Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

работа

  • 101 forrás

    * * *
    формы: forrása, források, forrást; тж перен
    исто́чник м; ключ м, родни́к м
    * * *
    +1
    [\forrást, \forrása, \források] 1. (forralás következtében) кипение;

    \forrásba jön — кипятиться;

    \forrásban van — кипеть; \forrásban levő víz — кипяток;

    2. (erjedés) брожение;
    3. átv., ritk. ld. forrongás +2
    [\forrást, \forrása, \források] 1. (természetes) источник, ключ, родник, (forráshely) исток; (kisebb) родничок;

    kénes \forrás — серный источник;

    \forrást foglal — перехватить v. каптировать источник/ключ; a folyó \forrásától a torkolatáig — от истока до устья реки;

    2. átv. источник;

    beszerzési \forrás — источник получения товаров;

    bevételi/jövedelmi \forrás — ресурсы h., tsz.:

    (приходная) статьи; статьи дохода;

    az állattenyésztés jó jövedelmi \forrás — животноводство — выгодная статьи дохода;

    kiapadhatatlan \forrás — неиссякаемый источник; a baj \forrása — корень зла; a betegség \forrás — а источник болезни; a tudás \forrása — источник знания; a műveletlenség sok hibának a \forrása — некультурность — начало многих недостатков;

    3. átv. (forrásmű) (литературный/исторический) источник;

    eredeti \forrás — первоисточник;

    ismereteit az eredeti \forrásokból meríti — черпать сведения из первоисточников; a munkát (eredeti) \források alapján írták meg — работа написано по источникам;

    4. átv. (hírforrás) источник;

    hiteles \forrásból kap hírt — получить известия из верного источника;

    hitelt érdemlő \forrásból — из достоверных источников; jól értesült \forrásból származó hírek — новости, полученные из хорошо осведомлённых источников

    Magyar-orosz szótár > forrás

  • 102 földalatti

    метро в Будапеште
    * * *
    формы: földalattija, földalattik, földalattit
    подзе́мная желе́зная доро́га ж, подзе́мка ж
    * * *
    I
    mn. 1. подземный;

    \földalatti vasút. — подземная железная дорога;

    2. pol. подпольный, нелегальный, конспиративный;

    \földalatti mozgalom — подполье;

    \földalatti mozgalomban vesz részt — работать в подполье; \földalatti nyomda — подпольная типография; \földalatti szervezet tagja — подпольщик, {nő} подпольщица; \földalatti tevékenység — подпольная работа; подпольщина;

    II

    fn. [\földalattit, \földalattija, \földalattik] {vasút.} — метро s., nrag., метрополитен; (ktilföldi országokban) biz. подземка

    Magyar-orosz szótár > földalatti

  • 103 fusizni

    - ik
    халтурить лев.работа, из украд.м-лов
    * * *
    формы глагола: fusizik, fusizott, fusizzék/fusizzon; разг
    халту́рить; мастери́ть

    Magyar-orosz szótár > fusizni

  • 104 gépies

    * * *
    формы: gépieset, gépiesen
    машина́льный, механи́ческий
    * * *
    [\gépieset, \gépiesebb] (pejor. is) машинальный, автоматический, автоматичный, механичес кий, механичный; (önkéntelen, ösztönös) инстинктивный;

    \gépies lény (emberről) — автомат;

    \gépies mozdulat — машинальный/механический жест; инстинктивное движение; \gépies mozgás — автоматическое движение; \gépies munka — механическая работа \gépiesse tesz автоматизировать, механизировать; \gépiessé tevés — автоматизация, механизация

    Magyar-orosz szótár > gépies

  • 105 gondos

    аккуратный продуманный
    * * *
    формы: gondosak, gondos(a)t, gondosan
    1) добросо́вестный, тща́тельный, стара́тельный, аккура́тный
    2) забо́тливый
    * * *
    [\gondosat, \gondosabb] 1. (személy) заботливый, бережливый, бережный, запасливый;

    \gondos — ара заботливый отец;

    \gondos (házi)gazda — заботливый/запасливый хозяин;

    2. (munka, tevékenység) тщательный, аккуратный, старательный; (precíz) тонкий, чёткий; (lelkiismeretes) Добросовестный;

    a beteg \gondos ápolása — заботливый уход за больным;

    \gondos bánásmód — бережное обращение; az állami vagyon \gondos kezelése — бережливое отношение к государственному имуществу; \gondos munka — тщательная/ старательная/чистая работа; a kérdés \gondos tanulmányozása — тщательное изучение вопроса

    Magyar-orosz szótár > gondos

  • 106 gőz

    испарения пары
    пар
    * * *
    формы: gőze, gőzök, gőzt
    1) пар м
    2) пары́ мн, испаре́ния мн

    mérgező gőz — ядови́тые пары́

    * * *
    [\gőzt, \gőze, \gőzök] 1. nap; (gőzölgés) испарение;

    fáradt \gőz — отработанный/мятый/ пролётный пар;

    friss \gőz — острый пар; száraz \gőz — сухой пар; telített \gőz — насыщенный пар; túlhevített \gőz — перегретый пар; \gőzt ad — пускать пары; a víznek \gőzzé való átalakítása — превращение води в пар; \gőzben megpuhít (pl. bőrt) — упаривать/упарить; (gőzfürdőben) több \gőzt ad поддавать пару; sokáig ül a \gőzben biz. — напариться;

    2.

    (átv. is) teljes \gőzzel — на всех парах;

    teljes \gőzzel halad (mozdony, hajó) — лететь на всех парах; átv. teljes \gőzzel dolgozik — работать на всех парах; a munka teljes \gőzzel folyik — работа в полном разгаре;

    3.

    szól., hiv. kár a \gőzért — игра не стоит свеч; пытаться гальванизировать труп;

    \gőze sincs vmiről — ни аза не знать;

    4. (borgőz, mámor) napú h., tsz.;

    átv., pejor. — а hatalom \gőze упоение властью

    Magyar-orosz szótár > gőz

  • 107 hanyag

    * * *
    формы: hanyagok, hanyagot, hanyagul
    небре́жный; хала́тный

    hanyag mozdulat — небре́жное движе́ние

    * * *
    1. небрежный, неряшливый; {rendetlen) беспорядочный; (rosszul gazdálkodó) бесхозяйственный;

    a gépek \hanyag kezelése — небрежное обращение с машинами;

    \hanyag ember — неряшливый человек biz. нерчха h., n.;

