-
1 пук
-
2 пук
-
3 пук бочки
Большой англо-русский и русско-английский словарь > пук бочки
-
4 belly bulge
English-Russian dictionary of containers and packaging > belly bulge
-
5 bilge
English-Russian dictionary of containers and packaging > bilge
-
6 bulge of cask
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bulge of cask
-
7 bulge of cask
-
8 bulge of cask
-
9 truss
1. noun1) связка; большой пук (соломы, сена и т. п.)2) гроздь, кисть; пучок3) med. грыжевой бандаж4) constr. ферма, связь, стропильная ферма5) naut. борг; железный бейфут2. verb1) увязывать в пуки (тж. truss up)2) связывать крылышки и ножки птицы при жаренье3) связывать (преступника)4) constr. связывать, укреплятьSyn:tie* * *1 (a) большой пук2 (n) гроздь; грыжевой бандаж; кисть; связка; соцветие3 (v) придавать жесткость; связать; связывать; связывать в пуки* * *1) связка; пук 2) гроздь, кисть, соцветие* * *[ trʌs] n. связка, большой пук, охапка, пучок; кисть, гроздь; стропильная ферма, сквозная ферма, связь, балка; грыжевой бандаж v. увязывать в пуки; связывать крылышки и ножки птицы при жаренье; связывать; укреплять, поддерживать стропилами* * *вяжущаявязанкасвязка* * *1. сущ. 1) связка; пук (сена, соломы, травы) 2) гроздь 3) мед. грыжевой бандаж 2. гл. 1) увязывать в пуки (тж. truss up) 2) связывать 3) скручивать ножки или крылышки птице (перед приготовлением в пищу) -
10 pop
{pɔp}
I. 1. пукам, пуквам, изпуквам
2. правя да пука, ам. пукам царевица
3. гръмвам, стрелям (at)
4. sl. залагам (вещи)
5. слагам, пъхам, мушвам (in, into, on)
6. ам. вземам, употребявам (на ркотици)
to POP the question правя предложение за женитба
pop along/around идвам (за малко), наминавам
pop down слизам
изтичвам (to)
pop in наминавам, отбивам се, прескачам за малко, влизам неочаквано, мушвам, пъхвам
to POP one's head in at the door надзъртам бързо през вратата
pop off отивам си, вървя си, тръгвам си, гърмя, изгърмявам
sl. умирам, пуквам
ам. sl. убивам, очиствам, пречуквам
aм. викам, развиквам се, избухвам
pop out изхвръквам, излизам бързо, опулвам се (за очи), пуля (очи), подавам бързо навън, излизам (неволно) от уста (за думи)
pop over pop along/around
pop up издигам/вдигам бързо (глава и пр.), разг. явявам се неочаквано, изниквам, изскачам
II. 1. пукот, пукане, изпукване
2. изстрел
to take a POP at стрелям по
3. разг. газирано питие
4. залагане (на вещи)
