. гл.1) редк. поддерживать, подпирать (чем-л.)He had another palace, which was stayed (up)on gilt and lacquered columns. — У него был ещё один дворец, который держался на позолоченных и лакированных колоннах
Syn:2) тех.а) укреплять; оттягиватьIt is necessary to stay the old building with timber where it declines. — Старый дом нужно укрепить брёвнами в тех местах, где он рушится.
б) прикреплять, присоединять (при помощи каких-л. деталей)Syn:tack I3) мор. делать поворот оверштаг -
11 about someone's ears
adv infmlThe political system of this country fell down about the government's ears — Вся политическая система страны рухнула на глазах правительства
For ten years everything in my life seemed to be coming up roses. Then suddenly the whole world crashed down about my ears — В течение десяти лет все в моей жизни шло как нельзя лучше. А потом все рухнуло у меня на глазах
The new dictionary of modern spoken language > about someone's ears
-
12 blow up in someone's face
expr infmlThe whole thing blows up in his face when his wife and child are accidentally shot dead — Его налаженная жизнь рушится, когда случайно погибают его жена и ребенок
The new dictionary of modern spoken language > blow up in someone's face
-
13 about one's ears
(about (амер. around) one's ears)1) рухнувший (обыкн. употр. с гл. to bring, to fall, to tumble)Suddenly, without warning, the ground under their feet shakes and the nouses come tumbling about their ears. (W. S. Maugham, ‘Then and Now’, ch. XXVII) — Вдруг неожиданно почва заколебалась под ногами, и дома рухнули у них на глазах.
Why should that uncouth pair sit here childless while the place crumbles about their ears. (E. Waugh, ‘Brideshead Revisited’, book III, ch. 5) — Почему эта гротескная чета должна доживать здесь свой век в бездетности, на погибель роду и дому?
2) рухнувший, разлетевшийся в прах (о мечтах, иллюзиях и т. п.)All the fair structure of their hopes came crashing about their ears. (U. Sinclair, ‘The Jungle’, ch. VI) — Чудесное здание их надежд рухнуло.
For a moment he saw everything that he had built up begin to tumble about his ears. (W. Du Bois, ‘Mansart Builds a School’, ch. XI) — В глазах у Мансарта помутилось, ему показалось, что все созданное им с таким трудом рушится.
All her dreams had tumbled about her ears so fast in one short day, she could hardly get her breath. (D. Hewett, ‘Bobbin Up’, ch. 16) — За один короткий день разлетелись в прах все ее мечты, и она никак не могла прийти в себя.
3) причиняющий беспокойство, создающий затруднения, неприятности; вызывающий нареканияThis was no scene to put our minds at rest; a couple of armed men in sea-clothes found quarreling over a treasure, not many miles from where a pirate had been captured - here was enough to bring the whole country about our ears. (R. L. Stevenson, ‘The Master of Ballantrae’, ch. III) — Все это не могло не обеспокоить нас: весть о встрече с двумя вооруженными моряками, ссорящимися над грудой денег неподалеку от того места, где был захвачен пиратский корабль, - такая весть могла поднять против нас всю округу.
-
14 clean the slate
(clean the slate (тж. wipe smth. of the slate или wipe the slate clean))полностью рассчитаться, покончить с прошлым, с прошлыми обязательствами; не принимать чего-л. в расчётI mean just that I'm wiping the slate clean. I'm letting it all go to smash. (J. London, ‘Burning Daylight’, ch. XXII) — И больше никогда ноги моей не будет в конторе. С этим покончено раз и навсегда, и пусть там все рушится.
The slate was wiped clean and I could start fresh. (W. S. Maugham, ‘The Merry-Go-Round’, part II) — С прошлым было покончено, и я мог начать новую жизнь.
Very well, Claud, we'll clean the slate, and forget all the past. (DEI) — Очень хорошо, Клод. Не будем ворошить прошлое: что было, то быльем поросло.
Both sides have now agreed to wipe the slate clean of previous demands and counter offers and start afresh on August 26 — Обе стороны договорились сбросить со счетов все прежние требования и контрпредложения и начать новые переговоры 26 августа.
-
15 cut the painter
1) отделиться от метрополии, добиться автономии, стать самостоятельной ( о колонии) [painter в данном выражении значит фалинь (верёвка, которой шлюпка привязывается к пристани или судну)]A colonial Imperialist is one who raises colonial troops, equips a colonial squadron, claims a Federal Parliament sending its measures to the Throne instead of to the Colonial Office, and, being finally brought by this means into insoluble conflict with the insular British Imperialist, "cuts the painter" and breaks up the Empire. (B. Shaw, ‘Man and Superman’, ‘The Revolutionist's Handbook’) — Империалист-колонизатор - это тот, кто посылает войска в колонию, снаряжает колониальную эскадру, требует, чтобы решения федеральных парламентов направлялись прямо английскому монарху, минуя министерство колоний. Вследствие всего этого империалист-колонизатор вступает в неразрешимый конфликт с империалистом-изоляционистом, приходит конец колониальному господству и рушится империя.