    2. {gpndatlan) беззаботный, беззаботливый, беспечный, халатный, неаккуратный, небережливый, недобросовестный, неисполнительный, непредусмотрительный, biz. наплевательский, размашиствый;

    \hanyag munka — небрежная/неаккуратная/халатная работа; nép. огрех;

    \hanyaggá válik {személy} — разлениваться/ разлениться, biz. размагничиваться/размагнититься;

    3. (lusta) ленивый, нерадивый;

    \hanyag járás — ленивая походка;

    \hanyag tanuló — ленивый ученик;

    4. (késedelmes, lassú) biz. небрежный, мешкотный;

    \hanyag ügykezelés — небрежная администрация

    Magyar-orosz szótár > hanyag

  • 108 használat

    * * *
    формы: használata, használatok, használatot
    употребле́ние с; по́льзование с чем
    * * *
    [\használatot, \használata, \használatok] 1. пользование (чём-л.), употребление (чего-л.); (alkalmazás) применение;

    vminek általános \használata (pl. valamely műszóé) — общеупотребительность;

    helytelen \használat — неправильное употребление; mindennapi \használat — повседневный обиход; személyi \használat — личное пользование; \használat előtt felrázandó (orvosság) — перед употреблением взбалтывать; vmely könyv. \használata — обращение с книгой; a tankönyv \használat — а работа над учебником; bevezet — а \használatba вводить/ввести в употребление; \használatba kerül — входить в употребление; \használatba vesz (először) — обновлять/обновить; állandó \használatban levő edénynemű — расхожая посуда; \használatban van — употребляться/употребиться, примениться, обращаться, практиковаться; vkinek a \használatában van — находиться в чьём-л. пользовании; ez az eszköz/szer még \használatban van — это средство употребляется v. практикуется ещё до сих пор; kimegy a \használatból — выйти из употребления; выйти из обихода; utasítás(ok) a szótár \használatához — указания к пользованию словарём; állandó \használatra — в постойнное пользование; örök \használatra átad — отдать в вечное пользование; saját/személyes \használatra — для собственного употребления;

    2. (cél, rendeltetés) назначение;

    különleges \használatra — для особого назначения

    Magyar-orosz szótár > használat

  • 109 hat

    * * *
    I hat
    шесть; шестёрка ж
    II hatni
    формы глагола: hatott, hasson
    1) v-re влия́ть/повлия́ть на кого-что
    2) де́йствовать/поде́йствовать на кого-что

    az idegekre hatni — де́йствовать на не́рвы

    * * *
    +1
    [\hatott, hasson, \hatna] 1. (dolog, erő) действовать/подействовать;

    az orvosság már \hat — лекарство уже действует;

    az orvosság \hatni kezdett — лекарство возымело действие; ez az érv \hatott — этот аргумент подействовал; szavai \hatottak — его слова возымели своё действие;

    2. vkire, vmire (воз)действовать v. влийть/повлийть на кого-л., на что-л.; пронимать/пронять кого-л., что-л.;

    becézéssel \hat a gyermekre — воздействовать на ребёнка лаской;

    ez \hat az idegekre — это действует на. нервы; ezek a szavak \hatottak rá — эти слова повлийли на него; a szónok pátosza \hatott a hallgatóságra — пафос оратора действовал на аудиторию; rábeszéléssel nem lehet rá \hatni — уговоры на него не действуют; semmivel sem lehet \hatni rá — его ничем не проймёшь;

    3.

    (vhogyan) fiatalosan \hat — выглядеть молодым;

    jól \hat — производить хорошее впечатление; megnyugtatóan \hat — действовать успокоительно; ez nevetségesen \hat — это производит смешное впечатление; это вызывает смех; az éjjeli munka károsan \hathat. az egészségre — ночная работа может вредно отзываться на здоровье

    +2
    szn 1. шесть;

    \hat — пар шесть дней; шестидневка;

    \hat óra húsz perc — двадцать минут седьмого; \hat óra már elmúlt — уже седьмой час; \hat órai — шестичасовой; \hat órai vonat — шестичасовой поезд; (már) \hatra jár az idő (уже) шестой час;

    2. (gyűjtőszámnévként) шестеро;

    \hat gyermeke van — у него шестеро детей;

    \hat — ап шестеро, вшестером; \hatan dolgoztak — они работали вшестером; \hatan voltunk — нас было шестеро;

    3.

    \hat részből álló — шестерной;

    \hat szótagos/szótagú v. \hat szótagból álló (szó) — шестисложный: \hat ütemből álló (vers) — шестистопный;

    4.

    \hatszor \hat (az) harminchat — шестью шесть тридцать шесть

    Magyar-orosz szótár > hat

  • 110 hát

    * * *
    I формы: háta, hátuk, hátat
    1) спина́ ж

    hátat fordítani — повора́чиваться/-верну́ться спино́й к кому-чему

    2) спи́нка ж (стула и т.п.)
    II
    а, ну, же

    hát persze — ну, да, коне́чно

    hát téged hogy hívnak? — а как тебя́ зову́т?

    * * *
    +1
    [\hatott, hasson, \hatna] 1. (dolog, erő) действовать/подействовать;

    az orvosság már \hat — лекарство уже действует;

    az orvosság \hatni kezdett — лекарство возымело действие; ez az érv \hatott — этот аргумент подействовал; szavai \hatottak — его слова возымели своё действие;

    2. vkire, vmire (воз)действовать v. влийть/повлийть на кого-л., на что-л.; пронимать/пронять кого-л., что-л.;

    becézéssel \hat a gyermekre — воздействовать на ребёнка лаской;

    ez \hat az idegekre — это действует на. нервы; ezek a szavak \hatottak rá — эти слова повлийли на него; a szónok pátosza \hatott a hallgatóságra — пафос оратора действовал на аудиторию; rábeszéléssel nem lehet rá \hatni — уговоры на него не действуют; semmivel sem lehet \hatni rá — его ничем не проймёшь;

    3.

