Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

приготовить

  • 1 elkészít

    1. готовить/приготовить, приготовлять/приготовить; (gyárt) изготавливать v. изготовлять/изготовить; (összeállít) соетавлять/составить; (összeeszkábál) biz. мастерить/смастерить; (vmiből bizonyos, mennyiséget) biz. нарабатывать/наработать что-л., чего-л.;

    előre \elkészít — заготовлять/заготовить, предуготовлять/предуготовить;

    gondosan \elkészít ( — р/ szobrász) обтачивать/обточить; \elkészíti vkinek a fényképét — снять с кого-л. nopTpéT/(kisebbet) фотокарточку; isk. \elkészíti a feladatát/leckéjét — готовить, приготовлять/приготовить урок; \elkészíti a házi feladatát — выполнить/выполнить домашнее задание; festményt/rajzot \elkészít — дорисовывать/дорисовать; munkát \elkészít — доводить/довести работу до конца; munkatervét \elkészíti — составить трудовой план; \elkészíti az orvosságot — приготовлять/приготовить v. составлять/составить лекарство/медикамент\elkészíti vminek a szövegét составлять/составить текст чего-л.;

    2. (ételt) готовить/приготовить v. сготовить; (nagy mennyiségű, sokféle ételt) настряпать;

    vmivel \elkészít — заправлять/заправить чём-л.;

    \elkészíti az ebédet приготовить обед- 3.

    biz. rég. ld. előkészít

    Magyar-orosz szótár > elkészít

  • 2 készít

    [\készített, \készítsen, \készítene] 1. (előállít, létrehoz) готовить, приготовлять/приготовить; {csinál} делать/сделать, выделывать/выделать, изготавливать v. изготовлять/изготовить; {gyárt, termel) производить/произвести, фабриковать; {nagy mennyiségben) biz. наделать, понаделать;

    edédet \készít — готовить/ приготовить обед;

    játékot \készít — делать игрушки; {sokat} наделать игрушек; kalapokat \készít — делать/сделать шляпы; vacsorát \készít — готовить/ приготовить v. nép. стряпать/состряпать ужин;

    2. {vmiből valamit) изготавливать v. изготовлять/изготовить из чего-л.;

    a szőlőből bort \készítenek — из винограда изготовляют вино;

    3. (írásban összeállít, rajzban szerkeszt síby составлять/составить;

    arcképet \készít — делать/сделать v. {festő} рисовать v. писать портрет;

    dolgozatot \készít — работать над сочинением; feladatát \készíti — приготовлять/приготовить урок; jegyzeteket/feljegyzéseket \készít — делать заметки; вести записи; leltárt \készít — составлять/составить опись; táblázatot \készít — составлять/составить таблицу; tervet \készít — составлять/составить план; tervrajzot \készít — составлять/составить проект; vázlatot \készít {rajzban) — делать/сделать эскиз; зарисовывать/зарисовать;

    4. (felvételt) снимать/снять;

    filmfelvételt \készít — производить киносъёмки; снимать фильм; фильмовать;

    5. {vkinek vmit) приготовить кому-л. что-л.;

    fekhelyet \készít magának — постилаться/постелиться;

    a padlóra \készít fekhelyet — постелить на полу; szállást \készít vkinek — приготовить ночлег кому-л.

    Magyar-orosz szótár > készít

  • 3 előkészít

    1. приготавливать v. приготовлять/приготовить, подготавливать у подготовлять/подготовить, vál. уготавливать v. уготовлять/уготовить, rég. изготавливать v. изготовлять/изготовить; biz. (titokban, pl. tréfát) подстраивать/подстроить;

    anyagot készít elő a munkához — подготавливать материал для работы;

    előadása anyagát készíti elő — приготовить материалы к докладу; \előkészíti a fogadást/az összejövetelt — приготовлять встречу; könyvet kiadásra \előkészít — подготавливать к изданию книгу; \előkészít vkit vmely kellemetlen hírre — подготавливать кого-л. к неприйтному известию; kéziratot szedéshez \előkészít — приготовить рукопись к набору; вычитать рукопись; (átv. is) \előkészíti a talajt vmihez подготавливать почву для чего-л.;

    2. (vmivel ellát) снаряжать/снарядить, заправлять/заправить;

    \előkészít az útra vkit — снаряжать кого-л. в путь;

    3. vkit vmire приготовить кого-л. к чему-л.;

    vizsgára készít elő vkitприготовить v. репетировать/срепетировать кого-л. к экзамену

