Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

раскрыть

  • 1 feltár

    1. (kaput, ajtót, ablakot) раскрывать/ раскрыть, распахивать/распахнуть, отворить/отворить, открывать/открыть, отпирать/ отпереть;
    2. orv. (felvág, felnyit) вскрывать/ вскрыть; 3. geol. (ásványt, bányát stb.) открывать/открыть, вскрывать/вскрыть; (kibányász) добывать/добыть;

    barlangot tár fel — открывать пещеру;

    lelőhelyet tár fel — вскрывать месторождение; régi sírokat tár fel — раскапывать/раскопать древние погребения;

    4. átv. (elmond, kifejt) открывать/ открыть, приокрывать/приоткрыть; выво дить/вывести наряжу; выявлять/выявить; (érzelmeket) изливать/излить;

    \feltárja az eredményeket — выявлять результаты;

    \feltárja érzelmeit — излить свой чувства; открыть v. раскрыть душу; \feltárja gondolatait — открыть свой чувства; őszintén \feltárja a helyzetet — откровенно открыть v. разъяснить положение; \feltárja az okokat — вскрыть причины; \feltárja szívét — открыть свой душу; \feltárta előttem szívét — он раскрыл мне своё сердце; vmely titkot \feltár — открыть секрет; \feltárja az ügy minden részletét/körülményét — раскрыть все обстойтельства; szól. \feltárja kártyáit — раскрыть свой карты;

    5. (leleplez) разоблачать/разоблачить, обнажать/обнажить, оголить/оголить, вскрывать/вскрыть, раскрывать/раскрыть, обнаруживать/обнаружить, демаскировать, vál. обличать/ обличить;

    \feltárja a bűntényt — открыть преступление

    Magyar-orosz szótár > feltár

  • 2 felfed

    1. (lemeztelenít) обнажать/обнажить, оголять/оголить, nép. заголить/заголить;

    \felfedi a mellét — оголять/оголить грудь;

    2.

    átv. (elmond, elárul, feltár) — раскрывать/раскрыть, обнаруживать/обнаружить, выдавать/видать \felfedi álnevét раскрывать псевдоним;

    \felfedte előtte gyengéit — он раскрыл перед ним свою слабую сторону; szól. \felfedi kártyáit/lapjait — раскрыть v. открыть свой карты; открыть свой козыри;

    3. átv. (felfedez, rájön) вскрывать/вскрыть, раскрывать/раскрыть, biz. расшифровывать/ расшифровать, (leleplez) разоблачать/разоблачить, обнажать/обнажить, демаскировать, vál. обличать/обличить;

    az értekezlet nagy hiányokat fedett fel — совещание вскрыло большие недостатки;

    \felfedték az összeesküvést — раскрали заговор; \felfedték a titkot — раскрали тайну; szól. \felfedi vkinek a lapjait — раскрыть игру кого-л.

    Magyar-orosz szótár > felfed

  • 3 felderít

    1. ir., rég. (sötétséget) освещать/осветить;
    2. átv. (kiderít) выяснять/выяснить, раскрывать/раскрыть; (kikutat, kinyomoz) выслеживать/выследить, biz. поразведать;

    jog. bűncselekményt \felderít — раскрыть преступление;

    \felderíti a való tényállást — выяснить фактическое положение дел; \felderíti a titkot — раскрыть v. открыть тайну;

    3. kat. разведывать/разведать; произвести разведку;

    terepet \felderít — разведать местность;

    \felderíti az ellenség állásait — разведать расположение сил противника;

    4. geol. разведывать/разведать;

    fúrással \felderít — разведать буровыми методами;

    5. átv. (jókedvre derít) веселить, развеселить/развеселить; приводить (кого-л.) в хорошее настроение;

    arcát mosoly derítette fel — улыбка осенила его лицо;

    tréfáival \felderíti a társaságot — развеселить шут- v. ками общество

    Magyar-orosz szótár > felderít

  • 4 kinyit

    1. (ablakot, ajtót, fedelet stby.) открывать/открыть, отворить/отворить, растворить/растворить; (kitár) раскрывать/раскрыть; (egészen) распахивать/распахнуть; (kissé/félig) приоткрывать/приоткрыть, приотворить/приотворить; (ami be van dugaszolva) раскупоривать/раскупорить; (kaput/ zárat) отпирать/отпереть; (lakatot) отмыкать/отомкнуть, размыкать/разомкнуть;