    (vhogyan) fiatalosan \hat — выглядеть молодым;

    jól \hat — производить хорошее впечатление; megnyugtatóan \hat — действовать успокоительно; ez nevetségesen \hat — это производит смешное впечатление; это вызывает смех; az éjjeli munka károsan \hathat. az egészségre — ночная работа может вредно отзываться на здоровье

    +2
    szn 1. шесть;

    \hat — пар шесть дней; шестидневка;

    \hat óra húsz perc — двадцать минут седьмого; \hat óra már elmúlt — уже седьмой час; \hat órai — шестичасовой; \hat órai vonat — шестичасовой поезд; (már) \hatra jár az idő (уже) шестой час;

    2. (gyűjtőszámnévként) шестеро;

    \hat gyermeke van — у него шестеро детей;

    \hat — ап шестеро, вшестером; \hatan dolgoztak — они работали вшестером; \hatan voltunk — нас было шестеро;

    3.

    \hat részből álló — шестерной;

    \hat szótagos/szótagú v. \hat szótagból álló (szó) — шестисложный: \hat ütemből álló (vers) — шестистопный;

    4.

    \hatszor \hat (az) harminchat — шестью шесть тридцать шесть

    Magyar-orosz szótár > hát

  • 111 határidős

    формы: határidősek, határidőst, határidősen; эк
    сро́чный

    határidős árfolyam — курс по сде́лкам на срок

    határidős kölcsön — сро́чный заём

    * * *
    срочный; ограниченный сроком;

    \határidős fizetés — срочный платёж;

    \határidős munka — срочная работа; \határidős rendelés — срочный заказ; \határidős váltó — вексель на срок; vminek \határidős volta — срочность

    Magyar-orosz szótár > határidős

  • 112 hatás

    az orvosság \hatása
    действие действие лекарства
    v-nek a \hatására
    влияние эффект, воздействие
    v-nek a \hatására
    воздействие
    * * *
    формы: hatása, hatásuk, hatást
    (воз) де́йствие с, влия́ние с, эффе́кт м

    hatást gyakorolni v-re — ока́зывать/оказа́ть влия́ние на кого-что

    v-nek a hatására — под влия́нием кого-чего

    * * *
    [\hatást, \hatása, \hatások] 1. действие;

    fojtó/ fullasztó \hatás — удушливость;

    gyógyító \hatás — целебность; halált hozó \hatás — смертносность; kényszerítő \hatás — давление; maró \hatás — жгучесть; mérgező \hatás — токсичность; pusztító \hatás — разрушительность; a déli éghajlat jótékony- \hatása — благодетельное влийние южного климата; ennek — а gyógyszernek jó \hatása van это лекарство хорошо действует; a gyógyszernek nem volt semmi \hatása — лекарство не дало никакого эффекта; az orvosság jótékony \hatása — благотворное действие лекарства; a sav maró \hatása vmire — вредное действие кислоты на что-л.; a \hatás egyenlő az ellenhatással — действие равно противодействию; vminek — а \hatásага под действием чего-л.; a körülmények kényszerítő \hatására — под давлением обстоятельств; a sugarak \hatására — под действием лучей; \hatást tesz vmire — повлийть v. произвести действие на что-л.; megteszi \hatását — производить/произвести своё действие; возыметь действие; szavai megtették a \hatásukat — слова возымели своё действие; katasztrofális \hatással van vmire — гибельно действовать на что-л.;

    2. (effektus) эффект;

    színpadi \hatás — сценический эффект;

    a \hatás kedvéért — для эффекта; для форсу; \hatást tesz — производить эффект;

    3. (ráhatás) воздействие;

    bomlasztó \hatás — разлагающее влийние;

    erkölcsi \hatás — моральное воздействие; fizikai \hatás — физическое воздействие; vminek — а \hatásа alatt под действием/воздействием чего-л.; vkinek a hatása alatt áll — быть под воздействием кого-л.; подвергаться воздействию кого-л.; находиться под влийнием кого-л.; az előítéletek \hatása alatt — во власти предрассудков; \hatás — а van vkire оказывать/оказать воздействие на кого-л.;

    4. (befolyás) влияние;

    jótékony \hatás — благотворное влийние;

    kárhozatos \hatás — совратительное влийние; kölcsönös \hatás — взаимодействие; nevelő \hatás — воспитательный эффект; vég/etes \hatás — пагубное влийние; káros \hatása van vmire — вредно влийть, действовать на что-л.; \hatás — а megnyilatkozik vmiben его влийние сказывается в чём-л.; vminek — а \hatásага под влийнием/действием/воздействием; \hatást gyakorol/tesz vkire, vmire — оказывать/оказать действие/влийние на кого-л., на что-л.; подействовать; \hatással van vkire, vmire — отзываться/отозваться v. отражаться/ отразиться на ком-л., на чём-л., влийть на кого-л., на что-л.; jó v. rossz \hatással van vmire — полезно v. вредно отзываться/отозваться на чём-л.; ez jó \hatással volt egészségére — это хорошо отразилось на его здоровье; az éjszakai munka rossz \hatással lehet az egészségre — ночная работа может вредно отозваться на здоровье; \hatással van az események menetére — влиять на события;

    5. (benyomás) впечатление;

    vmely benyomás \hatása alatt van — находиться под впечатлением чего-л.;

    nagy \hatást kelt — произвести сильное впечатление; az előadás nincs \hatással a nézőre — спектакль не доходит до зрителя;

    6. vegy. (reakció) реакция;

    lúgos \hatás — щелочная реакция;

    savas \hatás — кислая реакция

    Magyar-orosz szótár > hatás

  • 113 háztartási

    домашний домашнего хозяйства
    * * *
    формы: háztartásiak, háztartásit, háztartásilag
    хозя́йственный; дома́шний

    háztartási alkalmazott — дома́шняя рабо́тница ж, домрабо́тница ж

    * * *
    домашний;

    \háztartási alkalmazott — домашняя работница; домработница;

    \háztartási áru/cikk — хозяйственные товары; товары/предметы домашнего обихода; \háztartási bolt — магазин предметов домашнего обихода; \háztartási gép — хозяйственная машина; \háztartási kiadások — хозяйственные/домашние расходы; \háztartási költségek — издержки на стол/ на еду; \háztartási munka — домашняя работа; \háztartási szappan — хозяйственное мыло; \háztartási szén — хозяйственный уголь; \háztartási tanácsadó — советы домохозяйкам; \háztartási tárgyak — домашние вещи

    Magyar-orosz szótár > háztartási

  • 114 hely

    * * *
    формы: helye, helyek, helyet
    1) ме́сто с

    hellyel kínálni vkit — предлага́ть/-ложи́ть сесть кому

    helyet foglalni — занима́ть/-ня́ть ме́сто

    szabad ez a hely? — (ме́сто) не за́нято?