    Magyar-orosz szótár > előkészít

  • 4 megcsinál

    1. (elvégez, megtesz) делать/сделать, выполнить/выполнить, осуществлять/ осуществить; (ügyesen, gyorsan) tréf., nép. оборудовать;

    \megcsinálom ezt magam — я сам это сделаю;

    ezt egy félóra alatt sem fogja \megcsinálni — он этого и в полчаса не сделает; ha már belefogtunk, csináljuk is meg — делать так делать; gúny. no ezt szépen \megcsináltad! — ну, и натворил же ты делишек!;

    2. (elkészít) делать/сделать, изготовлять/изготовить, приготовлять/приготовить; biz. (összeeszkábál) мастерить/смастерить;

    \megcsinálja az ebédet — приготовить обед;

    \megcsinálja a leckéjét/feladatát — приготовить урок; \megcsinálja a házi feladatot — выполнить домашнее задание;

    3. (megjavít) чинить/починить, ремонтировать/отремонти p овать

    Magyar-orosz szótár > megcsinál

  • 5 csinál

    [\csinált, \csináljon, \csinálna] 1. (tesz) делать/, сделать, поделывать/поделать;

    te mit \csinálsz. itt? — что ты здесь делаешь? biz. что ты тут поделываешь? mit \csináljak? mit \csináljunk? что делать? akkor hát mit \csináljunk? как же быть? mit \csinál (mindig)? (hogy van?) что (вы) поделываете? как (вы) поживаете ? mit \csinál az édesapja ? как поживает папа? mit \csinál, hogy olyan jó színben van ? что вы делаете, что у вас такой хороший вид? mit \csinál velem? что вы со мной делаете? azt \csinálja vele, amit akar он делает с ним, что хочет;

    jó dolgában nem tudja, mit \csináljon — он с жиру бесится; nem \csinál semmit — ничего не делает; слоняться без дела; nem lehet semmit se \csinálni — ничего не поделаешь; egész nap nem \csinált semmit — целый день ничего не делал; mást sem \csinál, mint folyton kiabál — он только и делает, что кричит; mindent rosszul \csinál — делать всё шиворот-навыворот; ezt \csináld utánam! — попробуй-ка сделать как я!; \csináld úgy, ahogy én — сделай по-моему; mindent a maga feje után \csinál — он всё делает по-своему; \csinálja maga! — пусть он сам делает! úgy \csinált, mintha … он сделал как будто бы …; így \csináljak ezt mindenütt — это так делают везде;

    2. (elkészít) делать/сделать, готовить/приготовить, biz. мастерить/смастерить;

    ágyat \csinál — постелить постель;

    cipőt \csinál — делать v. шить ботинки; ebédet \csinál — готовить обед; \csinálok egy kis főzeléket — приготовлю немножко овощей; fürdőt \csinál — приготовить ванну; helyet \csinál vkinek — дать место кому-л.; освободить место для кого-л.; leckéjét \csinálja — приготовлять урок; nagytakarítást \csinál — сделать большую уборку; reklámot \csinál vminek — рекламировать что-л.; rendet \csinál — сделать порядок; ruhát \csinál — сшить платье; ki \csinálja a ruháidat? — кто шьёт тебе ? szótárt \csinál составлять/составить словарь; tüzet \csinál — разжечь огонь; utat \csinál magának — прокладывать себе дорогу; egy művész sem \csinálhattá különben — художник не сделал бы лучше;

    3.

    kártya. hány ütést \csináltál? — сколько взяток ты сделал? 4. (okoz, előidéz, elkövet) делать/сделать, чинить, bajt \csinál делать беду;

    botrányt \csinál — устроить скандал; nagy dolgot \csinál vmiből — сделать большое дело из чего-л.; сделать из мухи слона; nagy esetet \csinál vmiből — сделать большой шум из чего-л.; hibát \csinál — сделать ошибку; ошибаться/ошибиться; jelenetet \csinál — сделать v. устроить v. закатить сцену; karriert \csinál — сделать карьеру; kedvet/biz. gusztust \csinál — сделать настроение; ostobaságokat \csinál — наделать v. натворить глупости; pacát/tintafoltot \csinál — посадить кляксу; port \csinál — пылить/ напылить; szerencsét \csinál — сделать счастье; tréfát \csinál — выкидывать/выкинуть шутку/номер; rossz üzletet \csinál — делать плохою сделку; пуститься в аферу; ezt csak ő \csinálhattá — это только он мог сделать; nem \csinál magának nagy gondot vmiből — он не делает себе больших забот из чего-л.; mit \csináltál azzal a gyerekkel, hogy úgy sír? — что ты сделал с этим ребёнком, что он так плачет? nem tudja, mit \csináljon szégyenében некуда деваться от стыда; nem tudja, mit \csináljon a pénzével — он не знает куда девать свой деньги; он не знает что делать со своими деньгами;