    \kinyitja az ablakot — открывать v. раскрывать v. растворить окно;

    nyissa ki az ablakot! — откройте окно!; \kinyitja az ajtót — открывать дверь; \kinyitja a zsilipeket — размыкать ворота шлюза; (átv. is) \kinyitja a száját открывать v. разевать рот; ki sem nyitja a száját — не открывать рта; ki sem meri nyitni a száját — не сметь рта разинуть;

    2. (vminek a mozgatható részeit) растворять/ растворить, открывать/открыть; (ami össze van szorítva) разжимать/разжать;

    \kinyitja a bicskát — открывать перочинный ножик;

    \kinyitja — а körzőt растворить циркуль; \kinyitotta öklét — он разжал кулак;

    3. (összecsukható eszközt) раскрывать/раскрыть, развёртывать/развернуть, biz. разгибать/разогнуть;

    \kinyitja az esernyőt — раскрывать зонтик;

    könyvet \kinyit — раскрывать V развёртывать v. biz. разгибать книгу; még eszembe sem jutott \kinyitni a könyvet — я даже и не подумал раскрыть книгу;

    4. (csapot/ szelepet csavarással) открывать/открыть, откручивать/открутить, отворачивать/отворотить;

    \kinyitja a csapot — открывать v. отворачивать кран;

    \kinyitja a gázt — открывать v. включать газ;

    5. (rádiót/televíziót bekapcsol) включать/ включить;

    \kinyitja a rádiót — включать радио;

    6.

    átv. \kinyitja a bugyellárisát/erszényét — раскошеливаться/раскошелиться, расщедриваться/расщедриться;

    \kinyitja a fülét — держать ухо востро; \kinyitja a szemét
    a) (felébred) — продрать глаза;
    b) (erősen figyel) смотреть в оба;
    \kinyitja vkinek a szemét — просвещать/просветить кого-л.

    Magyar-orosz szótár > kinyit

  • 5 leleplez

    I
    1. (szobrot, emlékművet) открывать/открыть;

    emlékművet \leleplez — открыть гамятник;

    2. átv. разоблачать/разоблачить, изобличать/изобличить, уличать/уличить, ипп обличать/обличить; (felfed) вскрывать/ вскрыть, раскрывать/раскрыть, выявлять/ выявить, обнажать/обнажить; (lerántja а leplet) срывать/сорвать покров v. маску (с кого-л., с чего-л.); szól. biz. выводить на чистую воду;

    \leleplezi az ellenségeket — изобличить врагов;

    \leleplezi az álcázott ellenséget — выявить скрытого врага; az író \leleplezte a társadalmi ellentmondásokat — писателем обнажены противоречия общества; \leleplezi a hamisítást — разоблачить подлог; \leleplezi a kétszínűeket/kétkulacsosokat. — разоблачить двурушников; összeesküvést \leleplez — раскрыть заговор; az összeesküvést \leleplezték — заговор открылся; \leleplezi a visszaéléseket — раскрыть злоупотребления;

    II

    \leleplezi magát — снимать/снять маску с себя; разоблачать/разоблачить себя

    Magyar-orosz szótár > leleplez

  • 6 nyit

    [\nyitott, nyisson, \nyitna]
    I
    tn. 1. (üzlet, közintézmény első ízben) открываться/открыться;
    2.

    (benyit vhová) a szobába \nyit — открывать/открыть дверь в комнату;

    3. (virág) распукаться/распуститься, раскрываться/ раскрыться; (kivirágzik) расцветать/расцве сти;
    4.

    (kezd vmivel) sakk. világos huszárral \nyitott — он открыл игру белым конём;

    a színház vmivel \nyitotta a szezont — театр открыл сезон чём-л.;

    II
    ts. 1. открывать/открытъ, раскрывать/раскрыть; (ajtót, ablakot) отворить/ отворить; (levelet, csomagot stb.} вскрывать/ вскрыть; (vmit, ami le van ragasztva v. pecsételve) распечатывать/распечатать; (pl. dugaszolt palackot, konzervet) откупоривать/откупорить; (zárat) отпирать/отпереть;

    a kulcs \nyitja az ajtót — дверь открывается ключом;

    pezsgőt \nyit — открыть бутылку шампанского; (átv. is) tágra \nyitja a szemét широко раскрыть глаза; сделать большие глаза; округлить/ округлить глаза; karját ölelésre \nyitja — открыть объйтия кому-л.; panaszra \nyitotta a száját — она начала бьшо жаловаться;