in POP заложен, в заложна къща
III. 1. с пукот
to go POP изпуквам
2. неочаквано, внезапно
POP goes the weasel вид селски танц
IV. int пук!
V. n разг. тате, татко
VI. a съкр. от popular популярен, поп
POP art/music поп арт/музика
VII. 1. POP art/music (вж. pop)
2. оркестър/концерт/песни в стил поп* * *{pъp} v (-pp-) 1. пукам, пуквам, изпуквам; 2. правя да пука; ам. (2) {pъp} n 1. пукот; пукане, изпукване; 2. изстрел; to take a pop {3} {pъp} adv 1. с пукот; to go pop изпуквам; 2. неочаквано, внезап{4} {pъp} int пук!{5} {pъp} n разг. тате, татко.{6} {pъp} а ськр. от popular популярен, поп; pop art/music поп арт/{7} {pъp} n 1. pop art/music (вж. pop6); 2. оркестър/концерт/песни* * *стрелям; слагам; поп; популярен; пукам; пуквам; пъхам; гръмвам; изпуквам;* * *1. aм. викам, развиквам се, избухвам 2. i. пукам, пуквам, изпуквам 3. ii. пукот, пукане, изпукване 4. iii. с пукот 5. in pop заложен, в заложна къща 6. iv. int пук! 7. pop along/around идвам (за малко), наминавам 8. pop art/music поп арт/музика 9. pop down слизам 10. pop goes the weasel вид селски танц 11. pop in наминавам, отбивам се, прескачам за малко, влизам неочаквано, мушвам, пъхвам 12. pop off отивам си, вървя си, тръгвам си, гърмя, изгърмявам 13. pop out изхвръквам, излизам бързо, опулвам се (за очи), пуля (очи), подавам бързо навън, излизам (неволно) от уста (за думи) 14. pop over pop along/around 15. pop up издигам/вдигам бързо (глава и пр.), разг. явявам се неочаквано, изниквам, изскачам 16. sl. залагам (вещи) 17. sl. умирам, пуквам 18. to go pop изпуквам 19. to pop one's head in at the door надзъртам бързо през вратата 20. to pop the question правя предложение за женитба 21. to take a pop at стрелям по 22. v. n разг. тате, татко 23. vi. a съкр. от popular популярен, поп 24. vii. pop art/music (вж. pop) 25. ам. sl. убивам, очиствам, пречуквам 26. ам. вземам, употребявам (на ркотици) 27. гръмвам, стрелям (at) 28. залагане (на вещи) 29. изстрел 30. изтичвам (to) 31. неочаквано, внезапно 32. оркестър/концерт/песни в стил поп 33. правя да пука, ам. пукам царевица 34. разг. газирано питие 35. слагам, пъхам, мушвам (in, into, on)* * *pop [pɔp] I. v (- pp-) 1. пукам, пуквам, изпуквам, издавам пукот; 2. правя да пука; разг. гръмвам, стрелям; to \pop a cork out of a bottle изваждам тапа на бутилка така, че да изгърми; 3. пъхвам, слагам, мушвам бързо (in, into); to \pop on a hat мятам шапка на главата си; 4. sl залагам ( вещи); 5. пукам ( царевица); 6. разг. опулвам ( очи) (от изненада); 7. разг. отбивам се набързо; 8. sl приемам наркотик (под формата на хапче или инжекция); • \pop goes the weasel селски танц с промушване под ръцете на играчите; to \pop the question правя предложение за брак; to \pop o.'s clogs sl хвърлям топа, пуквам; II. n 1. пукот; пукане; 2. разг. изстрел; to have a \pop at стрелвам по; прен. опитвам се да; 3. sl газирана напитка; 4. залагане; in \pop заложен (за вещ); III. adv 1. с пукот, с шум, шумно; the cork went \pop тапата изгърмя; 2. бързо; неочаквано, внезапно, изведнъж; • to go \pop умирам; пукам се, счупвам се; IV. int пук; V. pop разг., съкр. от popular VI. n популярен концерт; VII. adj популярен; • top of the \pops много популярен (модерен); pop n ам. разг. 1. татко; 2. чичо (като обръщение). -
11 hassock
noun1) подушечка (подкладываемая под колени, напр. при молитве)2) пук травы; кочка3) mining мягкий песчаник; туф* * *1 (0) туф2 (n) мягкий песчаник; подушечка; пучок травы; травяная кочка* * ** * *[has·sock || 'hæsək] n. подушечка для сидения, пук травы, кочка, мягкий песчаник, туф* * *кочкаподушечкатуф* * *1) а) плотный пук травы б) кочка 2) а) подушечка б) 3) горн. туф; мягкий песчаник -
12 faggot
ˈfæɡət
1. сущ.;
тж. fagot
1) вязанка, охапка хвороста;
пук прутьев;
фашина faggot wood Syn: bundle, truss
2) ист. сожжение( еретиков на костре)
3) а) разг. гомосексуалист б) вид оскорбления женщины that old faggot, Mrs Forrester ≈ эта старая карга миссис Форрестер
2. гл.;
тж. fagot
1) а) вязать хворост в вязанки;
связывать Syn: bind up б) скреплять железные прутья (или части решетки) (перед процессом сварки)
2) ист., уст. сжигать на костре вязанка хвороста;
пук прутьев;
фашина - * wood фашинник( разговорное) вязанка, пучок( историческое) сожжение на костре (еретиков) запеченная и приправленная рубленая печенка (американизм) фрикаделька щепотка пряностей (техническое) пакет (железа) связывать хворост в вязанки (техническое) соединять металл в пакеты (историческое) сжигать на костре делать мережку (сленг) педераст( пренебрежительное) мерзкая баба;
гнусный тип (часто old *) faggot вязанка, охапка хвороста;
пук прутьев;
фашина ~ вязать хворост в вязанки;
связывать ~ разг. гомосексуалист ~ запеченная и приправленная рубленая печенка ~ ист. сжигать на костре ~ ист. сожжение (на костре) fagot: fagot амер. = faggot ~ attr.: ~ wood фашинник ~ attr.: ~ wood фашинник -
13 truss
trʌs
1. сущ.