    5. vkiből vkit, vmit сделать из кого-л. кого-л., что-л.;

    embert \csinál vkiből — вывести в люди кого-л.;

    embert \csinált belőlem — он сделал из меня человека; boldog embert \csinál vkiből — сделать счастливого человека из кого-л.; tanárt \csináltak belőle — его сделали преподавателем; bolondot \csinál magából — прикидывать дураком; строить из себя дурака; kultuszt \csinál vmiből — обожествлять что-л.; mindenből tréfát \csinál — делать из всего шутку;

    6.

    maga alá \csinál — делать/сделать под себя; пустить под себя;

    a nadrágjába \csinál — сделать в штаны;

    7.

    nép., durva. gyereket \csinál (nemz) — делать/сделать ребёнка;

    8.

    átv. jó képet \csinál vmihez — делать весёлую мину при плохой игре;

    9.

    biz. egy görbe napot \csinál magának — загуливать/загулять;

    10.

    (tettet) csak \csinálja a jókedvet — подделывать весёлость; показываться весёлым

    Magyar-orosz szótár > csinál

  • 6 kiképez

    I
    1. (vkit) обучать/обучить, подготавливать/подготовить, приготавливать/приготовить (mind кого-л.); давать/дать образование кому-л.; (kat. is) инструктировать; sp. тренировать/натренировать; rég. образовывать/образовать;

    kat. újoncokat \kiképez — обучать/ обучить v. подготавливать/подготовить новобранцев;

    vkit pilótának képez ki — приготовить кого-л., в лётчики; a tanfolyamokon sok embert képeztek ki — на курсах было обучено много людей;

    2. műsz. (kidolgoz vmit) разрабатывать/разработать, отделывать/отделать; ép. (kialakít) оформлять/оформить, образовывать/образовать;
    II

    \kiképezi magát vmire — обучиться чему-л.; подготовиться к чему-л.

    Magyar-orosz szótár > kiképez

  • 7 megfőz

    1. варить/сварить, готовить/приготовить; (átfőz) проваривать/проварить; (teljesen) доваривать/доварить;

    \megfőzi az ebédet — сварить v. приготовить обед;

    \megfőzi a húst — вываривать/выварить v. уваривать/уварить мясо; \megfőzi a levest v. burgonyát — сварить суп v. картофель;

    2.

    átv., biz. \megfőz vkit — расположить кого-л. в свою пользу; завоевать чьё-л. расположение;

    \megfőzte, hogy pénzt adjon neki — он уговорил v. убедил его, чтобы он дал ему деньги; sikerült \megfőznie a nőt — ему удалось расположить к себе женщину

    Magyar-orosz szótár > megfőz

  • 8 vackol

    [\vackolt, \vackoljon, \vackolna] nép. (vackot készít) 1. (állat) сделать v. приготовить себе логовище;
    2. biz., pejor. (személy) приготовить себе подстилку на земле

    Magyar-orosz szótár > vackol

  • 9 csapás

    бедствие удар
    несчастье удар
    * * *
    формы: csapása, csapások, csapást
    1) уда́р м

    csapást mérni v-re — наноси́ть/-нести́ уда́р кому-чему

    egy csapásra — ра́зом, сра́зу

    2) перен уда́р м, бе́дствие с
    * * *
    +1
    [\csapást, \csapása, \csapások] 1. (ütés) удар;

    halálos \csapás — смертельный удар;

    \csapást elhárít — отбить v. отвести удар от себя; \csapást mér vkire, vmire — наносить/нанести удар кому-л., чему-л.; egyetlen \csapással — одним ударом; hatalmas \csapásokkal evez — размашисто грести;

    2. átv., kat. удар;

    döntő \csapás — решительный удар;

    megsemmisítő \csapás — сокрушительный удар; \csapást készül mérni az ellenségre — приготовить удар по врагу; döntő \csapást mér az ellenségre — наносить/нанести врагу решительный удар; átv. \csapást mér az agresszorpk terveire — бить по планам агрессоров;

    3. átv. (baj, szerencsétlenség) удар, бедствие, бич;

    elemi \csapás — стихийное бедствие;