    2) ме́стность ж

    lakott helyнаселённый пункт м; населённая ме́стность ж

    3) до́лжность ж, пост м, ме́сто с
    * * *
    [\helyet, \helye, \helyek] 1. (térbeli) место, пункт, точка; (helység, vidék) местность;

    eldugott/isten háta mögötti \hely — трущоба, уголок; медвежий угол;

    előfordulási \hely (pl. ásványé) — местонахождение; keletkezési \hely — очаг;

    kietlen/

    sivár \hely — пустынная местность;

    lakott \hely — населенный пункт; населенное место; magányos (kis) \hely — уединенное место; укромное местечко; rendeltetési \hely — место назначения; az áru rendeltetési \helye — место сдачи товара; a számára kijelölt \hely — отведённое ему место; születési \hely — месторождение; tartózkodási \hely — местопребывание; távoleső \hely ( — отдаленный) угол; távoleső \helyén {isten háta mögött) — у черта на куличках; üres \hely {lakatlan} — пустое место; \helyben — на месте; (postai küldeményen) здесь; \helyben vagyunk (megérkeztünk) — вот мы и на месте; egy \helyben áll — стоять на месте; egy \hely ben topog — топтаться на месте; ez az állás \helyben lakáshoz van kötve — эта должность связана с пропиской по мести жительства; \helybői ugrás — прыжок без разбега; \helybői vágtába {lovat beugrat) — с места в карьер; \helyhez köt {helyét megállapítja) — локализовать, локализировать; \helyhez kötött (állandó) — стационарный; (elhatárolt) локализованный; \helyhez kötött munka — стационарная работа; \helyhez kötöttség — стационарность; \helyhez szállítás (pl. poggyászé) — подноска; a \helyén — на месте; a könyv. nincs a \helyén — книга не на месте; megfelelő \helyre áll/kerül — расставляться/расставиться; egyik \helyről a másikra megy — переходить/перейти с места на место; egy kis \helyet hagyva — отступи; szabad \helyet hagy vminek — оставлять свободное место для чего-л. vminek a \helyét megállapítja локализировать; (átv. is) tudja a \helyét знать своё место; \helyét váltogatja — изменить (своё) место; маневрировать; \helyét változtatja — перемещаться/переместиться; (vándorol) tud. мигрировать;

    2. (ülőhely, férőhely) место;

    fenntartott \hely (vki számára) ( — за)бронированное место (для кого-л.); гостевое место;

    helyjegyes \hely vasút. — плацкартное место; kétrubeles \hely (színházban) — место в два рубли; itt bőven van \hely — здесь много (свободных) мест; kevés/szűk a \hely — тесно; költ. а nagy világon e kívül.nincsen számodra \hely — на целом свете для тебя много места нет; nem maradt több \hely — не осталось больше места; nincs \hely leülni/állni — негде приткнуться; nincs \helye — не место кому-л.; önnek itt nincs \helye — вам тут не место; kemény \helyén alszik — спать на жёстком; \helyén marad — остаться на месте; nem a \helyéré ült — он сел не на своё место; \helyet ad/csinál vkinek — давать место кому-л.; átadja a \helyét vkinek — уступать место кому-л.; \helyet cserélnek — меняться местами; \helyet enged — сторониться/посторониться; (összébb húzódik) тесниться/потесниться; elfoglalja vkinek a \helyét — сменить/ сменить; a \helyeket elfoglalják — усаживаться по местам; \helyét el sem hagyva — не схода с места; fenntartja \helyét — оставлять за собой место; \helyet foglal — занимать/занять место; (leül) усаживаться/усесться; három ember számára kell \helyet készíteni — надо приготовить помещение на троих; nagy \helyet foglal el — занимать большое место; tessék \helyet foglalni — прошу занять место! садитесь; \helyet kérek! — посторонитесь!; \helyet talál magának — помещаться/поместиться, уме щаться/уместиться, размещаться/разместиться, уставляться/уставиться; menjenek a \helyetekre! — по местам;

    hellyel kínál vkit (leültet) предложить кому-л. сесть; усаживать/усадить кого-л.;
    3. (helyiség) помещение;

    kétes hírű \hely — притон;

    nyilvános \hely — публичное место; kétes \hely tulajdonosa — притоносодержатель h., (nő) притоносодержательница;

    4. nyomd. (üresen hagyott, pl. szövegben) пропуск, пробел;

    fejezetcímek és szöveg közti üres \hely — воздух;

    egy kis \helyet hagyva kezdi a sort — начать строку отступи;

    5. (állás, munkahely) должность, пост, место;

    jó kis \hely (jó állás) — тёплое местечко;

    jövedelmező \hely — доходное место; üres \hely (felveendő tanulók számára) — вакансия; még nincs \helye (állása) — не иметь должности; vki, vmi \helyebe — на смену кому-л., чему-л.; vki \helyebe áll/lép — сменить/сменить; vezető \helyén szolgál — он занимает руководящую должность; mindenki a maga \helyén — каждый на своём посту; \helyén marad — оставаться на посту; ő — а \helyén van он на своём посту; vkinek a \helyéré áll — заменить/заменить кого-л.; vezető \helyre állít vkit — поставить кого-л. на руководящий пост; a cikk nem kapott \helyet ebben a számban — статьи не поместилась в этом номере; \helyet talál (vkinek/vminek) — умещать/уместить;

    6.

    átv., hiv. (hatóság, hivatal) illetékes \hely — компетентное учреждение;

    az illetékes /a megfelelő \helyre (pl. irányít) — по принадлежности;

    7. átv. (sp. is) (sorrendi) место;

    első \helyén áll — занимать/занять первое место;

    első \helyre került a versenyben — в соревновании он вышел на первое место; átadja \helyét (váltáskor) — сменяться/смениться;

    8.