    2. műsz. (áramkört) размыкать/разомкнуть;
    3.

    szobát \nyit vki számára — предоставлять/предоставить номер (в гостинице) кому-л.;

    4. (rést, lyukat csinál) пробить щель/брешь в стене;

    sebet \nyit — открыть v. раскрыть рану;

    utat \nyit (pl. kőomláson keresztül) — проложить дорогу; utat \nyit magának a tömegen keresztül — пробивать/пробить себе дорогу сквозь толпу; utat \nyit vkinek — дать v. уступить дорогу кому-л.; a tömeg utat \nyitott — толпа раздвинулась; átv. utat \nyit a tudáshoz — открыть путь/дорогу к знанию; átv. szabad utat \nyit a külföldi tőkének — давать свободный доступ заграничному капиталу;

    5.

    átv., vál. zsilipet/ritk. szelepet \nyit — открыть дорогу чему-л. 6. (létesít, működésbe hoz) új iskolát \nyit открыть новую школу;

    a színházat ősszel \nyitják — театр откроется осенью; az üzleteket kilenckor \nyitják — магазины открываются в девять часов;

    7.

    kat. tüzet \nyit vkire — открыть огонь по кому-л.;

    8.

    átv. új korszakot \nyit — открьтгь новую эпоху;

    9.

    átv., vál. módot \nyit vkinek vmire — дать v. предоставить возможность кому-л. на что-л. v. кому-л. + inf.;

    széles távlatot \nyit vki előtt v. vkinek a számára — открыть (широкие) перспективы для кого-л. v. перед кем-л.;

    10. átv., ker. (hitelt, folyószámlát) открывать/открыть;
    11.

    vitát \nyit — открывать/открыть прения

    Magyar-orosz szótár > nyit

  • 7 elárul

    I
    1. pejor. (árulást követ el) предавать/предать кого-л., что-л., изменить/ изменить кому-л., чему-л.;

    \elárulja a hazát — предать родину; изменить родине;

    \elárulja — а munkásosztályt изменить рабочему классу;

    2. (átad, kiad) выдавать/выдать, продавать/ продать;

    \elárul vkit — выдать головой кого-л.;

    \elárulja — а rendőrségnek az összeesküvők névsorát выдать полиции список заговорщиков; \elárul az ellenségnek — продать врагу;

    3. (leleplez) обличать/обличить;

    \elárulta bűntársait — он обличил своих соучастников;

    \elárulta, hogy miben rejlik az ereje — он открыл, в чём его сила; он открыл свой козыри;

    4. (elhíresztel) раскрывать/ раскрыть, открывать/открыть, разглашать/ разгласить, выдавать/выдать;

    titkot \elárul — раскрыть v. выдать тайну; открыть v. выболтать секрет;

    hivatali titkot árul el — разглашать/ разгласить служебную тайну;

    5. (kifejezésre juttat) изобличать/изобличить, обнаруживать/обнаружить;

    arca csodálkozást árult el — на лице у него изобразилось удивление;

    kiejtése \elárulta a külföldit — произношение изобличало в нём иностранца; \elárulja örömét — обнаружить свою радость; viselkedése \elárulja a tolvajt — на воре шапка горит; hangja türelmetlenséget árult el — его голос изобличал нетерпение;

    II

    \elárulja magát — выдавать/вьщать себя; (pl. üldözött) выдавать/выдать себя с головой;

    mosolya \elárul ta őt — его улыбка выдала его

    Magyar-orosz szótár > elárul

  • 8 felcsap

    I
    ts. 1. (felhajít) бросить вверх; вскинуть;

    \felcsapja a zsákot a vállára — вскинуть мешок на плечо;

    a kerekek. \felcsapják a sarat — грязь брызжет из-под колёс; \felcsapta a kalapot — а fejére насадил шляпу на голову;

    2. (felnyit, felhajt) откинуть; (ajtót, albumot) распахнуть;

    \felcsapja a láda fedelét — откинуть крышку ящика;

    \felcsapja a pad fedelét (iskolában) — откинуть крышку парты;

    3. (könyvet) раскрывать/раскрыть;
    4. (kártyát) вскрывать/вскрыть, раскрывать/раскрыть; 5.