1) связка;
пук( сена, соломы, травы) ;
гроздь, кисть Syn: bunch, cluster
2) мед. грыжевой бандаж
3) строит. ферма, связь, стропильная ферма
4) мор. борг;
железный бейфут
2. гл.
1) увязывать в пуки (тж. truss up)
2) связывать, скручивать truss up
3) строит. связывать, укреплять ∙ Syn: tie связка;
большой пук (сена, соломы) соцветие, кисть;
гроздь (строительство) ферма;
связь (морское) бейфут (медицина) грыжевой бандаж связывать в пуки (тж. * up) связывать крылышки и ножки птицы при жаренье (тж. * up) - to * (up) a chicken приготовить цыпленка к жаренью связывать, скручивать (руки;
тж. * up) - the policeman *ed (up) the thief with ropes полицейский связал вору руки веревкой - to * smb. up like a fowl связывать кого-л. как цыпленка хватать, схватывать( добычу - о ястребе и т. п.) (строительство) связывать;
укреплять( морское) укреплять;
стягивать;
придавать жесткость truss мор. борг;
железный бейфут ~ гроздь, кисть;
пучок ~ мед. грыжевой бандаж ~ связка;
большой пук (соломы, сена и т. п.) ~ стр. связывать, укреплять ~ связывать (преступника) ~ связывать крылышки и ножки птицы при жаренье ~ увязывать в пуки (тж. truss up) ~ стр. ферма, связь, стропильная ферма -
14 faggot
1. noun1) вязанка, охапка хвороста; пук прутьев; фашина2) hist. сожжение (на костре)3) запеченная и приправленная рубленая печенка4) collocation гомосексуалист5) (attr.) faggot wood фашинник2. verb1) вязать хворост в вязанки; связывать2) hist. сжигать на костре* * *вязанка, охапка хвороста; пук прутьев; фашина* * *[fag·got || 'fægət] n. вязанка хвороста, связка; запеченная и приправленная рубленая печенка; гомосексуалист* * *вяжущаявязанкасвязка* * *1. сущ.; тж. fagot 1) вязанка, охапка хвороста; пук прутьев 2) ист. сожжение (еретиков на костре) 3) а) разг. гомосексуалист б) вид оскорбления женщины 2. гл.; тж. fagot 1) а) вязать хворост в вязанки б) скреплять железные прутья (или части решетки) (перед процессом сварки) 2) ист., устар. сжигать на костре -
15 pine knot
['paɪnnɒt]1) Общая лексика: пук смолистых веток (сосновых; используемых как факел), пучок2) Разговорное выражение: выносливый человек3) Американизм: пук смолистых (сосновых) веток (используемых как факел) -
16 put-put
-
17 there
{ðεə}
I. 1. там
THERE it is! ето го! това е то! THERE you are! ето те/ви! ето какво стана! ето (ти) на! THERE they come eто ги, идат
THERE goes the train ето го влакът, ето че влакът замина/тръгна
he left THERE last night той замина оттам снощи
THERE and then още там, веднага
we are (nearly) THERE почти стигнахме вече
halo/hi/you THERE! ей, ти там! I have been THERE before sl. знам ги тия работи, разбираме ги ние тия (неща)
to be all THERE умен съм, с всичкия си съм, бива ме
not to be all THERE не съм с всичкия си, липсва ми нещо
to get THERE разг. постигам целта си, успявам
THERE or thereabouts горе-долу толкова/тогава, там някъде, татък
THERE and back дотам и обратно
2. тук, по този въпрос/пункт, в този случай
her attitude THERE is wrong нейното отношение по този въпрос е погрешно
THERE is where I disagree with you тук/по този пункт именно не съм съгласен с теб
3. THERE to be има (безлично за наличие)
THERE is only one има само един
THERE are two има две
THERE is a page missing липсва едиа страница
THERE is no stopping him той няма спиране, не можеш да го спреш
for THERE to be progress THERE must be peace за да има прогрес, трябва да има мир
