-
101 shake-out
сущ.
1) вытеснение спекулянтов с рынка (в связи с обесценением ценных бумаг или снижением товарных цен)
2) разорение мелких инвесторов из-за падения курсов на биржеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shake-out
-
102 shakeout
метал. агрегат для выбивки отливок (биржевое) вытеснение спекулянтов с рынка (в связи с обесцениванием ценных бумаг или снижения товарных цен) (биржевое) разорениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shakeout
-
103 stare
stɛə
1. сущ. изумленный или пристальный взгляд
2. гл.
1) смотреть пристально;
глазеть;
таращить или пялить глаза (at, upon - на) to stare out of the window ≈ глазеть в окно Syn: look
2) торчать( о волосах и т. п.) ∙ stare down stare smb. in the face пристальный взгляд - to give smb. a * уставиться на кого-л. пристально смотреть, уставиться - to * into smb.'s eyes пристально смотреть кому-л. в глаза - to * smb. in the face дерзко /вызывающе/ смотреть на кого-л. - to * straight before /in front of/ one смотреть прямо перед собой - to * into vacancy смотреть невидящим взглядом - to * into the darkness вперить взор в темноту - he *d the stranger up and down он смерил незнакомца пристальным взглядом - don't * (at me) ! не пяль (на меня) глаза! взглядом привести в какое-л. состояние - to * smb. into confusion /out of countenance/ смутить кого-л. пристальным взглядом - to * snb. dump /into silence/ пристальным взглядом заставить кого-л. замолчать смотреть в изумлении - to make people * поражать /изумлять/ всех бросаться в глаза - to * in the face быть очевидным /явным/ - her lie *d him in the face ее ложь была для него очевидна угрожать, грозить, надвигаться - ruin *s him in the face ему грозит разорение - the error *d from the page ошибка бросалась в глаза зиять - rows of empty windows *d from the house дом зиял рядами пустых окон выступать, проступать - the white benches *d against the green of the grass на зеленой траве выделялись белые пятна скамеек вставать дыбом( о шерсти, волосах) the book I was looking for was staring me in the face книга, которую я искал, лежала передо мной to ~ with astonishment широко открыть глаза от удивления;
to make people stare удивлять, поражать людей stare изумленный или пристальный взгляд ~ смотреть пристально;
глазеть;
таращить или пялить глаза (at, upon - на) ~ торчать (о волосах и т. п.) ;
stare down смутить взглядом ~ торчать (о волосах и т. п.) ;
stare down смутить взглядом to ~ (smb.) in the face быть явным, очевидным to ~ (smb.) in the face угрожать, надвигаться to ~ (smb.) out of countenance смутить (кого-л.) пристальным взглядом;
to stare straight before one смотреть в одну точку to ~ (smb.) out of countenance смутить (кого-л.) пристальным взглядом;
to stare straight before one смотреть в одну точку to ~ with astonishment широко открыть глаза от удивления;
to make people stare удивлять, поражать людей -
104 utter
̈ɪˈʌtə I гл.