    \felcsapja a fejét — вскинуть голову;

    6.

    átv. \felcsapja a hangját — возвысить голос;

    II
    tn. 1. взмахнуть;
    2. (láng, tűz) вырываться/вырваться;

    \felcsapott a tűz — огонь взметнулся;

    láng csapott fel — взвилось пламя;

    3. (víz) хлынуть, брызнуть;
    4.

    \felcsap vminek — решиться стать кем-л.;

    \felcsap katonának — записаться v. пойти в солдаты; szól. попасть под красную шапку; \felcsap költőnek tréf. — оседлать Пегаса; \felcsapott színésznek — он стал актёром;

    5. nép. (alkuban) ударить по рукам

    Magyar-orosz szótár > felcsap

  • 9 felnyit

    1. раскрывать/раскрыть, открывать/ открыть; (pl. ajtót) отворить/отворить; (lepecsételt helyiséget) biz. отпечатывать/отпечатать; {zárt} отмыкать/отомкнуть;

    \felnyitja a dobozt — раскрыть коробочку;

    \felnyitja vminek a fedelét — откидывать/откинуть крышку чего-л.; \felnyitja a konzervet — открыть банку консервов; \felnyitja a ládát — открыть сундук;

    2. {felbont} вскрывать/вскрыть;

    palackot \felnyit — откупорить бутылку;

    küldeményt \felnyit — вскрыть посылку; levelet \felnyit — распечатывать/распечатать письмо;

    3. orv. (pl. kelést) вскрывать/вскрыть;
    4.

    átv. \felnyitja vkinek a szemét — открыть глаза кому-л.

    Magyar-orosz szótár > felnyit

  • 10 kitár

    1. (ajtót, kaput, ablakot) распахивать/распахнуть; (kinyit, felnyit) открывать/ открыть, раскрывать/раскрыть, отворить/отворить, растворить/растворить;

    \kitárja az ablakot — распахнуть окно;

    2. (karját, karjait széttárja) раскидывать/раскинуть; (szétterjeszti) распростирать/распростереть; (ölelő mozdulattal) раскрывать/раскрыть v. открывать/открыть объйтия (кому-л.);
    3. (madár a szárnyát) распластывать/распластать (крылья); 4.

    átv. \kitárja a lelkét/szívét — открывать/ открыть сердце; открываться/открыться

    выкладывать/выложить душу; обнажать сердце; biz. откровенничать с кем-л.;

    \kitárta előtte a szívét — он открыл ему сердце; он выложил ему всё;

    5. átv., vál. (felfed, kitakar) обнажать/ обнажить

    Magyar-orosz szótár > kitár

  • 11 megmutat

    I
    1. показывать/показать; (rámutat) указывать/указать;

    mutasd meg, melyik volt! — покажи, который был!;

    \megmutatta nekem a festményét — он показал мне свою картину; \megmutatja a térképen Moszkvát — показать Москву на карте; \megmutatja a nyelvét (az orvosnak) — показать язык (врачу); \megmutatja az utat — указывать/указать v. показывать/показать дорогу; \megmutatom önnek az utat — я покажу вам дорогу; \megmutatja a legjobb módszert — указывать лучший метод;

    2.

    (feltár) — раскрывать/раскрыть; (átv. is) \megmutatja a kártyáit раскрывать/раскрыть свой карты;

    \megmutatja igazi valóját — показать своё настойщее лицо;

    3. átv. (bemutat, bebizonyít) показывать/показать, демонстрировать/продемонстрировать;

    \megmutatja erejét — показать v. проявлять силу; átv. дать себя знать;

    4.

    átv. majd én \megmutatom neki — я ему покажу!;

    majd \megmutatom, kivel van dolga! дам я ему себя знать!
    II

    \megmutatja magát — показывать/показать себя;

    az oryos azt mondta, mutassam meg magam jövő héten — врач сказал, чтобы я зашёл и показал себя на следующей неделе

    Magyar-orosz szótár > megmutat

  • 12 tár

    +1
    ige. [\tárt, \tárjon, \tárna] 1. (ajtót, ablakot) открывать/открыть, раскрывать/раскрыть; (átv. is) szélesre \tárja az ajtót/kaput широко раскрывать/раскрыть дверь;
    2.