4. пред някои непреходни гл. не се превежда
THERE comes a time when идва време, когато
THERE remains nothing for me to do but нищо друго не ми остава да направя освен
THERE once lived живял някога/едно време
II. 1. ето (на)! вземи! ето ти! на (ти)! (при плесница, удар и пр.)
2. THERE (you are)! ето на! казах ли ти
3. so THERE! ето! на пък! пък на! (на пук)
4. ето, найпосле (свърших, успях, отървах се и пр.)
5. THERE, THERE! хайде, хайде (не плачи, не се ядосвай и пр.)
6. THERE's a good boy/a dear! хайде/браво, ти си добро момче!* * *{Ёъ} adv 1. там; there it is! 1) ето го! 2) това е то! there you are! (2) {Ёъ} int 1. ето (на)! вземи! ето ти! на (ти)! (при плесниц* * *там; ето;* * *1. for there to be progress there must be peace за да има прогрес, трябва да има мир 2. halo/hi/you there! ей, ти там! i have been there before sl. знам ги тия работи, разбираме ги ние тия (неща) 3. he left there last night той замина оттам снощи 4. her attitude there is wrong нейното отношение по този въпрос е погрешно 5. i. там 6. ii. ето (на)! вземи! ето ти! на (ти)! (при плесница, удар и пр.) 7. not to be all there не съм с всичкия си, липсва ми нещо 8. so there! ето! на пък! пък на! (на пук) 9. there (you are)! ето на! казах ли ти 10. there and back дотам и обратно 11. there and then още там, веднага 12. there are two има две 13. there comes a time when идва време, когато 14. there goes the train ето го влакът, ето че влакът замина/тръгна 15. there is a page missing липсва едиа страница 16. there is no stopping him той няма спиране, не можеш да го спреш 17. there is only one има само един 18. there is where i disagree with you тук/по този пункт именно не съм съгласен с теб 19. there it is! ето го! това е то! there you are! ето те/ви! ето какво стана! ето (ти) на! there they come eто ги, идат 20. there once lived живял някога/едно време 21. there or thereabouts горе-долу толкова/тогава, там някъде, татък 22. there remains nothing for me to do but нищо друго не ми остава да направя освен 23. there to be има (безлично за наличие) 24. there's a good boy/a dear! хайде/браво, ти си добро момче! 25. there, there! хайде, хайде (не плачи, не се ядосвай и пр.) 26. to be all there умен съм, с всичкия си съм, бива ме 27. to get there разг. постигам целта си, успявам 28. we are (nearly) there почти стигнахме вече 29. ето, найпосле (свърших, успях, отървах се и пр.) 30. пред някои непреходни гл. не се превежда 31. тук, по този въпрос/пункт, в този случай* * *there[ðɛə] I. adv 1. там, на онова място, по-настрани; here and \there тук-там; \there it is! ето го! \there you are! ето ви! ето какво стана! ето ти на! he left \there last night той замина (оттам) снощи, вчера вечерта; I have been \there разг. знам ги тия работи; to be all \there бива ме, умен съм; not to be all \there не съм с всичкия си (ум), разг. не съм наред; \there and back дотам и обратно; отиване и връщане; to get \there ам. постигам целта си, успявам; преуспявам; \there or thereabouts горе-долу толкова (тогава); 2. (с гл.): to be \there безл. има; \there is only one има само един; \there is no stopping him той няма спиране, не можеш да го спреш; \there's a good boy! ти си добро момче (когато искаме нещо от някого, особ. от дете); 3. с други глаголи не се превежда, а заема мястото на подлога: \there comes a time when идва време, когато; \there remains nothing for me to do не ми остава нищо друго да правя; once upon a time \there lived живял едно време; you \there! хей, ти (там); move along \there! я се разкарай, мърдай, не се застоявай! (за привличане на внимание) hallo (hi) \there! ало (хей), има ли някой (напр. при влизане в празна къща); II. int 1. ето (на) вземи! \there now! ето ти на! 2.: \there! \there! хайде, хайде ( успокоително); 3.: so \there! пък на! на пък! I'll do as I like, so \there! ще правя, каквото си ща, пък на! -
18 fadge
1 (0) грош2 (n) большой плоский каравай хлеба; вязанка хвороста; нестандартная кипа шерсти; связка кож; фартинг* * *и пук, вязанка, связка, кипа, тюк* * *I сущ. диал. и тех. пук, вязанка, связка (хвороста, кож и т. п.), кипа, тюк (шерсти, товаров и т.п.) II сущ.; шотл. большой плоский каравай хлеба или лепешка из пшеничной или ячменной муки III разг.; = farthing -
19 fagot
ˈfæɡət амер.;
= faggot вязанка хвороста;
пук прутьев;
фашина - * wood фашинник( разговорное) вязанка, пучок( историческое) сожжение на костре (еретиков) запеченная и приправленная рубленая печенка (американизм) фрикаделька щепотка пряностей (техническое) пакет (железа) связывать хворост в вязанки (техническое) соединять металл в пакеты (историческое) сжигать на костре делать мережку (сленг) педераст( пренебрежительное) мерзкая баба;
гнусный тип (часто old *) fagot амер. = faggot -
20 mat
̈ɪmæt I
1. сущ.