    átv. nincs \helye vminek — не место/нет места чему-л.;

    ennek itt semmiképp sincs \helye — здесь это неуместно; fellebezésnek \helye nincs — не подлежащий апелляции; ilyesminek nálunk nem lehet \helye — подобному у нас не должно быть места; itt nincs \helye annak, hogy hivatalos ügyekről tárgyaljunk — здесь ни место разговорам о делах; vki \helyében — на месте кого-л.; az ön \helyében — на вашем месте; mit tett volna ön az én \helyemben ! — что вы сделали бы на моём месте? \helyén van az esze иметь голову на плечах; \helyén van a szíve
    a) (bátor ember) — быть не трусливого десятка;
    b) (jólelkű ember) у него добрая душа/доброе сердце;
    nem \helyén való — не к месту;
    nem \helyén való módon — ни к селу ни к городу; megjegyzését rossz \helyre címezte/biz. adresszálta — ваше замечание сделано не по адресу; \helyet ad az ifjúságnak — дать дорогу молодёжи; \helyet ad a kérésnek — удовлетворить/удовлетворить просьбу/желание; nem leli/találja \helyét — у него сердце v. душа не на месте; не находить себе места; megállja a \helyét — быть на высоте своего положения

    Magyar-orosz szótár > hely

  • 115 helyszíni

    формы: helyszíniek, helyszínit, helyszínileg
    происходя́щий на ме́сте (происшествия и т.п.)

    helyszíni közvetítés — переда́ча ж, репорта́ж м с ме́ста

    helyszíni szemle — осмо́тр м на ме́сте

    * * *
    1. с места; на месте;

    a bíróság \helyszíni tárgyalása — выездная сессия суда;

    rád., tv \helyszíni közvetítés ( — радио)репортаж с места; внестудийная передача; г- riport/tudósítás репортаж с места события; jog. \helyszíni szemle — осмотр на месте; осмотр места происшествия; jog. \helyszíni vizsgálat — выездное судебное разбирательство; расследование на месте (действия);

    2.

    geod. \helyszíni felvétel — топографическая съёмка;

    \helyszíni (tudományos) kutatás — полевое исследование; полевая работа

    Magyar-orosz szótár > helyszíni

  • 116 hosszadalmas

    * * *
    формы: hosszadalmasak, hosszadalmas(a)t, hosszadalmasan
    1) затяжно́й, затяну́вшийся

    hosszadalmas betegség — затяжна́я боле́знь

    2) растя́нутый ( о рассказе)
    * * *
    [\hosszadalmasat, \hosszadalmasabb] 1. (időben) длительный, продолжительный, долговременный, бесконечный; (elhúzódó) затяжной;

    \hosszadalmas betegség — затяжная болезнь;

    a tárgyalások \hosszadalmas lefolyása — длительное течение переговоров;

    2. (vontatott) растянутый;

    \hosszadalmas elbeszélés — растянутый рассказ;

    3. (részletező) подробный;
    4. (fáradságos) трудоёмкий; (aprólékos) кропотливый;

    \hosszadalmas munka — кропотливая работа

    Magyar-orosz szótár > hosszadalmas

  • 117 hosszan

    до́лго

    hosszan tartó — продолжи́тельный

    * * *
    1. {térben) подолгу;

    a tó több mint negyven kilométer \hosszan nyúlik el — озеро тянется в длину более чем на сорок километров;

    2. {sokáig} долго; на продолжительное время;

    \hosszan elnyúló/elhúzódó — затяжной;

    \hosszan tartó — длительный, продолжительный; \hosszan tartó éljenzés — продолжительная овация; \hosszan tartó munka — длительная работа; \hosszan tartó taps — продолжительные аплодисменты; \hosszan tartó távollét — продолжительное отсутствие; \hosszan tartó tél — продолжительная зима

    Magyar-orosz szótár > hosszan

  • 118 igényes

    разборчивый в выборе
    * * *
    формы: igényesek, igényeset, igényesen
    1) взыска́тельный, тре́бовательный, разбо́рчивый
    2) то́нкий, трудоёмкий (о работе и т.п.)
    3) прихотли́вый (о животном, почве)
    * * *
    [\igényeset, \igényesebb] взыскательный, требовательный; (válogatós) разборчивый; с разбором; (szigorú) притязательный; (túlzottan) претенциозный;

    \igényes főnök — притязательный начальник;

    \igényes munka — требовательная/(aprólékos} кропотливая работа; \igényes növény — прихотливое растение; \igényes vevő — взыскательный покупатель; \igényes magával szemben — требовательный к себе

    Magyar-orosz szótár > igényes

  • 119

    добрый утро и т.д.
    четверка школьная оценка
    * * *
    формы: jók, jót, jól
    1) хоро́ший; хоро́шего ка́чества; уда́вшийся, уда́чный

    jó bor — хоро́шее вино́

    jó darab — хоро́шая пье́са

    jó ellátás — хоро́шее снабже́ние

    jó hallása van — у него́ хоро́ший слух

    2) удо́бный, подходя́щий, благоприя́тный

    jó vmire — удо́бный, подходя́щий для чего

    jó alkalom vmire — подходя́щий слу́чай для чего

    jó fordulat — благоприя́тный поворо́т собы́тий

    3) хоро́ший, счастли́вый (о каком-л. периоде)

    jó gyermekkora volt — у него́ бы́ло счастли́вое де́тство

    4) уда́чный, вы́годный

    jó üzlet — вы́годная сде́лка

    jó vásár volt — э́то была́ вы́годная поку́пка

    5) краси́вый

    jó külsejű — с краси́вой вне́шностью, краси́вый

    6) до́брый ( несущий радость)

    jó hír — до́брая весть

    7) в приветствиях, пожеланиях, формулах вежливости

    jó éjszakát! — споко́йной но́чи!

    jó étvágyat! — прия́тного аппети́та!

    8) хоро́ший, до́брый (об отношениях и т.п.)

    jó barátok — до́брые друзья́

    jó isme- rős — хоро́ший знако́мый

    9) дово́льно большо́й, поря́дочный; значи́тельный, нема́лый ( о количестве); дово́льно до́лгий
    * * *
    I
    mn. A. alapfok 1. (szervezetünkre, érzékszerveinkre kellemesen ható) хороший, прийтный, неплохой, biz. добрый;

    \jó idő (járás) — хорошая погода;

    \jó illat/szag — хороший/ приятный запах; \jó illat/szag van — хорошо пахнуть; \jó illatú/szagú — душистый, пахучий, олагоухающий, благоуханный; \jó íz — хороший вкус; \jó kenyér — хороший хлеб; \jó kolbász — хорошая колбаса; \jó levegő — хороший воздух; \jó vacsora — хороший/biz. добрый ужин; elég \jó — довольно хороший; порядочный, biz. недурной, сносный; elég \jó idő(járás) — порядочная погода; igen/nagyon \jó — очень хороший; куда как хорошо; milyen \jó !
    a) — как хорошо!
    b) (ízről) уак вкусно;
    \jó lenne/volna — как хорошо было бы; biz. не мешало бы;
    de \jó volna egy pohár bor! — как хорошо было бы выпить стакан вина!; \jó lenne munkához látni — хорошо было бы v. biz. не худо бы приняться за работу/дело;