    érzékeny \csapás — ощутимый удар; fájdalmas \csapás — чувствительный удар; halálos/végzetes \csapás — роковой/смертоносный удар; ez kemény/kegyetlen \csapás volt neki — это было жестоким/тяжёлым ударом для него; kész \csapás — сущее/божеское наказание; nagy \csapás érte — его постиг большой удар; у него случилось большое несчастье; a háború az emberiség nagy \csapása — война - бич человечества; (sok) \csapásnak van kitéve быть под ударом;

    4.

    egy \csapásra — одним ударом/взмахом; наповал, разом} сразу; не переводи дыхания; biz. с одного маху; залпом;

    egy \csapásra megöl — убить наповал; szól. egy \csapásra két legyet üt agyon — одним ударом двух зайцев убить

    +2
    [\csapást, \csapása, \csapások] (út, ösvény) 1. тропинка;

    erdei \csapás — лесная тропинка;

    2.

    átv. а régi \csapáson halad — идти по проторённой дороге

    Magyar-orosz szótár > csapás

  • 10 ebéd

    * * *
    формы: ebédje, ebédek, ebédet
    обе́д м

    ebéd közben — за обе́дом

    * * *
    [}et, \ebédje, \ebédek] (étkezés, étel, étkezési idő) обед;

    bőséges/pazar \ebéd — обильный/плотный/роскошный/сытный обед;

    ingyen \ebéd — бесплатный обед; kétfogásos \ebéd — обед из двух блюд; \ebéd meghívott vendégekkel — званый обед; tízszemélyes \ebéd — обед на десят персон; ünnepi \ebéd — торжественный обед; kész az \ebéd — обед готов; \ebéd előtt — перед обедом; до обеда; \ebéd előtti — предобеденный, biz. дообеденный; \ebéd közben — во время обеда; (сидя) за обедом; \ebéd után — посде обеда; в послеобеденное время; \ebéd utáni — послеобеденный; \ebéd utáni pihenő — послеобеденный отдых; (pl. üdülőben) мёртвый час; \ebédhez ül — сесть за обед; \ebédnél ül — сидеть за обедом; mi volt \ebédre? — что было/дали на обед? \ebéd re (ott) marad vkinél остаться у кого-л. на обед v. обедать; \ebéd re meghív — пригласить на обед; пригласить v. звать к обеду; \ebéd re visszajön — вернуться к обеду; \ebédct ad — давать/ дать обед; az \ebédet befejezi — заканчивать/закончить обед; biz. дообедывать/дообедать; \ebéd et főz/ készít — варить обед; готовить v. приготовлять/ приготовить обед; \ebédet rendel — заказывать/ заказать обед

    Magyar-orosz szótár > ebéd

  • 11 ecetes

    маринованный в уксусе
    * * *
    формы: ecetesek, eceteset, ecetesen
    марино́ванный; содержа́щий у́ксус
    * * *
    [\eceteset, \ecetesebb] 1. уксуный;

    \ecetes erjedés — уксусное брожение;

    \ecetes ízű — кислый как уксус;

    2. {ecettel készített) с уксусом;

    \ecetes mártás — соус с уксусом;

    \ecetes torma — хрен с уксусом; \ecetesen készít el vmit — приготовить что-л. с уксусом; приправить что-л. уксусом;

    3. {ecetben eltett) (за)маринованный;

    \ecetes hal — маринованная рыба;

    \ecetes uborka — маринованный огурец;

    4.

    \ecetes bor — кислое вино

    Magyar-orosz szótár > ecetes

  • 12 édes

    * * *
    формы: édesek, édeset, édesen
    1) тж перен сла́дкий

    édes paprika — сла́дкий пе́рец

    édes álom — сла́дкий сон

    2) родно́й; ми́лый
    * * *
    I
    mn. [\édeset, \édesebb] 1. сладкий; (kissé) сладенький;

    \édes bor — сладкое вино;

    \édes csemege (édesség) — сладость, сласть; \édes íz — сласть; \édes sütemény — печенье, пирожное, сладкое; \édestészta — сладкое печенье; \édesre készít vmit — сладко приготовить что-л.;

    2. átv., költ. сладкий, сладенький, rég. сладостный;

    vminek \édes(kellemes) volta — сладость;

    \édes álom — сладкий сон; \édes csók — сладкий поцелуй; \édes hangú — сладкого голоса; \édes örömest — с удовольствием; от всего сердца; с большой радостью; \édes semmittevés — сладкое безделье; munka után \édes á pihenés — после работы приятно отдохнуть;

    3. (vérrokon) родной;

    \édes húg — родная сестра;

    \édes testvér — родной брат;

    4. (kedves, drága) милый;