1) а) рогожа;
циновка б) половик, коврик( у двери, для вытирания ног - тж. mat-door) ∙ go to the mat ≈ ввязаться в спор, полемику;
спорить on the mat а) в неприятности, беде, плохих отношениях( с начальством и т. п.) б) воен., разг. под трибуналом Syn: rug, matting, carpet
1. в) спорт мат Syn: carpet
1., tatami г) подстилка( обык. из клеенки, кожи, пробки - под тарелку и т. п.), подставка( под чайник, кастрюлю, что-л. горячее и т. п.) д) строит. плита основания( железобетонная опорная плита фундамента)
2) а) мочало, рогожа, лыковая веревка( для подвязывания растений и т. п. - тж. mat-tie) б) рогожный мешок, тюк( для хранения кофе, сахара, льна и т. п.) в) новозел. плащ, накидка у маори, тж. образ. маори, стиль маори
3) спутанный, свалявшийся ком, пук( травы, волос и т. п.) ;
колтун (в волосах) algal mat ≈ водорослевые сплетения
4) а) мор. такелажная сеть( предохраняющая вертикальные снасти корабля от сильного трения о крепежные канаты) б) сооружение из связанных друг с другом веревками и проволокой валежин для укрепления речных берегов
5) а) грубый матрас (на который кладется перина) Syn: mattress б) шерстяной плед, кроватное покрывало Syn: cover
1., blanket
1. ∙ to leave (a person) on the mat ≈ отказаться принять( посетителя) to have smb. on the mat ≈ распекать, бранить кого-л.
2. гл.
1) стлать, настилать( маты, коврики и т. п.) ;
устилать, выстилать, покрывать( подстилками, циновками и т. п.) mat up ≈ прикрывать рогожей (растение на зиму)
2) а) сбивать, спутывать, сваливать в ком (траву, шерсть и т. п.) б) плести( циновки, подстилки и т. п.)
3) утрамбовать, плотно забить( что-л. куда-л.)
4) сбиться, сваляться, скататься в ком (о траве, волосах, шерсти и т. п.) II
1. сущ., тж. matt
1) матовая отделка;
поверхность матовой отделки;
матовая краска
2) а) подложка( из картона, холста и т. п.), на которую наклеивается картина, карта или рисунок б) паспарту( простая картинная рамка из бумаги или картона) Syn: matt, mount I
1.
2)
2. гл.
1) затенять, приглушать( краски), делать матовым (стекло;
внешний вид, поверхность чего-л.) Syn: dim
3., shadow
2.