    2. (az emberi természetre kedvező, igényeinknek megfelelő) хороший;

    \jó állás — хорошее место; biz. тёплое местечко;

    \jó élet/sora van — хорошо жить кому-л.; \jó ellátás/koszt — хороший стол; \jó konyha — хорошая кухня;

    3. (kedvező, megfelelő, előnyös) хороший, благополучный;

    \jó alkalom — хороший/благополучный случай;

    \jó év — хороший год; (jó termést hozó) урожайный год; \jó helyen tapogatódzik — искать где следует; \jó helyre fordul — обратиться куда следует; \jó helyezést ért el — занять хорошее место; \jó hír — хорошая весть; \jó kereseti lehetőség — хорошая возможность заработать; доходная работа; kártya. \jó lapjai vannak — иметь хорошие карты; nép. \jó szerrel (könnyen) — легко; \jó vásár — выгодная сделка; \jónak gondol/ítél/lát vmit — считать правильным/уместным/целесообразным; mindenki azt teszi, amit \jónak lát — каждый делает, что ему заблагорассудится; a termés \jónak ígérkezik — передвидится хороший урожай; урожай обещает быть хорошим;

    4.

    (értékálló) \jó pénz/valuta — твёрдая валюта;

    5. (kellemes, derűs, vidám) хороший, весёлый, бодрый;

    \jó érzés — приятное чувство; удовольствие;

    \jó hangulat — хорошее/бодрое/весёлое настроение; (társaságról) мажорное настроение; \jó hangulatban — в хорошем/бодром настроении; \jó hangulatban van — у него весёлое настроение; быть в духе/ударе; \jó kedélyű — весёлый, благодушный; \jó kedélyű ember — веселчак; \jó napja van
    a) (jó hangulatban van) — он хорошо настроен;
    b) (szerencsés) у него счастливый день;
    c) (engedékeny hangulatban van) у него уступчивое настроение;
    a régi \jó idő(k) — доброе старое время;

    6.

    (jó kívánságként) \jó egészséget! — доброго здоровья! \jó éjszakát! спокойной ночи!;

    \jó estét! — добрый вечер !; \jó étvágyat! — приятного аппетита! \jó napot! добрый день! \jó reggelt! доброе утро! \jó pihenés хороший отдых; \jó pihenést! — желаю вам хорошо отдохнуть; \jó szerencsét! — доброй удачи! biz. ни пуха ни пера;

    \jó utat счастливого пути! 7.

    (jó magaviseletű, jó erkölcsű) — добрый, rég. благой;

    \jó ember — добрый человек; biz. добряк; \jó gyerek (mondatként) — он хороший мальчик;

    8. (rátermett, hozzáértő) хороший, nép. ладний;

    \jó gazda — хороший/nép. ладный хозяин;

    \jó háziasszony — хорошая хозяйка; \jó tanító — хороший учитель;

    9. (kedves, szelíd, jóindulatú) хороший, добрый. благонамеренный;

    \jó asszony — добрая/хорошая женщина;

    \jó barát — хороший друг; добрый приятель; \jó ember (rég., nép. megszólításként is) — добрый человек; \jó emberek — добрые/хорошие люди; \jó ismerős — хороший знакомый; átv. vkinek a \jó szelleme — добрый гений кого-л.; \jó szívvel — от доброго сердца; \jó szóval (szépszerével) — добрым словом; nagyon \jó természet — прекрасный характер; légy oly \jó — будь так добр(а); ő \jó hozzám — он добр ко мне; \jó érzületű — благонамеренный; \jó szándékú emberek — люди доброй воли; \jó szemmel néz vmit — одобрить что-л.; nem néz \jó szemmel vmit — не одобрять что-л.;

    10. (zavartalan) хороший;

    \jó barátságban van vkivel — быть в дружбе/ в дружеских отношениях с кем-л.;

    mindenkivel \jó viszonyban van — он со всеми в хороших отношениях; он со всеми ладит;

    11.

    (becsületes, tekintélyes) vkinek a \jó híre/hírneve — доброе имя кого-л.; безупречная репутация кого-л.;

    \jó hírű — пользующийся хорошей репутацией; пользоваться доброй славой; átv. \jó forrásból — из надёжного/верного источника; rég. \jó családból való ember — человек из хорошей семьи/reg фамилии;

    12. (kellemes, megnyerő) хороший;

    \jó modor — хороший тон;

    \jó modora van — у него хорошие манеры; он ведёт себя благовоспитанно;

    13. (alkalmas) хороший, (при)годный (к чему-л.); (jó minőségű) доброкачественный;

    \jó lakás — хорошая квартира;

    \jó 10 — хорошая лошадь; \jó lovú — добро-, конный; \jó posztó — хорошее сукно; elég \jó — довольно хорошо; ничего себе; ez az anyag/ szövet elég \jó — эта материя ничего себе; ez a csizma \jó nekem — сапоги мне (как раз) впору; \jó minőségű áru — товар хорошего качества; mindenre \jó ( — при)годный на всё; átv. \jó iskolába járt — он прошёл хорошую школу; ez \jó lecke lesz neked — это будет тебе уроком;

    mire \jó ez ? это к чему v. зачем ? nép. что в этом проку? 14.

    (hasznos, megfelelő) — хороший;

    \jó gondolat — хорошая мысль; \jó példa — хороший пример; \jó tanács — хороший/reg благой совет;

    15.

    (testi állapotról) \jó egészség — крепкое здоровье;

    \jó egészségnek örvend — обладать хорошим здоровьем; még \jó erőben van — он ещё крепок на ногах; он ещё бодр(ый); \jó étvágy — хороший аппетит; \jó étvággyal eszik — есть с аппетитом; есть с хорошим/ большим аппетитом; \jó étvágyat! — приятного аппетита!; \jó füle van
    a) — у него уороший слух; (zenei hallásról) у него музыкальный слух;
    b) átv. (azt is meghallja, amit nem neki szántak) у него тонкий слух;
    \jó gyomra van
    a) — иметь хороший/крепкий желудок;
    b) átv. иметь лужёный желудок;
    \jó orra van
    a) — иметь тонкое обоняние;
    b) átv. (éles a szimatja) у него хороший нюх;
    \jó szeme van
    a) — иметь хорошее зрение;
    b) átv. у него зоркие глаза;
    \jó húsban van — быть в теле;
    \jó színben van — иметь хороший цвет лица; хорошо выглядеть;

    tréf. \jó cúgja van ! он умеет здо рово пить! 16.