    ölelésre \tárja a karját — открьггь объятия кому-л.

    +2
    fn. [\tárt, \tára, \tárak] 1. kat. (tölténytár) магазин; магазинная коробка;

    a \tár betöltése — зарядка магазина;

    2. rég. (raktár) склад, hiv. хранилище;
    3.

    hiv., rég. rendeletek \tára — свод постановлений

    Magyar-orosz szótár > tár

  • 13 ernyő

    * * *
    формы: ernyője, ernyők, ernyőt
    зо́нтик м
    * * *
    [\ernyőt, \ernyője, \ernyők] 1. (esernyő, napernyő) зонтик;

    \ernyő alakú — зонтичный, зонтикообразный, зонтиковидный;

    \ernyőt kinyit v. becsuk — раскрывать/раскрыть v. закрывать/закрыть зонтик;

    2. (kocsin, szekéren) верх;
    3. (ablak, kirakat, erkély fölött) маркиза; 4. (lámpaernyő) абажур; 5. müsz. экран;

    szemvédő \ernyő — наглазник; наглазный щиток;

    nyomd. raszteres \ernyő — растровый экран;

    6. növ. зонтик;
    7. rég. (sapkán) козырёк; 8. rég. (lombsátor) лиственный свод/ навес; 9.

    szól. fenn az \ernyő, nincsen kas — велика честь, да нечего есть; голь с претензиями

    Magyar-orosz szótár > ernyő

  • 14 felbontani

    разложить на составные
    раскрыть упаковку
    распределить плановую работу
    * * *
    формы глагола: felbontott, bontson fel
    1) раскрыва́ть/-ры́ть (ящик и т.п.); распеча́тывать/-ча́тать (конверт и т.п.); раску́поривать/-рить ( бутылку)
    2) разлага́ть/-ложи́ть ( на составные элементы)
    3) расторга́ть/-то́ргнуть (договор, брак и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > felbontani

  • 15 felderíteni

    раскрыть секрет, тайну
    * * *
    формы глагола: felderített, derítsen fel
    1) выясня́ть/вы́яснить; раскрыва́ть/-ры́ть

    titkot felderíteni — раскрыва́ть/-ры́ть та́йну

    2) воен, vmit разве́дывать/-дать что
    3) перен, vkit развесели́ть кого

    Magyar-orosz szótár > felderíteni

  • 16 feltárni

    * * *
    формы глагола: feltárt, tárjon fel
    1) раскрыва́ть/-ры́ть (дверь и т.п.)
    2) раскрыва́ть/-ры́ть (преступление и т.п.)
    3) открыва́ть/-ры́ть (месторождение и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > feltárni

  • 17 minden

    все
    * * *
    1) ка́ждый; вся́кий; все

    minden 20 percben — ка́ждые два́дцать мину́т

    minden héten — ка́ждую неде́лю

    minden nép — все наро́ды

    minden eshetőségre — на вся́кий слу́чай

    2) весь, всё; все

    minden jót! — всего́ хоро́шего, лу́чшего!

    ez minden — э́то всё!

    * * *
    I
    1. (önállóan) всё;

    \minden hiába — всё напрасно;

    neki \minden jól sikerül — ему всё удаётся; ему всё сходит с рук; \minden rendben ? — всё (ли) в порядке? ez \minden вот и всё; de ez még nem \minden — но это ещё не всё; sok \minden — многое; sok \minden történik/előfordul — всякое бывает/случается; \minden nélkül — без всего; \mindenbe beleszól — во всё вмешиваться; \mindenben vkihez igazodik — во всём следо вать за кем-л.; biz., tréf. за чью-л. юбку держаться; \mindenben talál valami kifogásolnivalót — во всём находить недостатки; придираться ко всему; \mindenből egy keveset — всего понемногу; \mindenhez ért — на все руки мастер; sok \mindenen keresztülmegy — пережить многое; \mindennek lehordták — его ругали всячески; \mindennél jobban — лучше/ более/больше всего (на свете); \mindenre elszánt — готов на всё; \mindenre hajlandó/kész — идти на всё; готов на всё; \mindenre kiterjedő — всеобъемлющий; az ügy/kérdés \mindenre kiterjedő elemzése — всесторонний разбор дела; \mindenre kiterjedő vizsgálatnak vet alá — подвергать всестороннему анализу; nálunk \mindenre mód nyílik — у нас имеются все возможности; \mindent átfogó/felölelő — всеохватывающий, всеобъемлющий; \mindent egybevéve — всего-навсего; \mindent elkövet — приложить все старания; az utolsó fillérig \mindent kifizet — уплатить всё до копейки; \mindent legyőző — всепобеждающий; \mindent megbofsátó — всепрощающий; átv. \mindent összevéve — в конечном счёте/итоге; в конце концов; átv. \mindent vagy semmit — либо пан либо пропал;