1) издавать звук;
произносить She uttered a few words to them. ≈ Она им что-то сказала. Syn: express, pronounce, voice
2) пускать в обращение (о деньгах) II прил. полный, совершенный, абсолютный;
крайний Syn: absolute, perfect utter barrister ≈ адвокат, не имеющий звания королевского адвоката и выступающий в суде "за барьером" полный, совершенный;
абсолютный - * ruin полное разорение - * darkness абсолютная темнота - he is an * stranger to me я его совсем не знаю категорический, окончательный, безоговорочный - * refusal категорический отказ( усилительно) явный, крайний - * scoundrel отъявленный негодяй - the * folly of such a policy явное безумие подобной политики странный, необычный, чудной - her ideas are simply * идеи у нее довольно-таки странные > * bar "внешний барьер" (место, с которого выступают в суде барристеры ниже ранга королевского адвоката) > * barrister барристер, не имеющий звания королевского адвоката и выступающий в суде с "внешнего барьера" издавать (звук) ;
произносить - not a sound was *ed не было произнесено ни единого звука - to * a groan издать стон, простонать - to * a sigh вздохнуть выражать словами;
излагать - to * one's thoughts выразить свои мысли - to * a declaration сделать заявление пускать в обращение( особ. фальшивые деньги и т. п.) ~ полный, совершенный, абсолютный;
крайний;
utter darkness абсолютная темнота;
an utter scoundrel отъявленный негодяй utter выражать словами;
to utter a lie солгать ~ издавать (звук) ;
произносить ~ полный, совершенный, абсолютный;
крайний;
utter darkness абсолютная темнота;
an utter scoundrel отъявленный негодяй ~ пускать в обращение (особ. фальшивые деньги) utter выражать словами;
to utter a lie солгать ~ barrister адвокат, не имеющий звания королевского адвоката и выступающий в суде "за барьером" ~ полный, совершенный, абсолютный;
крайний;
utter darkness абсолютная темнота;
an utter scoundrel отъявленный негодяй -
105 wrack and ruin
Большой англо-русский и русско-английский словарь > wrack and ruin
-
106 rack and ruin
-
107 wrack and ruin
-
108 collapse
провал ; банкротство ; резкое падение ; разорение ; -
109 breed
1. [bri:d] n1. породаa new breed of cattle [of horses] - новая порода рогатого скота [лошадей]
2. потомство, поколение3. сорт, род, категория4. амер. разг. пренебр. полукровка2. [bri:d] v (bred)1. 1) размножаться, плодиться; давать приплодto breed like rabbits - плодиться как кролики, быстро размножаться
3) диал. быть беременной2. разводитьto breed cattle [hens, ducks] - разводить рогатый скот [кур, уток]
3. воспитывать, обучатьto breed smb. to the law - дать кому-л. юридическое образование
4. порождать, вызывать♢
to breed in and in - заключать браки между родственниками из поколения в поколениеto breed out - а) воздерживаться от родственных браков; б) проводить селекцию; в) искоренять
cruelty has not been yet bred out of the human species - жестокость ещё не искоренена в людях
what is bred in the bone will come out in the flesh - посл. природу не скроешь
-
110 desolation
[͵desəʹleıʃ(ə)n,͵dezəʹleıʃ(ə)n] n1. 1) опустошение, разрушение; разорение2) библ., поэт. мерзость запустения2. одиночество3. безысходное отчаяние, скорбьto bring desolation to smb. - причинить кому-л. горе
-
111 destruction
[dısʹtrʌkʃ(ə)n] n1. 1) разрушение, уничтожениеdestruction fire - воен. огонь на разрушение /уничтожение/
destruction by fire /caused by fire/ - разрушения, причинённые пожаром
war means death and destruction - война означает /несёт/ смерть и разрушение
2) умерщвлениеchild destruction - юр. умерщвление плода
3) гибель; крушение; разорениеto bring smb. to destruction - разрушить что-л., довести что-л. до краха
to bring smb. to destruction - погубить кого-л.