    (tetszetős, csinos) \jó külső/ megjelenés — прийтная внешность; rég. благообразный вид;

    \jó — по она недурна собой; biz. \jó bőr — хорошенькая бабёнка; \jó alakú — статный; \jó hangú — имеющий хороший голос; biz. голосистый; \jó hangzású — благозвучный; \jó járású ló
    a) — лошадь с красивым шагом;
    b) (gyors járású) быстроходная лошадь;

    17. (kifogástalan, pl. munka) грамотный;

    a rajz \jó — рисунок хорош/грамотен;

    18.

    (helyes) \jó magyarsággal v. oroszsággal beszél — он говорит на чистом венгерском v. русском языке;

    \jó cselekedet — благойдение, nép. добродетель h.; \jó intézkedések — уместные/целесообразные мероприйтия; \jó írás — хороший/красивый почерк;

    19.

    (kedvező, elismerő) \jó véleménynyel van vkiről — быть хорошего мнения о ком-л;

    20. (művészileg értékes) хороший, ценный;

    \jó könyv. — хорошая книга;

    \jó zene. — хорошая музыка; \jó zeneszerző — хороший композитор;

    21. (nem kimagasló) порядочный;

    \jó átlag

    a) (tanulásban) — хорошая средняя успеваемость;
    b) mgazd. урожайность;

    c) (személyről, pl. tanulásban) ( — ученик) средней успеваемости;

    22.

    (elég nagy, hosszú síb) \jó adag — порядочная порция;

    \jó darab — большой кусок (чего-л); \jó áron ad el vmit — продавать/продать за порядочную цену; \jóutat tesz meg — пройти порядочное расстояние;

    23.

    (határozóként, más — шл-vel, szn-vel v. hat-val} \jó tíz kilométer десять километров с хвостиком/лишком;

    \jó három kiló hús — добрых три кило мяса; biz. мяса три кило с лишним/ походом; \jó húsz éves — ему двадцать лет с лишком; a vacsora \jó két órát tartott — ужин тянулся добрых два часа; \jó drága — очень дорогой; ma \jó hideg van — сегодня довольно холодно; \jó sok bort ivott — он выпил хорошую порцию вина; \jó előre — заблаговременно; \jó előre felkészül vmire — готовиться к чему-л. заблаговременно; \jó ideje — уже давно; \jó régen — давным-давно;

    24.

    biz., gúny. \jó kis kifogás! — хорошая оговорка!;

    \jó kis muri volt! нечего сказать, хорошая комедия была! 25.

    (feleletben, helyeslés, beleegyezés jeleként) — хорошо ! ладно ! так! táj. добро !;

    \jó, \jó ! — хорошо, хорошо ! (megnyugtatásképpen) ну, ну !; \jó, legyen ahogy akarod! — ладно, будь по-твоему !;

    \jó, \jó, többet nem teszem ! ну, ну, не буду! 26.

    \jóvá tesz — исправлять/исправить;

    27.

    közm. \jó bornak nem kell cégér — хороший товар сам себя хвалит;

    minden \jó, ha \jó a vége — хорошо то, что хорошо кончается; конецделу венец; конец венчает дело; mindenütt \jó, de legjobb otthon — при солнышке тепло, при матушке добро; az ígéret szép szó, ha megtartják úgy \jó — уговор дороже денег;

    28.

    nem \jó — нехороший, недобрый;

    nem valami \jó — слабоватый; nem \jó vele ujjat húzni v. tréfálni — с ним шутки плохи;

    В. kf. jobb, ff. legjobb 1. лучший; (állítmányi alakban) лучше;

    mindennél jobb — лучше всего;

    sokkal jobb — гораздо/ много лучше; jobb ez önnek? — лучше ли вам? jobb, ha elmegy — вам лучше уйти; jobb itt maradni — лучше остаться здесь; jobb nem is beszélni róla! — лучше и не говорить об этом; szól., rég. унеси ты моё горе!; jobb nem is kérdezni — лучше не спрашивать; kevesebb, de jobb — меньше да лучше; a munka jobb megszervezése — лучшая организация труда; a te szobád jobb a miénknél — твой комната лучше нашей;

    nem is kívántam semmi jobbat ничего лучшего я не желал;
    a legjobb fajta лучший/высший сорт; a legjobb minőség лучшее/высшее качество;

    rég. jobb családból/ házból való fiú tanulónak felvétetik — мальчик из хорошей семьи принимается в ученики;

    2. jobbnak lát vmit (tenni) предпочитать/ предпочесть делать что-л.;

    jobbra fordít — изменить/изменить что-л. к лучшему;

    jobbra fordul — измениться/измениться к лучшему; улучшаться/улучшиться; minden jobbra fordul — всё идёт к лучшему; a sorsa jobbra fordult — его судьба изменилась к лучшему; az idő jobbra fordult — погода улучшилась; jobbra fordulás (javulás) — улучшение; egészségi állapotának jobbra fordulása — улучшение его/её здоровья;

    3.

    biz., argó. jobb alak/pipa/ cég/firma — хороший фрукт/тип;

    4.

    szól. annál jobb — тем лучше;

    minél hamarább, annál jobb — чем раньше, тем лучше; minél több, annál jobb — чем больше, тем лучше;

    a legjobb esetben в лучшем случае;
    megesik az a legjobb családban is с каждым может случиться;

    jobb ügyhöz méltó buzgalommal — с усердием достойным благородного дела;

    5.

