-
1 прощупывать
-
2 voir ce qu'un homme a dans le corps
прощупывать кого-либо, стараться узнать чьи-либо мысли, намеренияDictionnaire français-russe des idiomes > voir ce qu'un homme a dans le corps
-
3 explorer
-
4 scruter
vt1) выяснять, прощупывать; доискиваться, допытываться, проникатьscruter l'obscurité — вглядываться в темноту2) обводить взглядом; внимательно осматривать3) вчт. обегать, опрашивать -
5 sonder
vt1) зондировать; исследовать зондом; проверять; контролироватьsonder un prévenu — допрашивать обвиняемого2) промерять глубину, бросать лот, лотовать3) перен. прощупывать, разведывать (намерения и т. п.); расспрашивать, опрашивать -
6 tâter
1. vttâter le pouls — щупать пульс; перен. зондировать почву, выведывать мысли, планы••tâter le pavé — идти ощупьюva te faire tâter прост. — пошёл ты...2) перен. прощупывать, зондировать2. vi (de qch, уст. à qch)1) отведывать, пробоватьtâter d'un mets — отведать какого-либо блюдаtâter au vin уст. — отведать вина2) познакомиться с...; испытывать, пробовать••y [en] tâter разг. — разбираться в чём-либо; знать дело•- se tâter -
7 température
f1) температураil a (il fait) de la température — у него температура, у него жарprendre sa température — померить себе температуруporter à une température de... — нагреть до температуры...••prendre la température прост. — наводить справки, осведомляться, выяснять положение дел2) погода3) перен. моральное состояние, настроение (общества, собрания и т. п.); возбуждённостьprendre la température de... — прощупывать настроение -
8 terrain
mterrain d'alluvion — наносная земля, почваterrain détritique — почва, образовавшаяся от выветривания горных пород; обломочная породаformes du terrain — рельеф местностиtout [tous] terrain(s) — 1) вездеходный 2) перен. подходящий для всех; для любых условий3) площадка, полеterrain d'atterrissage — посадочная площадка; аэродром посадкиterrain auxiliaire, terrain de secours — запасный аэродромterrain de base — основной аэродром; аэродром базированияterrain d'escale — промежуточный аэродромterrain d'exercice(s) — учебный плацterrain de gazon, terrain d'herbe — газон4) воен. поле боя; местностьsur le terrain — 1) на поле боя 2) перен. на месте событийaller sur le terrain — драться на дуэлиcéder du terrain — 1) отходить, отступать 2) перен. отступатьgagner du terrain — 1) продвигаться 2) перен. распространяться 3) перен. добиться успехаperdre du terrain — 1) отступать, отходить 2) перен. терять преимущество; терпеть неудачуregagner le terrain perdu — 1) снова занять оставленный участок 2) перен. восстановить преимуществоorganiser le terrain воен. — оборудовать местностьsonder [reconnaître, tâter] le terrain — 1) вести разведку местности 2) перен. прощупывать почву5) перен. обстановка, сфера деятельностиhomme de terrain — человек, знающий обстановку; из данной средыse placer sur un bon [mauvais] terrain — быть в выгодном [невыгодном] положенииpréparer le terrain — подготавливать почвуconnaître bien le terrain — хорошо знать среду6) мед. состояние организма относительно его сопротивляемости к инфекции; конституция организмаterrain allergique — предрасположенность к аллергии -
9 coup de sonde
зондирование, разведка, прощупывание почвыdonner un coup de sonde (des coups de sonde) — тайно осведомляться о чьих-либо намерениях, настроениях, прощупывать почву
Bernard reconnut au passage plusieurs de ses contemporains. De temps à autre, un regard en coup de sonde lui était décoché par un passant ou une passante qui devaient le reconnaître aussi. (J.-L. Curtis, La Conversion.) — Проходя, Бернар узнал несколько своих современников. Временами его окидывал внимательный взгляд какого-нибудь прохожего или прохожей, которые его, должно быть, тоже узнавали.