    \édes barátom — милый друг; biz. голубчик; (nagyon biz.) дружище;

    \édes gyermekem — дитя моё;

    milyen \édes kisleány! какая она милая девочка/девушка
    II

    fn. [\édest, \édese, \édesek] 1. (édesség) — сладкое; сласти, сладости;

    szereti az \édeset — он любит сладкое;

    2. (személyről) милый, (nő) милая;

    \édes — ет милый мой; (мой) миленький; голубчик, (nő) милая мой; (мой) миленькая; голубчик

    Magyar-orosz szótár > édes

  • 13 elkészíteni

    * * *
    формы глагола: elkészített, készítsen el
    гото́вить; приготовля́ть/-то́вить; де́лать/сде́лать; составля́ть/-та́вить (план работы и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > elkészíteni

  • 14 étel

    блюдо вид пищи
    еда
    * * *
    формы: étele, ételek, ételt
    пи́ща ж, еда́ ж; блю́до с, ку́шанье с
    * * *
    [\ételt, \étele, \ételek] 1. пища, еда, кушанье;

    három tál \étel — обед из трёх блюд;

    bőjtidőben tilos \étel — скоромная пища; скоромное; bojtos \étel — постное; (fogás) блюдо; finom \étel — лакомое блюдо; frissen sült/készült \étel (vendéglőben) — порционное блюдо; fűszeres \ételek — пряные блюда; hideg \étel — холодное блюдо; холодное, закуска; ízes/ízletes \étel — вкусное кушанье/ блюдо; pejor. összekotyvasztott \étel — стряпни; megunt \étel — надоевшая еда; meleg \étel — горячая пища; pompás \étel — раскошное блюдо; száraz \étel — сухая еда/пища; biz. сухомятка; szűkös \étel — скудная пища; tápláló \étel — питательная еда; питательное блюдо: vall. (mohamedánoknál) tisztátalan \étel — нечистая/поганая пища; választékos/különleges \ételek — изысканные блюда; разносолы h., tsz.; az \étel az asztalon van — кушать подано; ez a kedvenc \ételem — это моё любимое блюдо; \ételt elkészít — приготовить кушанье/пищу; itt jó \ételt adnak — здесь кормят хорошо; megosztja \ételét — делить пищу/rég. трапезу; \ételbe tejet/tejfölt tesz — забеливать/ забелить; válogat az \ételben (pl. gyermek) — быть разборчивым в пище; капризничать; száraz \ételen él — жить сухомяткой; \ételre költ. — тратить на еду; biz. прохарчить;

    2. (takarmány) корм

    Magyar-orosz szótár > étel

  • 15 fogadtatás

    встреча официальная
    прием официальная встреча
    * * *
    формы: fogadtatása, fogadtatások, fogadtatást
    приём м, встре́ча ж

    vmilyen fogadtatásban részesíteni vkit — ока́зывать/-каза́ть какую-л. встре́чу кому

    * * *
    [\fogadtatást, \fogadtatása, \fogadtatások] приём, встреча;

    barátságos \fogadtatás — дружественная встреча;

    hideg \fogadtatás — нелюбезный приём; hűvös \fogadtatás — холодная встреча; lelkes/meleg \fogadtatás — горячий приём; parádés/pompás \fogadtatás — помпезная встреча; szívélyes \fogadtatás — радушный/любезный/сердечный приём; ünnepélyes \fogadtatás — торжественная встреча; jó \fogadtatásban részesít vkit — оказать кому-л. хороший приём; szívélyes \fogadtatásban részesít — оказывать/оказать сердечный приём v. радушную встречу; a vendégeket ünnepélyes \fogadtatásban részesíti — приготовить торжественную встречу гостим; elragadtatott \fogadtatásban részesül — встречать восторженный приём; szívélyes \fogadtatásban részesül — встретить радушный приём; kedvező \fogadtatásra talál vki részéről — встретить положительное отношение со стороны кого-л.