    közm. jobb későn, mint soha — лучше поздно, чем никогда;

    jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok — не сули журавли в небе, а дай синицу в руки;

    az éhség a legjobb szakács голод — лучший повар; голодному Федоту и рена в охоту;
    II

    fn. [\jót, java v. \jója, \jók v. javak] 1. — добро; (vkinek, vminek a java) благо;

    a \jó eszméje — идея добра; minden földi \jó forrása — источник всех земных благ; szól. nem származik belőle semmi \jó — из этого не будет проку; jobb híján — за неимением лучшего; jobb se kell — лучше не надо; \jóba, rosszba belenyugszik — смириться с судьбой; \jóban van vkivel
    a) — быть в хороших отношениях с кем-л.; szól. быть на короткой ноге (v. на короткую ногу) с кем-л.; хлеб-соль водить с кем-л.;
    b) {szerelmi viszonyban van vele) быть в интимных отношениях с кем-л.;
    \jóbán-rosszban — и в беде и в радости; szól. на коне и под конём;
    ez már sok a \jóból — это уже слишком; közm. \jóból is megárt a sok — хорошенького понемножку; (a) \jóért, rosszal fizet платить за добро злом; még minden \jóra fordulhat — ещё всё может обойтись; ez nem vezet \jóra — это к добру не приведёт; \jót akar — доброжелательствовать; menj innen, ha \jót akarsz — уходи подобру-поздорову; minden \jót — всего хорошего! всего лучшего! всего доброго! biz. всех благ; minden \jót kívánok ( — желаю вам) всего хорошего/доброго; \jót tesz — делать доброе дело; \jót tesz vkivel — делать добро кому-л.; ne várj tőle semmi \jót — не жди от него ничего хорошего; semmi \jót sem lehet várni tőle — из него не будет проку; közm. legfőbb \jó az egészség — здоровье — наивысшее дсбро; minden rosszban van valami \jó is — нет худа без добра;

    2.

    (erkölcsileg \jó személy) — а \jók és a gonoszok добрые и злые;

    3.

    (alkalmas vmire) csak a \jókat. alkalmazzák, a többieket nem — принимают только пригодных, а других нет;

    gúny. \jóhoz fordultál ! — к хорошему человеку ты обратился!; \jóra bíztad ! — есть на кого положиться !; \jótól kérdi! — есть у кого спросить!; \jóval kezdtél ki! — ты напал на хорошего человека;

    4. isk. (osztályzat) четвёрка;

    \jó rendű tanuló — четвёрочник, (leány) четвёрочница;

    5. a legjobb az egészben (v. az egész históriában) az, hogy… самое забавное в этом, что…;
    6. ld. javak; 7.

    (hat.-ként) \jót alszik — хорошо спать;

    \jót eszik v. iszik — хорошо есть v. пить; \jót húzott az üvegből — он здорово потянул из бутылки; \jót sétáltunk — мы здорово погуляли

    Magyar-orosz szótár >

  • 120 jókor

    вовремя
    своевременно в нужный момент
    * * *
    во́время, заблаговре́менно, своевреме́нно

    éppen jókor — как раз; в са́мый раз; кста́ти

    nem jókor — не в по́ру

    * * *
    1. (idejében) вовремя, впору, своевременно, заблаговременно, biz. впопад;

    éppen \jókor — кстати;

    még \jókor, amíg vmi baj nem történik — по добру, по здорову; éppen \jókor jött — он пришёл вовремя; éppen \jókor mond vmit — сказать что-л. впопад; \jókor jön — являться/явиться кстати; a pénz éppen \jókor jött — деньги пришлись кстати; ez nekem nagyon \jókor jön — это для меня очень

    кстати;

    még \jókor üzentek érte — его позвали ещё вовремя;

    nem \jókor — не впору; most nekem nem jött \jókor ez a munka — эта работа мне сейчас не кстати;

    2. (korán) рано;

    \jókor reggel — рано утром;

    ma \jókor keltem — сегодня я встал рано

    Magyar-orosz szótár > jókor

См. также в других словарях:

  • РАБОТА — работы, жен. 1. только ед. Действие по глаг. работать; то, чем кто–н. занят, занятие, труд. «Граждане СССР имеют право на труд, то–есть право на получение гарантированной работы с оплатой их труда в соответствии с его количеством и качеством.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • РАБОТА — это разновидность невроза. Дон Херолд Работа последнее прибежище тех, кто больше ничего не умеет. Оскар Уайльд Может быть, работа не слишком приятное занятие, но куда то ведь надо утром идти. Янина Ипохорская Некоторые люди любят все, что делают …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • работа — Дело, делание, занятие, труд, страда, подвиг, упражнение; изделие, поделка, произведение, создание, творение, продукт. Работа изнурительная, кропотливая, тяжелая, адская, египетская, полевая, усидчивая, черная. У него очень много дела. Весь доход …   Словарь синонимов

  • РАБОТА — (в термодинамике), 1) одна из форм обмена энергией (наряду с теплотой) термодинамической системы (физические тела) с окружающими телами; 2) количественная характеристика преобразования энергии в физических процессах; зависит от вида процесса.… …   Современная энциклопедия

  • РАБОТА — РАБОТА, ы, жен. 1. Процесс превращения одного вида энергии в другой (спец.); вообще нахождение в действии. Единица работы (джоуль). Бесперебойная р. машины. Р. сердца. Р. мысли. 2. Занятие, труд, деятельность. Физическая, умственная р.… …   Толковый словарь Ожегова

  • РАБОТА — силы, мера действия силы, зависящая от численной величины и направления силы и от перемещения точки её приложения. Если сила F численно и по направлению постоянна, а перемещение М0М1 прямолинейно (рис. 1), то P. A = F•s•cosa, где s=M0M1, a угол… …   Физическая энциклопедия

  • РАБОТА — силы, мера действия силы, зависящая от величины и направления силы F и от перемещения s точки ее приложения. Если сила F постоянна, а перемещение прямолинейно, то работа равна F?s cosa, где a угол между направлением силы и перемещением; в… …   Современная энциклопедия

  • РАБОТА — РАБОТА, в физике ЭНЕРГИЯ, сообщенная движущемуся телу в точке приложения силы. Равна численной величине силы, умноженной на расстояние, пройденное телом в направлении действия силы. Если сила действует в направлении, противоположном движению тела …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Работа — силы на всем пути, пройденном точкой приложения при переходеиз одного положения в другое, равняется интегралу: взятому по всем элементам пути. Абсолютной единицей служит эрг, т. е.работа, совершаемая силой, равной одному дин на пути в один… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • РАБОТА — (work) Деятельность, включающая физические и/или умственные усилия. Хотя большая часть работ является оплачиваемой деятельностью или работой с целью извлечения экономических выгод на основе самостоятельной занятости, существуют и другие виды… …   Экономический словарь

  • РАБОТА — в термодинамике:..1) одна из форм обмена энергией (наряду с теплотой) термодинамической системы (физического тела) с окружающими телами;..2) количественная характеристика преобразования энергии в физических процессах, зависит от вида процесса;… …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»