-
10 déboucher ses naseaux
арго уст.разведывать, прощупывать местность, вынюхиватьDictionnaire français-russe des idiomes > déboucher ses naseaux
-
11 faire un sondage
(faire un sondage [тж. pratiquer des sondages])зондировать, прощупывать; вынюхивать; запускать пробные шары -
12 prendre la température
разг.зондировать, прощупывать настроение, почву, выяснять положение делLa séance du conseil se déroula selon les directives de Paramin. Désiré n'eut pas un mot à prononcer et il lui fut enjoint, en fin de séance, d'aller prendre la température au café du Chabot, dès qu'on aurait procédé à un commencement d'exécution pour la route et la plage sur la rivière. (A. Dhôtel, Vaux étranges.) — Заседание совета проходило согласно инструкциям Парамена. Дезире должен был молчать, а в конце заседания ему было поручено отправиться в кафе Шабо и прощупать настроение населения, как только начнутся работы по строительству дороги и устройству пляжа на берегу реки.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre la température
-
13 explorer
гл.1) общ. исследовать, разведывать, изучать, прощупывать, обследовать2) воен. вести дальнюю разведку3) стр. зондировать4) радио. развёртывать -
14 prendre la température de
гл.общ. (qn) измерить температуру (у кого-л.), (...) прощупывать настроениеФранцузско-русский универсальный словарь > prendre la température de
-
15 scruter
гл.1) общ. доискиваться, допытываться, обшаривать (En 1781, l'astronome William Herschel scrutait le ciel pour mettre en évidence d'insaisissables parallaxes stellaires.), осматривать, проникать, прочёсывать, прощупывать, вглядываться, всматриваться, внимательно осматривать, выяснять, обводить взглядом2) выч. опрашивать, обегать, оптически считывать, производить детальный просмотр -
16 sonder
гл.1) общ. бросать лот, выяснить (Il faut définir le marché potentiel et sonder les réactions de la profession.), лотовать, узнать, исследовать зондом, контролировать, проверять, зондировать, промерять глубину2) перен. опрашивать, расспрашивать, разведывать (намерения и т.п.), прощупывать3) тех. исследовать, бурить, измерять глубину, опробовать горную породу4) стр. шурфовать -
17 tâter
гл.1) общ. ощупывать, осязать, щупать2) мед. нащупывать3) разг. знать дело, разбираться в (чем-л.)4) перен. зондировать, прощупывать5) тех. испытывать, опробовать -
18 Double Indemnity
1944 - США (106 мин)Произв. PAR (Джозеф Систром)Реж. БИЛЛИ УАЙЛДЕРСцен. Билли Уайлдер и Реймонд Чандлер по одноименной повести Джеймса М. КейнаОпер. Джон СайцМуз. Миклош РожаВ ролях Фред Макмёрри (Уолтер Нефф), Барбара Стэнуик (Филлис Дитрихсон), Эдвард Г. Робинсон (Бартон Киз), Портер Холл (Джексон), Джин Хизер (Лола Дитрихсон), Том Пауэрз (мистер Дитрихсон), Байрон Барр (= Гиг Янг) (Нино Зачетте).Лос-Анджелес. Страховой агент Уолтер Нефф увлечен своей клиенткой - Филлис Днтрихсон. Нефф и Филлис совместно продумывают и осуществляют убийство мистера Дитрихсона, мужа Филлис, но прежде Нефф без ведома Дитрихсона добывает его подпись на полисе страхования жизни. Заговорщики уверены, что совершили идеальное преступление. Но выплата страховки отсрочена расследованием, которое ведет друг и коллега Неффа Бартон Киз, чрезвычайно въедливый инспектор по претензиям. Вскоре Нефф узнает, что Филлис, без сомнения, уже убила первую жену своего мужа и с самого начала использовала Неффа: а также что у него, вероятно, имеется соперник. На этого соперника Нефф и рассчитывает свалить преступление: однако на их последней встрече Филлис стреляет в Неффа, и тот убивает ее. Нефф тяжело ранен: он надиктовывает для Киза признание на проволочный магнитофон.► 3-й американский фильм и 1-я значительная картина Билли Уайлдера, с громким именем сценариста в титрах: Чандлер (это его дебют в кинематографе) экранизирует Джеймса Кейна вместе с самим Уайлдером. (Чандлер говорил, что работа с Уайлдером укоротила ему жизнь: Уайлдер, судя по всему, восхищался участием Чандлера, в особенности - его диалогами, очень непохожими на материал первоисточника.) Фильм описывает случай из хроники происшествий - и, кстати, случай вполне банальный, - однако же, имеет двойное дно. Прежде всего, эта картина показательна и исторически значима для развития жанра нуара. Внутри детективной структуры напряжение, связанное с поисками преступника, отходит назад: уже из самых первых реплик (признания Неффа) зритель узнает о личности убийцы и о его финальной неудаче. Гораздо важнее оказывается воздействие злого рока на персонажей. Великолепно выстроен образ роковой женщины со всеми ее характерными чертами: обаятельная внешность, извращенная мораль, жадность, мелочность и жестокость мещанки.