    2.

    \minden — е a színház его хлебом не корми, только дай в театр сходить;

    \minden — е a felesége жена для него всё;

    3.

    (felkiáltásban) tyű, a \mindenit! — тьфу пропасть!

    II
    (jelzőként) 1. (valamennyi) все;

    nem \minden főnévnek van többesszáma — не все имена существительные имеют множественное число;

    a világ \minden népe — народы всех стран; \minden okunk megvan az óvatosságra vele szemben — имеются все основания относиться с осторожностью к нему; forr e \minden oroszok cárja — Император всероссийский;

    2. (mindegyik) каждый; (minden egyes) всякий;

    \minden ember — каждый человек;

    \minden esetben — в каждом v. во всяком случае; во всех случаях; всякий раз; \minden eshetőségre — на всякий случай; \minden eshetőségre készen vagyunk — мы готовы ко всяким случайностям; \minden este — ежевечерне; \minden évben — ежегодно; \minden félórában — каждые полчаса; \minden héten — еженедельно; a posta \minden kedden jön — почта приходит по вторникам; \minden (istenáldott) — пар каждый (божий) день; majdnem \minden — пар чуть не каждый день; \minden második — пар каждые два дня; \minden oldalról megvilágítja vminek a fontosságát — всесторонне раскрыть значение чего-л.; \minden órában — через час; с часу на час; \minden percben — ежеминутно; каждую минуту; \minden pillanatban — каждую минуту; közm. \minden szentnek maga felé hajlik a keze — свой рубашка ближе к телу;

    3.

    (mindenféle) \minden körülmények között — как бы то ни было;

    \minden jött-ment — всякий проходимец; \minden rendű és rangú — всех мастей; szól., gúny. \minden lében kanál — вездесущий;

    4.

    \minden elképzelhető/lehető — всяческий, всевозможный, всемерный;

    \minden elképzelhető huzavona után — после всевозможных проволочек; \minden lehető eszközzel — всевозможными средствами; \minden jót! — всего хорошего; всего лучшего!; \minden (lehető) módon — всемерно; зсячески; всеми способами; \minden lehető módon 3sztönzi a tömegek kezdeményezését — всемерно поощрить инициативу масс; \minden lehető támoga tás — всемерная поддержка; \minden lehetséges ravaszkodás — всевозможные ухищрения; \minden úton-módon biz. ( — всеми) правдами и неправдами;

    5.

    (teljes) \minden erejével — изо всех сил; во всю мочь;

    6.

    (bármiféle) \minden nehézség nélkül — без всяких затруднений;

    \minden ok nélkül — ни за что, ни про что; \minden részvét nélkül — без всякой жалости; \minden válogatás tőikül — без всякого разбора;

    7.

    (nyomósításként) \minden bizonnyal — по всему; наверно, несомненно;

    \minden bizonnyal igaza van — по всему видно, что он прав; \minden jel arra mutat, hogy igaza van — по всему видно, что он прав

    Magyar-orosz szótár > minden

  • 18 nyílt

    * * *
    формы: nyíltak, nyíltat, nyíltan
    1) тж перен откры́тый

    nyílt gyűlés — откры́тое собра́ние

    a nyílt tengeren — в откры́том мо́ре

    2) перен прямо́й, откры́тый, открове́нный

    nyílt em-ber — откры́тый челове́к

    nyílt tekintet — откры́тый взгляд

    * * *
    1. (nincs bezárva/lezárva/befedve) открытый;

    \nyílt ablak — открытое окно;

    w7/\nyíltáram

    kör разомкнутый контур;

    \nyílt levél — открытое письмо;