    Magyar-orosz szótár > fogadtatás

  • 16 határidő

    * * *
    формы: határideje, határidejük, határidőt

    határidő előtti — досро́чный

    * * *
    срок;

    elévülési \határidő — срок давности;

    felszólalási \határidő — срок заявки претензии; fizetési \határidő — срок платежа; a fizetési \határidő elmulasztása esetén bírság fizetendő — при неуплате в срок взимается пеня; hároméves \határidő — трёхлетний срок; biz. трёхлетка; igen rövid \határidő — мизерный срок; lejárt \határidő — истёкший срок; rövid \határidő — короткий срок; rövidített \határidő — сжатый срок; szállítási \határidő — срок поставки/поставок; szűkre szabott \határidő — жёсткий срок; végső \határidő — крайний/предельный срок; (a kitűzött) \határidő előtt досрочно; öt nappal a \határidő előtt — за пять дней до срока; a terv \határidő előtti teljesítése — досрочное выполнение плана; a tervet \határidő előtt teljesíti — выполнить план до срока; \határidő előtt fizet — уплатить до срока; \határidő előtti — досрочный; a \határidő kitolása/meghosszabbítása — рассрочка; продление срока; a \határidő kitolódik — срок удлиняется; a \határidő lejárt — срок вышел; a \határidő lejártával v. lejárta után — по истечении срока; valamennyi \határidő lejárta után — по миновании всех сроков; \határidő nélküli — бессрочный; adott \határidőn belül — в определённый срок; \határidőn túli — сверхсрочный; \határidőre — в срок; срочно; adott \határidőre — в определённый срок; bizonyos \határidőre — на время; az előírt \határidőre — в указанный срок; (könyvtárból) hosszú \határidőre kikölcsönzött könyvek долгосрочно выданные книги; a munkát \határidőre kell befejezni — необходимо кончить работу в срок; a tervet \határidőre teljesíti — выполнить план в срок; vmit \határidőre elkészít — приготовить что-л. в срок; \határidőre való szállítás — поставка в срок; tűzzön ki új \határidőt — дайте новый срок; \határidőt kitol/ meghosszabbít — рассрочивать/рассрочить; продлить срок; \határidőt megrövidít — придвинуть сроки; \határidőt tűz ki — назначать/назначить срок

    Magyar-orosz szótár > határidő

  • 17 hely

    * * *
    формы: helye, helyek, helyet
    1) ме́сто с

    hellyel kínálni vkit — предлага́ть/-ложи́ть сесть кому

    helyet foglalni — занима́ть/-ня́ть ме́сто

    szabad ez a hely? — (ме́сто) не за́нято?

    2) ме́стность ж

    lakott helyнаселённый пункт м; населённая ме́стность ж

    3) до́лжность ж, пост м, ме́сто с
    * * *
    [\helyet, \helye, \helyek] 1. (térbeli) место, пункт, точка; (helység, vidék) местность;

    eldugott/isten háta mögötti \hely — трущоба, уголок; медвежий угол;

    előfordulási \hely (pl. ásványé) — местонахождение; keletkezési \hely — очаг;

    kietlen/

    sivár \hely — пустынная местность;

    lakott \hely — населенный пункт; населенное место; magányos (kis) \hely — уединенное место; укромное местечко; rendeltetési \hely — место назначения; az áru rendeltetési \helye — место сдачи товара; a számára kijelölt \hely — отведённое ему место; születési \hely — месторождение; tartózkodási \hely — местопребывание; távoleső \hely ( — отдаленный) угол; távoleső \helyén {isten háta mögött) — у черта на куличках; üres \hely {lakatlan} — пустое место; \helyben — на месте; (postai küldeményen) здесь; \helyben vagyunk (megérkeztünk) — вот мы и на месте; egy \helyben áll — стоять на месте; egy \hely ben topog — топтаться на месте; ez az állás \helyben lakáshoz van kötve — эта должность связана с пропиской по мести жительства; \helybői ugrás — прыжок без разбега; \helybői vágtába {lovat beugrat) — с места в карьер; \helyhez köt {helyét megállapítja) — локализовать, локализировать; \helyhez kötött (állandó) — стационарный; (elhatárolt) локализованный; \helyhez kötött munka — стационарная работа; \helyhez kötöttség — стационарность; \helyhez szállítás (pl. poggyászé) — подноска; a \helyén — на месте; a könyv. nincs a \helyén — книга не на месте; megfelelő \helyre áll/kerül — расставляться/расставиться; egyik \helyről a másikra megy — переходить/перейти с места на место; egy kis \helyet hagyva — отступи; szabad \helyet hagy vminek — оставлять свободное место для чего-л. vminek a \helyét megállapítja локализировать; (átv. is) tudja a \helyét знать своё место; \helyét váltogatja — изменить (своё) место; маневрировать; \helyét változtatja — перемещаться/переместиться; (vándorol) tud. мигрировать;