2) а) наклеивать, накладывать( картину, карту, оттиск) на плотную основу б) накладывать паспарту (на картину) III сущ., карт.;
сокр. от matador один из трех самых главных козырей (при игре в ломбер) Syn: matador IV сущ.;
сокр. от matinee дневной (сеанс, спектакль, концерт) Syn: matinee мат, ковер, циновка;
коврик, половик;
рогожа - rubber * резиновый коврик - * cover (спортивное) покрышка мата настил, панель подстилка, подставка, салфетка( под блюдо, лампу и т. п.) (американизм) (полиграфия) подложка для наклейки иллюстраций или карт;
паспарту (техническое) защитный слой что-л. спутанное, переплетенное - a * of hair спутанные волосы;
колтун (на голове) - a * of weeds( переплетенные) заросли сорняков - to comb the *s out of a dog's hair вычесывать у собаки комки свалявшейся шерсти > to be on the * получать выговор /нагоняй/;
(военное) (жаргон) находиться под судом > to go on the * (военное) (жаргон) являться к начальнику (при нарушении дисциплины) > to have smb. on the * распекать /бранить/ кого-л. > to leave smb. on the * отказаться принять кого-л. устилать матами, циновками и т. п.;
стлать маты, циновки и т. п. прикрывать (растение на зиму) рогожей делать настил, настилать - to * the bank of a canal укреплять плетеными настилами берега канала спутывать, сбивать;
приминать( траву, злаки) спутываться, сваливаться матовая отделка, поверхность или краска матовое золото матовый, неполированный, тусклый делать (стекло, золото) матовым, матировать делать (краски) тусклыми (карточное) матадор (один из трех основных козырей при игре в ломбер) (полиграфия) матрица to have (smb.) on the ~ распекать, бранить (кого-л.) ;
on the mat разг. в беде;
в затруднении mat амер. = mount ~ делать матовым (стекло, золото) ~ делать тусклым (краски) ~ клеенка, подстилка, подставка ( под блюдо, лампу и т. п.) ~ мат;
циновка;
половик;
рогожа;
коврик ~ матовая отделка, поверхность или краска ~ матовый, неполированный, тусклый ~ паспарту ~ спутанные волосы;
колтун ~ спутываться, сбиваться ~ устилать циновками, стлать циновки;
прикрывать (растение на зиму) рогожей ~ to leave (a person) on the ~ отказаться принять (посетителя) mat амер. = mount mount: mount бугорок( на ладони) ~ взбираться, восходить, подниматься;
to mount the throne взойти на престол ~ возрастать ~ лошадь под седлом ~ монтировать ~ оправа( камня) ~ повышаться ~ подложка, картон или холст, на который наклеена картина или карта;
паспарту ~ подниматься, повышаться (о цене) ~ посадить на лошадь ~ предметное стекло( для микроскопического среза) ~ садиться на лошадь или на велосипед, в машину ~ снабжать верховыми лошадьми ~ собирать ~ устанавливать, монтировать;
to mount a picture наклеивать картину на картон;
to mount a specimen приготовлять препарать для исследования( под микроскопом) ~ устанавливать ~ воен. установка( для орудия) ~ холм;
гора( уст., кроме названий, напр.: Mount Everest гора Эверест) to have (smb.) on the ~ распекать, бранить (кого-л.) ;
on the mat разг. в беде;
в затруднении
См. также в других словарях:
пук — 1, а, мн. ч. и, ов … Русский орфографический словарь
пук — пук/ … Морфемно-орфографический словарь
Пук — Пук: В Викисловаре есть статья «пук» Пук связка, кипа однородных предметов, пучок. Пук звукоподражат … Википедия
ПУК — ПУК, пука, муж. Связка, пачка, охапка, горсть. Пук соломы. Пук бумаг. Пук цветов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПУК — муж. пучек, пучечек, пучища, новг. пучня, сноп, связка, горсть, охапка, говорят б.ч. о стеблях, прутьях и пр. Пук цветов, букет. Пук бумаг, сверток. Пук лучины, хворосту. Прутковое железо вяжут пучками. Седельные пуки, мягкий подбой под лавками,… … Толковый словарь Даля
ПУК — пульт управления корректировок ПУК председатель учебного комитета школьн. образование и наука ПУК политическое управление корпуса полит. Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелок … Словарь сокращений и аббревиатур
пук — См … Словарь синонимов
пук — 1. ПУК, а; мн. пуки; м. Связка, небольшая охапка чего л.; пучок. П. соломы. Нарвать целый п. ботвы. 2. ПУК, а; мн. пуки; м. Разг. Звук, издаваемый при выходе газов из кишечника. Громкий пук … Энциклопедический словарь
ПУК — ПУК, а, мн. пуки, ов, муж. Связка, охапка. П. соломы. Целый п. бумаг. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
пук — ПУК, клок, пучок … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
пук — пук, а; мн. пуки, ов … Русское словесное ударение