    \nyílt levelezőlap — открытка; nyelv. \nyílt (ejtésű) magánhangzók — открытые гласные: kat. \nyílt parancs — открытый приказ; командировочное удостоверение; orv. \nyílt seb — открытая рана; orv. \nyílt törés — открытый перелом; tágra/ kerekre \nyílt szemmel néz — смотреть большими; глазами; во все глаза глядеть v. смотреть; \nyílt színen
    a) szính. — на сцене;
    b) átv. у всех на глазах; публично;
    nyelv. \nyílt szótag — открытый слог;

    2. {nem körülhatárolt) открытый;

    vasúi \nyílt pálya — открытый путь;

    vasút. \nyílt rakodó — открытая железнодорожная платформа; \nyílt tengeren — в открытом море; \nyílt terep/terület — откритая местность; открытое место; \nyílt víz — открытая/вольная вода;

    3.

    (mindenkinek hozzáférhető}\nyílt kikötő — открытый порт;

    jog. \nyílt tárgyalás — открытое заседание v. судебное разбирательство; ügyét \nyílt tárgyaláson bírálták el — его дело было обсуждено при открытых дверях; \nyílt árusítású üzlet — магазин для открытой торговли; kat. \nyílt város — открытый город; átv. \nyílt fórum — открытый форум; rég. \nyílt házat tart — жить открыто;

    4.

    \nyílt színi bányászat — открытая разработка месторождений; открытый способ добычи ископаемых;

    5. átv. {nem titkos) открытый, явный;

    \nyílt ellenforradalmiság — прямая контрреволюционность;

    \nyílt ellenségeskedés — открытая вражда; \nyílt szavazás — открытое голосование; \nyílt titok — всем известный секрет; szól. секрет полишинеля; \nyílt törvénysértés — явное беззаконие; \nyílt választások — открытые выборы; \nyílt kártyával/kártyákkal játszik — вскрывать/ вскрыть v. открывать/открыть v. раскрывать/ раскрыть свой карты; действовать в открытую; \nyílt sisakkal — с открытым/поднятым забралом; без забрала;

    6.

    átv. (egyenes, becsületes) — прямой, открытый, прямолинейный; (őszinte) откровенный; (nem álnok) нелицемерный \nyílt beismerés открытое признание;

    \nyílt ember — открытый/прямой/прямолинейный человек; \nyílt biz. — дума нараспашку у кого-л.; \nyílt homlok — открытый лоб; \nyílt tekintet — открытый взгляд;

    7.

    \nyílt eszű — умный; большого ума;

    8.

    átv. (eldöntetlen) \nyílt kérdés — открытый/нерешённый вопрос;

    az ütközet kimenetele \nyílt — исход сражения не ясен

    Magyar-orosz szótár > nyílt

  • 19 nyúl

    * * *
    I nyúlni
    формы глагола: nyúlt, nyúljon
    1) vmi után, vmiért тяну́ться/потяну́ться за чем, протя́гивать ру́ку к чему
    2) vmihez тро́гать/тро́нуть что; дотра́гиваться/тро́нуться до чего

    kisujjal sem nyúlni hozzá — и па́льцем не тро́нуть его́

    3) vmihez затра́гивать/-тро́нуть что; обраща́ться/-рати́ться (к какой-л. теме и т.п.)
    II nyúl
    формы глагола: nyúlik, nyúlt, nyúljék/nyúljon
    1) тяну́ться; растя́гиваться
    2) затя́гиваться/-тяну́ться ( во времени)

    az előadás túl hosszúra nyúlt — докла́д сли́шком затяну́лся

    III nyúl
    формы существительного: nyula, nyulak, nyulat
    за́яц м; кро́лик м
    * * *
    +1
    ige. [\nyúlt, \nyúljon, \nyúlna] 1. vmihez трогать что-л.;

    a kiállított tárgyakhoz \nyúlni tilos — экспонаты трогать руками воспрещается;

    kardjához \nyúl — схватиться за шпагу/саблю; kézzel \nyúl a labdához — тронуть мач рукой; sapkájáért \nyúl (indulni v. búcsúzni készül) — браться/ взяться за шапку; hozzám ne \nyúlj! — не тронь меня!; ne \nyúljon ehhez! — не прикасайтесь к этому! szól. kisujjal sem \nyúl hozzá и пальцем не трогать;

    2.

    vmi után \nyúl — протягивать/протянуть.руку к чему-л.;

    \nyúl a pénz után — протягивать руку за деньгами;

    3. vhová лезть во что-л.;

    más zsebébe \nyúl — лезть в чужой карман;

    dohányért zsebébe \nyúl — лезть в карман за табаком;

    4.