    2. (ülőhely, férőhely) место;

    fenntartott \hely (vki számára) ( — за)бронированное место (для кого-л.); гостевое место;

    helyjegyes \hely vasút. — плацкартное место; kétrubeles \hely (színházban) — место в два рубли; itt bőven van \hely — здесь много (свободных) мест; kevés/szűk a \hely — тесно; költ. а nagy világon e kívül.nincsen számodra \hely — на целом свете для тебя много места нет; nem maradt több \hely — не осталось больше места; nincs \hely leülni/állni — негде приткнуться; nincs \helye — не место кому-л.; önnek itt nincs \helye — вам тут не место; kemény \helyén alszik — спать на жёстком; \helyén marad — остаться на месте; nem a \helyéré ült — он сел не на своё место; \helyet ad/csinál vkinek — давать место кому-л.; átadja a \helyét vkinek — уступать место кому-л.; \helyet cserélnek — меняться местами; \helyet enged — сторониться/посторониться; (összébb húzódik) тесниться/потесниться; elfoglalja vkinek a \helyét — сменить/ сменить; a \helyeket elfoglalják — усаживаться по местам; \helyét el sem hagyva — не схода с места; fenntartja \helyét — оставлять за собой место; \helyet foglal — занимать/занять место; (leül) усаживаться/усесться; három ember számára kell \helyet készíteni — надо приготовить помещение на троих; nagy \helyet foglal el — занимать большое место; tessék \helyet foglalni — прошу занять место! садитесь; \helyet kérek! — посторонитесь!; \helyet talál magának — помещаться/поместиться, уме щаться/уместиться, размещаться/разместиться, уставляться/уставиться; menjenek a \helyetekre! — по местам;

    hellyel kínál vkit (leültet) предложить кому-л. сесть; усаживать/усадить кого-л.;
    3. (helyiség) помещение;

    kétes hírű \hely — притон;

    nyilvános \hely — публичное место; kétes \hely tulajdonosa — притоносодержатель h., (nő) притоносодержательница;

    4. nyomd. (üresen hagyott, pl. szövegben) пропуск, пробел;

    fejezetcímek és szöveg közti üres \hely — воздух;

    egy kis \helyet hagyva kezdi a sort — начать строку отступи;

    5. (állás, munkahely) должность, пост, место;

    jó kis \hely (jó állás) — тёплое местечко;

    jövedelmező \hely — доходное место; üres \hely (felveendő tanulók számára) — вакансия; még nincs \helye (állása) — не иметь должности; vki, vmi \helyebe — на смену кому-л., чему-л.; vki \helyebe áll/lép — сменить/сменить; vezető \helyén szolgál — он занимает руководящую должность; mindenki a maga \helyén — каждый на своём посту; \helyén marad — оставаться на посту; ő — а \helyén van он на своём посту; vkinek a \helyéré áll — заменить/заменить кого-л.; vezető \helyre állít vkit — поставить кого-л. на руководящий пост; a cikk nem kapott \helyet ebben a számban — статьи не поместилась в этом номере; \helyet talál (vkinek/vminek) — умещать/уместить;

    6.

    átv., hiv. (hatóság, hivatal) illetékes \hely — компетентное учреждение;

    az illetékes /a megfelelő \helyre (pl. irányít) — по принадлежности;

    7. átv. (sp. is) (sorrendi) место;

    első \helyén áll — занимать/занять первое место;

    első \helyre került a versenyben — в соревновании он вышел на первое место; átadja \helyét (váltáskor) — сменяться/смениться;

    8.

    átv. nincs \helye vminek — не место/нет места чему-л.;

    ennek itt semmiképp sincs \helye — здесь это неуместно; fellebezésnek \helye nincs — не подлежащий апелляции; ilyesminek nálunk nem lehet \helye — подобному у нас не должно быть места; itt nincs \helye annak, hogy hivatalos ügyekről tárgyaljunk — здесь ни место разговорам о делах; vki \helyében — на месте кого-л.; az ön \helyében — на вашем месте; mit tett volna ön az én \helyemben ! — что вы сделали бы на моём месте? \helyén van az esze иметь голову на плечах; \helyén van a szíve
    a) (bátor ember) — быть не трусливого десятка;
    b) (jólelkű ember) у него добрая душа/доброе сердце;
    nem \helyén való — не к месту;
    nem \helyén való módon — ни к селу ни к городу; megjegyzését rossz \helyre címezte/biz. adresszálta — ваше замечание сделано не по адресу; \helyet ad az ifjúságnak — дать дорогу молодёжи; \helyet ad a kérésnek — удовлетворить/удовлетворить просьбу/желание; nem leli/találja \helyét — у него сердце v. душа не на месте; не находить себе места; megállja a \helyét — быть на высоте своего положения