Еще один важнейший аспект, более близкий Уайлдеру, - дуэль интеллектов: двое преступников против следователя Киза (Э.Г. Робинсон). Следователь, персонаж вспомогательный с точки зрения канонов нуара, в этом отношении становится ключевым. Главная (и наиболее типичная для Уайлдера) сцена фильма - та, где директор страховой компании, полный идиот, думая, что ведет тончайшую игру, но не понимая, что затевается вокруг него, приглашает к себе в кабинет обоих преступников и Киза. В этот момент Киз начинает догадываться об истинном положении дел, но всех подробностей так и не узнает. В смысле драматургии этот 2-й аспект очень умело вводит в сюжет саспенс традиционных детективов. Кроме того, он усиливает пессимизм автора. В самом деле, Уайлдер с удовольствием наблюдает, как губительно влияет интеллект на судьбы его героев и как мало пользы он приносит, стоит им влипнуть в переплет. Даже следователь, несмотря на свою интуицию, знания и опыт, окажется в полной растерянности.В своей заботе постоянно прощупывать роль интеллекта в судьбах персонажей Уайлдер близок к двум другим режиссерам: Преминджеру (как и он, уроженцу Вены и ученику Лубича) и Манкивицу. Эти поиски, свойственные всем троим, придают их сюжетам горькую ироничность, весьма вдохновляющую с точки зрения искусства. Возможно, это самая сокровенная и специфическая частица европейского стиля в американском кино.N.В. Перед самым выходом фильма в прокат из него были вырезаны финальные сцены: процесс Уолтера Неффа и его казнь в газовой камере. Итоговый финал (Киз дает Неффу прикурить) настолько удачен, что об этом решении не стоит жалеть.БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в сборнике «Лучшие сценарии 1945 г.» - под ред. Джона Гасснера и Дадли Николза (The Best Film Plays of 1945, ed. John Gassner and Dudley Nichols, New York, Crown, 1946).Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Double Indemnity
См. также в других словарях:
прощупывать — выщупывать, щупать, зондировать почву, прощупывать почву, зондировать, выяснять, узнавать, пощупывать Словарь русских синонимов. прощупывать 1. см. щупать. 2. см … Словарь синонимов
ПРОЩУПЫВАТЬ — ПРОЩУПЫВАТЬ, прощупываю, прощупываешь. несовер. к прощупать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
прощупывать — ПРОЩУПАТЬ, аю, аешь; анный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Прощупывать почву — ПРОЩУПЫВАТЬ ПОЧВУ. ПРОЩУПАТЬ ПОЧВУ. Экспрес. Выяснять возможность чего либо с определённой целью; заранее разузнавать что либо. Надо было сразу, с первого же дня, сделать нужные шаги, принять меры. Прощупать почву (Фурманов. Мятеж) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Прощупывать — несов. перех. 1. Щупать с целью обнаружения, выяснения чего либо. отт. Щупая, обнаруживать, находить; нащупывать. 2. перен. Обследовать, проверять с целью установления, выяснения чего либо. отт. Проверять, собирать сведения с целью составить… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
прощупывать — прощ упывать, аю, ает … Русский орфографический словарь
прощупывать — (I), прощу/пываю, ваешь, вают … Орфографический словарь русского языка
прощупывать — см. прощупать; аю, аешь; нсв … Словарь многих выражений
прощупывать — ПРОЩУПЫВАТЬ, несов. (сов. прощупать), что. Проверять (проверить) что л., исследуя по впечатлению, получаемому при ощупывании, прикосновении руками к чему л. с разных сторон; Син.: обследовать [impf. to detect by feeling]. Клавдия, морщась от боли … Большой толковый словарь русских глаголов
прощупывать(ся) — про/щуп/ыва/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь
Прощупать почву — ПРОЩУПЫВАТЬ ПОЧВУ. ПРОЩУПАТЬ ПОЧВУ. Экспрес. Выяснять возможность чего либо с определённой целью; заранее разузнавать что либо. Надо было сразу, с первого же дня, сделать нужные шаги, принять меры. Прощупать почву (Фурманов. Мятеж) … Фразеологический словарь русского литературного языка