to lie on the path to destruction - находиться на пути к гибели, быть на краю пропасти
to rush to one's own destruction - стремительно идти навстречу собственной гибели
4) разложение, деструкция (материала и т. п.)2. причина гибели, краха или разоренияgambling [drinking] was his destruction - его погубили карты [вино]
-
112 devastation
[͵devəʹsteıʃ(ə)n] n1. опустошение, разорениеthe enormous devastation and suffering associated with the war - невероятная разруха и страдания, которые несёт с собой война
2. юр. расхищение наследственного имущества душеприказчиком -
113 havoc
1. [ʹhævək] nопустошение, разорение, разрушениеto make /to create, to cause/ dreadful /fearful/ havoc - произвести ужасные разрушения
to make havoc of, to play /to wreak/ havoc with /among/ - а) опустошать, разорять; б) сеять панику /смуту/
the wind played havoc with the papers on the desk - ветер расшвырял все бумаги на столе
2. [ʹhævək] v (havocked, havocking) редк.to cry havoc - а) уст. дать сигнал к грабежу; разрешить мародёрство; б) срывать что-л., сеять смуту; в) поднимать тревогу, предостерегать от опасности
1) разорять, опустошать2) приводить в полный беспорядок -
114 hership
[ʹhɜ:ʃıp] n шотл. ист.1. разбойничий, грабительский набег2. голод; разорение, опустошение3. насильно угнанный скот -
115 rack
I1. [ræk] n1. вешалка ( с крючками)2. полка; стеллаж; сетка для вещей (в вагонах, автобусах и т. п.)3. 1) подставка, козлы; стенд; стойка; каркас; рама2) решётка4. мор. сетка на стол ( при качке)5. с.-х. кормушка, ясли6. горн. рудопромывочный аппарат7. тех. зубчатая рейка, кремальера8. полигр. реал, наборный стол, кассореал9. ав. балочный, реечный бомбодержатель♢
rack of bones см. rackabones2. [ræk] v1. класть на полку, в сетку (вагона и т. п.); размещать на стеллаже, стенде и т. п.2. 1) класть сено в ясли, в кормушку (обыкн. rack up)2) привязывать лошадь ( у кормушки)3. тех. перемещать при помощи зубчатой рейки4. вводить самолёт в крутой виражII1. [ræk] n1) ист. дыбаto put smb. on the rack - вздёрнуть кого-л. на дыбу [см. тж. 2)]
2) пытка, мучениеto put smb. on the rack - подвергать пытке /мучениям/ [см. тж. 1)]
to set one's faculties on the rack - не щадить сил, напрягать все свои силы
2. [ræk] v1. 1) ист. вздёрнуть на дыбу2) пытать, мучитьbody racked with pain - тело, истерзанное болью
to be racked with /by/ jealousy [with /by/ remorse] - терзаться ревностью [раскаянием]
to rack with fire - воен. обстреливать сильным огнём, подвергать жестокому обстрелу
3) воен. разг. отчитывать, делать разнос2. напрягать; заставлять работать сверх силto rack one's brains /one's wits/ - ломать себе голову
to rack one's memory - напрягать память, мучительно стараться вспомнить (что-л.)
3. обдирать; эксплуатироватьII1. [ræk] n1. метеор. несущиеся облака2. поэт. лёгкий след, неуловимый признак2. [ræk] vIV [ræk] nразорение, гибельVto go to rack and ruin - обветшать; разрушиться; погибнуть
1. [ræk] n2. [ræk] vVI [ræk] vсцеживать (вино, сидр; часто rack off) -
116 ruin
1. [ʹru:ın] n1. 1) гибель, крушение2) разорение, крахto bring to ruin - довести до гибели /до краха/; разорить; погубить
2. pl развалины, руины3. 1) тк. sing пагубное, вредное влияние; причина гибелиgambling was his ruin /the ruin of him/ - азартная игра его погубила
2) обесчещение ( женщины)4. сл. джин низкого качества (обыкн. blue ruin, mother's ruin)2. [ʹru:ın] v1. 1) разрушать; уничтожать2) портить, губитьto ruin one's career [one's life] - погубить свою карьеру [свою жизнь]
to ruin smb.'s reputation - погубить чью-л. репутацию
3) обесчестить ( женщину)2. разорятьhe was ruined by his own extravagance - он разорился из-за своей расточительности
3. преим. поэт. рухнуть -
117 ruination
[͵ru:ıʹneıʃ(ə)n] n разг.1. крушение; (по)гибель2. полное разорение -
118 stare
1. [steə] nпристальный взгляд2. [steə] vto give smb. a stare - уставиться на кого-л.
1. 1) пристально смотреть, уставитьсяto stare into smb.'s eyes - пристально смотреть кому-л. в глаза
to stare smb. in the face - дерзко /вызывающе/ смотреть на кого-л. [см. тж. 2]
to stare straight before /in front of/ one - смотреть прямо перед собой
he stared the stranger up and down - он смерил незнакомца пристальным взглядом
don't stare (at me)! - не пяль (на меня) глаза!