    Magyar-orosz szótár > hely

  • 18 készíteni

    делать изготовлять
    * * *
    формы глагола: készített, készítsen
    1) изготовля́ть/-то́вить; де́лать/сде́лать
    2) гото́вить; приготовля́ть/-то́вить (еду; сюрприз); составля́ть/-та́вить (план и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > készíteni

  • 19 megfőzni

    готовить сварить еду
    сварить пищу
    * * *
    формы глагола: megfőzött, főzzön meg
    вари́ть/свари́ть; гото́вить/пригото́вить

    Magyar-orosz szótár > megfőzni

  • 20 sajtó

    печать типографская
    * * *
    формы: sajtója, sajtók, sajtót
    1) тех пресс м
    2) перен печа́ть ж, пре́сса ж
    * * *
    [\sajtót, \sajtója, \sajtók] 1. műsz. пресс;

    hidraulikus \sajtó — гидравлический пресс; (pénz)verő \sajtó чеканный пресс/стан;

    2. nyomd. пресс; печатный станок; печатная машина;

    \sajtó alá adja a könyvet — сдать книгу в набор;

    \sajtó alá rendez — готовить/приготовить (книгу) к печати; препарировать для издания; kéziratot \sajtó alá rendez — вычитывать/вычитать; könyvet \sajtó alá rendez — подготавливать/подготовить книлу к изданию; \sajtó alá rendezés — подготовка к печати; kézirat \sajtó alá rendezése — подготовка рукописи к печати; вычитка; vmely író műveinek \sajtó alá rendezése — подготовка к печати произведений писателя; \sajtó alatt van — быть в печати;

    3. (sajtótermékek) пресса, печать;

    a haladó szellemű \sajtó — прогрессивная печать;

    helyi \sajtó — местная печать; időszaki \sajtó — периодическая печать; a külföldi \sajtó — зарубежная печать; szovjet \sajtó — советская печать/пресса; a \sajtó képviselői — представители печати; \sajtó útján — печатно; \sajtó útján nyilatkozik vmiről — печатно заявить о чём-л.; a \sajtóban megjelent hírek szerint — по сообщениям печати; nyilatkozik a \sajtónak — давать/дать информацию печати;

    4.

    biz. jó \sajtója van — иметь благоприйтные отзывы в печати

    Magyar-orosz szótár > sajtó

См. также в других словарях:

  • ПРИГОТОВИТЬ — ПРИГОТОВИТЬ, приготовлю, приготовишь. совер. к готовить, к приготовлять и к приготавливать. Приготовить рукопись к набору. Приготовить обед. Приготовить роль. Приготовить книгу к печати. Приготовить урок. Приготовить материалы для постройки.… …   Толковый словарь Ушакова

  • приготовить — обработать, состряпать Словарь русских синонимов. приготовить 1. подготовить; приуготовить (устар.) / помещение, снаряжение и т. п.: привести в готовность 2. см …   Словарь синонимов

  • ПРИГОТОВИТЬ — ПРИГОТОВИТЬ, влю, вишь; вленный; совер. 1. кого (что). Сделать годным, готовым к чему н. П. рукопись к набору. П. ученика к экзамену. 2. что. Работая, сделать, освоить, изготовить что н. П. уроки. П. роль. П. настой. 3. что. Устроить что н.… …   Толковый словарь Ожегова

  • приготовить — I. (в разных значениях) что, для чего и к чему. 1. что (объект действия). Приготовить постель. Приготовить ванну. Приготовить лекарство. Приготовить обед. Приготовить встречу. [Степан Михайлович] приказал себе приготовить других лошадей...… …   Словарь управления

  • ПРИГОТОВИТЬ ЯКОРЬ К ОТДАЧЕ — (See clear for coming to) произвести все необходимые действия и работы с якорем так, чтобы последний можно было отдать немедленно после приказания. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР …   Морской словарь

  • Приготовить пасху — приготовить особый ужин, во время которого соблюдались определенные религиозные обычаи …   Краткий церковнославянский словарь

  • Приготовить пресное тесто желательно на сливках (круче чем — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Приготовить пресное тесто как на пельмени. Раскатать до — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 7 Рецепт приготовления: В текущей категории (СВЧ печь): | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Приготовить — сов. перех. см. приготовлять Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • приготовить — приготовить, приготовлю, приготовим, приготовишь, приготовите, приготовит, приготовят, приготовя, приготовил, приготовила, приготовило, приготовили, приготовь, приготовьте, приготовивший, приготовившая, приготовившее, приготовившие,… …   Формы слов

  • приготовить — пригот овить, влю, вит …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»