    átv. idegen pénzhez \nyúl — растрачивать/ растратить чужие деньги;

    a tőkéjéhez \nyúl — расходовать из своего капитала; más eszközökhöz is \nyúl t — он действовал и другими мерами; bátran \nyúl a kérdéshez — смело подойти к вопросу; a kérdés velejéhez \nyúl — подойти вплотную к вопросу

    +2
    fn. [nyulat, nyula, nyulak] áll. заяц (Lepus);

    fehér \nyúl — беляк (Lepus variábilis);

    fürge \nyúl — легконогий заяц; házi \nyúl — кролик; mezei \nyúl — заяц русак (Lepus europaeus); nőstény \nyúl — зайчиха; nőstény házi \nyúl — крольчиха; szól. gyáva, mint — а \nyúl труслив как заяц;

    szól. felköti a nyulak bocskorát пуститься наутёк; пятки показать;
    átv. kiugratja a nyulat а bokorból заставить кого-л. раскрыть карты; вынудить кого-л. сделать что-л.

    Magyar-orosz szótár > nyúl

  • 20 ölelés

    объятия в \ölelésях
    * * *
    формы: ölelése, ölelések, ölelést
    объя́тие с
    * * *
    [\ölelést, \ölelése, \ölelések] 1. объйтие;

    szoros \ölelés — тесные объятия;

    \ölelésre tárja a karját — открыть v. раскрыть объйтия кому-л.;

    2. átv. ld. szeretkezés

    Magyar-orosz szótár > ölelés

См. также в других словарях:

  • РАСКРЫТЬ — РАСКРЫТЬ, раскрою, раскроешь, совер. (к раскрывать). 1. что. Сделать доступным (внутренность чего нибудь), сняв или подняв крышку, открыв створки, убрав преграду. Раскрыть сундук. Раскрыть ящик. «Рояль был весь раскрыт, и струны в нем дрожал.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • раскрыть — обнаружить, открыть, выявить, вскрыть, разоблачить, отворить, отпереть, растворить, раскупорить, распахнуть, рассекретить, разжать, отыскать, определить, развернуть, выставить на вид, выставить наружу, выставить напоказ, снять покровы, застукать …   Словарь синонимов

  • РАСКРЫТЬ — РАСКРЫТЬ, раскрыша и пр. см. раскрывать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • РАСКРЫТЬ — РАСКРЫТЬ, рою, роешь; ытый; совер. 1. что. То же, что открыть (в 1 и 4 знач.). Р. чемодан. Р. окно, ворота. Р. зонт. Р. книгу. Р. душу перед кем н. (перен.: полностью открыться). Р. объятия кому н. (о жесте, готовом для объятия; также перен.:… …   Толковый словарь Ожегова

  • раскрыть — тайну • каузация, знание, понимание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • раскрыть —   (Широко) раскрыть глаза или рот перен удивиться.     Он поспешно обернулся, раскрыл глаза. Тургенев.   Раскрыть (свои) карты перен. перестать скрывать свои планы, намерения.     Он был готов раскрыть свои карты …   Фразеологический словарь русского языка

  • раскрыть — • всесторонне раскрыть • полностью раскрыть …   Словарь русской идиоматики

  • раскрыть — кро/ю, кро/ешь; раскро/й и раскро/йте; раскры/тый; кры/т, а, о; св. см. тж. раскрывать, раскрываться, раскрытие, раскрывание 1) …   Словарь многих выражений

  • раскрыть игру — приоткрыть завесу, открыть глаза, разоблачить, уличить, прижать к стене, припереть к стене, припереть к стенке, прижать к стенке, вывести наружу, сорвать завесу, сорвать покров, вывести на свет божий, вывести на свежую воду, вывести на чистую… …   Словарь синонимов

  • раскрыть рот — прервать молчание, открыть рот, подать голос, разинуть пасть, накрошить булочку, накрошить батон, напуститься, заговорить, въесться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • раскрыть глаза, рот — См …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»