But the very end of it was he got browned off again. Cut the painter. Did a bunk. (R. Lehmann, ‘The Echoing Grove’, ‘Midnight’) — В конце концов ему все надоело. Порвал с ней отношения и удрал.
She was cutting the painter so far as her past was concerned. (WD) — Она решила порвать с прошлым.
-
16 roll in the hay
разг.заниматься любовью, крутить любовь; см. тж. a roll in the hayPeterson's marriage is collapsing... He... rolls in the hay with... a plump little thing. (‘Times’, Suppl) — Семейная жизнь Петерсона рушится... Он... ведь крутит любовь с... этой пышечкой.
-
17 pyramid scheme
финансовая пирамида
Тип финансового мошенничества, денежная схема, с помощью которой в разные времена и в разных странах удавалось обманывать множество людей, жаждущих быстрого и легкого обогащения. Согласно определению Минфина, финансовая пирамида является организацией, которая привлекает финансы или имущество граждан с обещанием доходов, которые выплачиваются не в результате предпринимательской или банковской деятельности, а из ранее поступивших средств. Обещая необычно высокие проценты и выдавая соответствующие «гарантии», например, в виде «ценных бумаг», квитанций и т.п., организаторы пирамиды выполняют свои обязательства до тех пор, пока число вкладчиков и «инвестируемых» ими денег быстро растет. Но как только этот рост замедляется и прекращается, пирамида рушится, разоряя миллионы людей. Во многих странах за организацию финансовых пирамид предусмотрено уголовное наказание. По-видимому, одной из первых крупных операцией такого рода была т.н. схема Понзи (или Понци) на Западе. В России наибольшее распространение они приобрели в 90-годы, в условиях экономического хаоса, характерного для начального этапа рыночных реформ. Их названия — МММ (Сергея Мавроди), «Властилина», «Русский дом Селенга» и другие, люди помнят до сих пор. В то время они не прислушивались к предупреждениям грамотных экономистов, раздававшимся во всех средствах массовой информации, и пострадали… См. также Государственные краткосрочные обязательства, ГКО
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pyramid scheme
См. также в других словарях:
На св. Руфа дорога рушится. — На св. Руфа дорога (путь) рушится. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
рушиться — шится; нсв. 1. Разваливаясь, падать; находиться в аварийном состоянии. Дом рушится на глазах. Сарай уже рушится. (св. обрушиться). 2. Падать с шумом всей тяжестью; обрушиваться. Волны с грохотом рушатся на берег. На город рушились бомбы. 3. (св.… … Энциклопедический словарь
рушиться — I см. рушить; шится; страд. II шится; нсв. 1) Разваливаясь, падать; находиться в аварийном состоянии. Дом рушится на глазах. Сарай уже рушится. (св. обру/шиться) 2) Падать с шумом всей тяжестью; обрушиваться. Волны с грохотом рушатся на берег … Словарь многих выражений
Лабиринт (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лабиринт (значения). Лабиринт Labyrinth … Википедия
Пункт назначения 5 — Final Destination 5 … Википедия
Абульгасан — (псевдоним; настоящее имя Абульгасан Алибаба оглы Алекперзаде) (р. 1906, Баскал), азербайджанский советский писатель. Окончил Бакинский педагогический институт (1932). Был учителем. Участвовал в Великой Отечественной войне 1941 45.… … Большая советская энциклопедия
Борута Казис — (6.1.1905, деревня Кулокай, ныне Капсукский район Литовской ССР, 9.3.1965, Вильнюс), литовский советский писатель. Родился в крестьянской семье. Учился в Каунасском и Венском университетах. Был одним из инициаторов создания антифашистского… … Большая советская энциклопедия
Борута — Казис (6.1.1905, деревня Кулокай, ныне Капсукский район Литовской ССР, 9.3.1965, Вильнюс), литовский советский писатель. Родился в крестьянской семье. Учился в Каунасском и Венском университетах. Был одним из инициаторов создания… … Большая советская энциклопедия
ДИАЛОГ — форма речи, разговор, в к ром дух целого возникает и прокладывает себе дорогу сквозь различия реплик. Д. может быть формой развития поэтич. замысла (особенно в драме, где он противостоит монологу и массовой сцене); формой обучения: тогда… … Энциклопедия культурологии
ТАНАТОЛОГИЯ — филос. опыт описания феномена смерти. Статус специфич. проблемы смерть получает с 18 в., в соч. Радищева (О человеке, его смертности и бессмертии; Избр. филос. произведения) и кн. М. Щербатова (Разговор о смертном часе; Разговор о… … Энциклопедия культурологии
РУШАТЬ — что, делить, кроить, резать, говорят о пище. Рушать хлеб, пирог или жаркое. Изрушать говядину, покрошить, для подачи. Нарушать пирога ломтями. Гусь надрушан. Порушать пирог. Отрушь еще ломоть. В твер. говорят отрушать сукна, отрезать. Богач сядет … Толковый словарь Даля