2) взглядом привести в какое-л. состояниеto stare smb. into confusion /out of countenance/ - смутить кого-л. пристальным взглядом
to stare smb. dump /into silence/ - пристальным взглядом заставить кого-л. замолчать
3) смотреть в изумленииto make people stare - поражать /изумлять/ всех
2. бросаться в глазаto stare in the face - а) быть очевидным /явным/; her lie stared him in the face - её ложь была для него очевидна; б) угрожать, грозить, надвигаться; ruin [disgrace] stares him in the face - ему грозит разорение [позор]; [см. тж. 1, 1)]
3. 1) зиять2) выступать, проступатьthe white benches stared against the green of the grass - на зелёной траве выделялись белые пятна скамеек
4. вставать дыбом (о шерсти, волосах) -
119 utter
I [ʹʌtə] a1. 1) полный, совершенный; абсолютный2) категорический, окончательный, безоговорочныйutter refusal - категорический /окончательный/ отказ
2. усил. явный, крайний3. странный, необычный, чудной♢
utter bar - «внешний барьер» (место, с которого выступают в суде барристеры ниже ранга королевского адвоката)II [ʹʌtə] vutter barrister - барристер, не имеющий звания королевского адвоката и выступающий в суде с «внешнего барьера»
1. издавать ( звук); произноситьto utter a groan - издать стон, простонать
2. выражать словами; излагатьto utter one's thoughts [one's feelings] - выразить свои мысли [чувства]
3. пускать в обращение (особ. фальшивые деньги и т. п.) -
120 break-up
ˈbreɪkˈʌpразвал, разрушение, распад, разложение, разорение
См. также в других словарях:
разорение — опустошение; обеднение, обнищание, оскудение; обанкрочивание, крах, обездоливание, разор, банкротство, пауперизация, разрушение, разгром. Ant. возрождение, процветание Словарь русских синонимов. разорение 1. см. обеднение. 2. см … Словарь синонимов
Разорение — Бизнес * Банкротство * Бедность * Благополучие * Богатство * Воровство * Выгода * Деньги * Долги * Скупость * Золото * Игра * Идея * Конкуренция * Планирование * Прибыль * … Сводная энциклопедия афоризмов
разорение — РАЗОРЕНИЕ, банкротство РАЗОРЯТЬСЯ/РАЗОРИТЬСЯ, сов. обанкротиться, устар. профуфыниться, разг. лопаться/лопнуть, разг. прогорать/прогореть, разг., сов. проторговаться, разг. сниж., сов. пробубениться, разг. сниж., сов. промотаться, разг.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
РАЗОРЕНИЕ — РАЗОРЕНИЕ, разорения, мн. нет, ср. 1. Состояние по гл. разориться разоряться. «…Мы имеем теперь новую, социалистическую экономику, не знающую кризисов и безработицы, не знающую нищеты и разорения и дающую гражданам все возможности для зажиточной… … Толковый словарь Ушакова
разорение — РАЗОРИТЬ, рю, ришь; рённый ( ён, ена); сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
разорение — • катастрофическое разорение • полное разорение … Словарь русской идиоматики
РАЗОРЕНИЕ И БАНКРОТСТВО — Капитализм без банкротства все равно что христианство без преисподней. Фрэнк Борман Зарабатывать деньги было всегда нелегко, но теперь трудно даже разориться, не залезая в долги. Разорившийся человек может пересчитать своих друзей на мизинце… … Сводная энциклопедия афоризмов
Разорение Батурина — Взятие Батурина Великая Северная война Памятник жертвам взятия Батурина, установленный правительством Украины в 2006 году Дата … Википедия
Разорение Киева (1482) — У этого термина существуют и другие значения, см. Осада Киева. Разорение Киева Менгли I Гиреем Литовско татарские войны Дата 1 сентября 1482 года … Википедия
Разорение и ограбление Индии англичанами — Превратив Индию в источник дешевого сырья и в рынок сбыта своих фабричных изделий, Англия извлекала из неэквивалентного обмена товаров огромные прибыли, разоряла индийских крестьян, разрушала местную промышленность. Предметами вывоза из Индии… … Всемирная история. Энциклопедия
Разорение — ср. 1. процесс действия по гл. разорять, разоряться I 1., 2., 3. 2. Результат такого действия; разор 2.. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой