Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

пригласить

  • 1 beinvitál

    Magyar-orosz szótár > beinvitál

  • 2 táncra felkérni

    Magyar-orosz szótár > táncra felkérni

  • 3 hív

    +1
    [\hívott, \hívjon, \hívna] 1. (szólít) звать/ позвать, призывать/призвать, nép. покликивать/покликать; (kézzel, szemmel) манить/ поманить; (többeket) сзывать, созыватв/созвать;
    (kéret} просить/попросить; (hivat} вызывать/вызвать, требовать/потребовать; (írásbelileg hiv., hívat) выписывать/выписать;

    asztalhoz \hív — звать v. просить к столу;

    ebédelni \hív — звать v. просить к обеду/столу; magához \hív — звать v. позывать/подозвать, вызывать/вызвать к себе; magához \hívja a fiút — звать мальчика к себе; 'családját magához \hívta (pl. levélben) — он выписал к себе семью; magával \hív — звать с собой; moziba \hív — звать в кино; munkára \hív — приглашать на работу/службу; sétálni \hívott — он звал меня на прогулку; tanúnak \hívja őt — он брал его в свидетели; vkit a vezetőhöz/főnökhöz \hív — требовать кого-л. к начальнику; szól. \hív a kötelesség — долг меня зовёт;

    2. (meghiv.) приглашать/пригласить;

    ebédre \hív — приглашать/пригласить v. просить/попросить на обед;

    vkit vendégül \hív — звать к себе (v. приглашать) кого-л. в гости; vendégeket \hív — созывать/ созвать v. пригласить гостей; egy sereg vendéget \hívott meg — он пригласил много гостей; nép. он назвал гостей полный дом; egy sakkpartira \hív — пригласить на партию в шахматы;

    táncba/

    táncolni \hív — пригласить на танцы;

    3.

    orvost \hív — пригласить v. позвать врача;

    4. (vkinek, vminek nevez) звать, называть/назвать кем-л., чём-л.; зваться, называться/назваться кем-л., чём-л.; rég. именоваться кем-л.;

    hogy \hívják önt? — как вас зовут? biz. как вас звать? hogy \hívjak az apai nevén? как ваше отчество? biz. как вас (зовут) по батюшке? engem Péternek \hívnak меня зовут Петром;

    Ványának \hívják — его называют Ваней; vezetéknevén \hív vkit — называть кого-л. по фамилии; tanítójukat atyjuknak \hívják — они называют учителя своим отцом;

    5. kártya. идти, ходить, пойти;

    ki \hív? — чей ход? dámát \hív ходить с дамы;

    ászt \hív — пойти с туза; kört \hív — ходить с червей

    +2 I
    mn. rég., költ. ld. 1.;
    II

    [csak \híve, \hívek] 1. (vkinek, vminek) — сторонник, последователь h., приверженец, vál. адепт, rég. поклонник; (védelmező) защитник; (nő) сторонница, последовательница, rég. поклонница; (védelmező) защитница;

    meggyőződéses \híve vkinek, vminek — убеждённый сторонник кого-л., чего-л.; a kommunizmus \hívei — приверженцы коммунизма; a régi iskola \híve — человек старой школы;

    a Béke Híveinek Világkongresszusa Всемирный конгресс сторонников мира;

    szenvedélyes \híve (rajongója) vkinek, vminek biz. — болеть за кого-л., За что-л.;

    pol. vminek — а \hívе быть сторонником/стоять на платформе чегол.; \híveket szerez — рекрутировать сторонников;

    2.

    (levélbefejező forma) kész \híve — … Ваш …; rég. готовый к услугам; преданный Вам …;

    igaz/őszinte \hív — е … искренне Ваш … rég. искренне преданный Вам …; tisztelő \hív — е … уважающий Вас…;

    3.

    vall. а \hívek — верующие tsz.;

    vmely vallás/tan új \híve — новообращёный

    Magyar-orosz szótár > hív

  • 4 meghív

    1. приглашать/пригласить, звать, зазывать/зазвать; (bizonyos számú vendéget) называть/назвать; (összehív, pl. vendégsereget) созывать v. сзывать/созвать;

    ebédre \meghív vkit — пригласить кого-л. к обеду;

    vendégségbe/ vendégül \meghív ( — к себе) приглашать/пригласить v. звать гости; \meghív egy csésze teára — пригласить на чашку чаю; \meghívott több vendéget — он назвал гостей;

    2.

    ülésre \meghív — приглашать/ пригласить на заседание;

    \meghívták a megüresedett tanszékre — его пригласили на вакантную кафедру

    Magyar-orosz szótár > meghív

  • 5 ebéd

    * * *
    формы: ebédje, ebédek, ebédet
    обе́д м

    ebéd közben — за обе́дом

    * * *
    [}et, \ebédje, \ebédek] (étkezés, étel, étkezési idő) обед;

    bőséges/pazar \ebéd — обильный/плотный/роскошный/сытный обед;

    ingyen \ebéd — бесплатный обед; kétfogásos \ebéd — обед из двух блюд; \ebéd meghívott vendégekkel — званый обед; tízszemélyes \ebéd — обед на десят персон; ünnepi \ebéd — торжественный обед; kész az \ebéd — обед готов; \ebéd előtt — перед обедом; до обеда; \ebéd előtti — предобеденный, biz. дообеденный; \ebéd közben — во время обеда; (сидя) за обедом; \ebéd után — посде обеда; в послеобеденное время; \ebéd utáni — послеобеденный; \ebéd utáni pihenő — послеобеденный отдых; (pl. üdülőben) мёртвый час; \ebédhez ül — сесть за обед; \ebédnél ül — сидеть за обедом; mi volt \ebédre? — что было/дали на обед? \ebéd re (ott) marad vkinél остаться у кого-л. на обед v. обедать; \ebéd re meghív — пригласить на обед; пригласить v. звать к обеду; \ebéd re visszajön — вернуться к обеду; \ebédct ad — давать/ дать обед; az \ebédet befejezi — заканчивать/закончить обед; biz. дообедывать/дообедать; \ebéd et főz/ készít — варить обед; готовить v. приготовлять/ приготовить обед; \ebédet rendel — заказывать/ заказать обед

    Magyar-orosz szótár > ebéd

  • 6 meghívni

    позвать пригласить
    * * *
    формы глагола: meghívott, hívjon meg
    приглаша́ть/-ласи́ть

    ebédre meghívni — приглаша́ть/-ласи́ть к обе́ду

    Magyar-orosz szótár > meghívni

  • 7 elhív

    1. (vhonnan} отзывать/отозвать; (intéssel) отманивать/отманигь;
    2. (vhová) позвать, приглашать/пригласить;

    \elhívja az orvost — позвать v. пригласить врача

    Magyar-orosz szótár > elhív

  • 8 felkér

    1. vkit vmire просить/попросить кого-л. о чём-л.;

    \felkérték az előadás megtartására — его попросили выступить с докладом;

    \felkérték elnöknek — его попросили быть председателем; \felkér vmiben való részvételre — приглашать/пригласить;

    2.

    \felkéri egy táncra — приглашать/пригласить кого-л. на танец

    Magyar-orosz szótár > felkér

  • 9 ház

    дом
    палата в парламенте
    * * *
    формы: háza, házak, házat
    дом м

    házon kívül — вне до́ма

    * * *
    [\házat, \házа, \házak] 1. (lakóház, épület) дом;

    befejezetlen \ház — недостроенный дом;

    családi \ház — особняк; eladó \ház — продажный дом; előregyártott (elemekből készült) \ház — стандартный дом; emeletes \ház — двухэтажный дом; földszintes \ház — одноэтажный дом; kertes \ház — дом с садом; kétemeletes \ház — трёхэтажный дом; lakatlan \ház — нежилой дом; lakott \ház — обитаемый дом; nagy \ház — домище; oszlopos \ház — дом с колоннами; ötemeletes \ház — шестиэтажный дом; tiszti \ház — офицерский дом; vöröslámpás \ház (nyilvánosház) — красный фонарь; aggok \háza — дом призрения; vall. Isten \háza — церковь; a művelődés \háza — дом/дворец культуры; a pályaőr \háza — сторожка; melyik \házban lakik? — в каком доме вы живёте? száz \házból álló falu деревня в сто дворов; \házon kívül — вне дома; biz. за порогом; \házon kívül van — его нет; он ушёл; \házról \házra jár — ходить по домам; ходить из дома в дом; \házat épít — строить/построить дом; szól. odábbáll egy \házzal — удаляться/удалиться;

    2. (otthon) дом; домашний очаг; кровля;

    atyai \ház — отцовский дом;

    szülői \ház — родительский/родной дом; vendégszerető \ház — открытый дом; a \ház körül — вокруг дома; kerüli vkinek a \háza táját — глаз не казать v. не показывать; \ház — а nyitva áll vki előtt его дом открыт для кого-л.; nem engedi betenni a lábát a \házába — на порог не пускать кого-л.; nem enged be vkit a \házába — не пустить кого-л. к себе на двор; не принимать кого-л. у себя; отказать кому-л. от дома; \házába fogad vkit — принимать/принять в (свой) дом; barátja vendégszerető \házában — под гостеприимной кровлей друга; a szülői \házban — под родной кровлей; kikerül vmia\házból(hír, pletyka is) — выноситься из дома; ki ne lépj a \házból! — за порог ни ногой ! (levél)hívásra \házhoz megyek по вызову прихожу на дом; \házhoz hívja az orvost — приглашать/пригласить врача на дом; \házhoz szállít — доставлять/доставить на дом; \házhoz szállítás — доставка на дом; \házhoz szállítva — с доставкой на место/на дом; \házakhoz jár dolgozni — ходить работать по домам; egy falat kenyér nincs a \háznál — нет ни кусочка хлеба в доме; felforgatja a \házat — перевернуть дом; őrzi a \házat — сидеть дома; не выходить из дому; elűz — а \háztól гнать из дому;

    3.

    átv. az egész \ház — весь дом; все жильцы дома;

    az egész \ház talpon volt — весь дом был взбудоражен;

    4. (család) дом, семья, семейство;

    halottas \ház (ahol halott van) — дом с покойником;

    lakodalmas \ház — дом, в котором свадьба; az egész \ház — вся семья; a \ház asszonya/úrnője — хозяйка дома; госпожа; a \ház barátja — друг дома; a \ház — пере домашние tsz.; a \ház ura — хозяин дома; a \ház védőszelleme nép. — домовой; jó \házból való — происходящий из хорошей семьи; jár a \házhoz — ходить в дом (к кому-л.); biz. pénz áll a \házhoz — пахнет деньгами; szól. jó az öreg a \háznál — хорошо старшим в доме;

    5. tört. (dinasztia) дом;

    királyi \ház — королевский дом;

    6. (háztartás) хозяйство;

    nagy \házat vezet/visz — жить на широкую ногу;

    nyílt \házat tart/visz — быть гостеприимным/хлебосольным; жить открыто;

    7. pol. палата;

    a lordok \háza (az angol felsőház) — палата лордов;

    A Szovjetunió Legfelsőbb Szovjetje két \házból áll — Верховный Совет СССР состоит из двух палат;

    8. pol. a Ház парламент;
    a Ház elnöke председатель h. парламента; 9. Fehér Ház(az USA elnökének székhelye Washingtonban) Белый дом; 10.

    szinti (nézőtér) táblás/ telt \ház előtt megy (darab) — идти с аншлагом;

    telt \ház előtt játszik — выступать перед полным залом; telt \ház van — все билеты проданы;

    11.

    a csiga \háza — раковина; домик ракушки;

    12. müsz. корпус, кожух, коробка, картер;

    a motor \ház — а картер/капот/кожух мотора;

    13. (fogócskajátékban) дом, кон;
    14.

    szól. ég a \ház — а feje fölött дом горит над головой;

    nem ég — а \ház не пожар; mindenki söpörjön a saját \ház — а előtt других не суди, на себя погляди; az én \házam az én váram — мой дом—моя крепость; ajtóstól esik a \házba — рубить с плеча; közm. ahány \ház, annyi szokás — что край, то обычай; что город, то норов, что деревня, то обычай

    Magyar-orosz szótár > ház

  • 10 hívni

    * * *
    формы глагола: hívott, hívjon
    1) зва́ть/позва́ть; призыва́ть/-зва́ть; приглаша́ть/-ласи́ть
    2) v-t v-nek звать, называ́ть кого-что кем-чем

    hogy hívnak? — как тебя́ зову́т? ezt oroszul kvasznak hívják э́то по-ру́сски называ́ется ква́сом

    3) вызыва́ть/вы́звать (врача, такси)

    Magyar-orosz szótár > hívni

  • 11 külön

    отдельный особый
    * * *
    1. прил
    отде́льный, осо́бый; специа́льный

    külön bejáratú — с отде́льным вхо́дом

    külön engedély — особое разреше́ние

    külön tudosító — специа́льный корреспонде́нт

    2. прил
    отде́льно, осо́бо

    külön élni — жить отде́льно, врозь

    * * *
    I
    hat. 1. отдельно, порознь, особо, вроз(н)ь;

    a ház egészen \külön áll — дом стоит особняком;

    \külön él — жить отдельно/вроз(н)ь/порознь; \külön él szüleitől — жить отдельно от родителей; a tőle \külön élő férje — муж, живущий от неё отдельно; \külön jár — отдельно ходить; \külön költözik — разъехаться; переехать в другое место; \külön lakik — отдельно жить;

    2.

    \külön elmentem hozzá, hogy meghívjam — я специально пошла его пригласить;

    a kérdést \külön megvizsgálták — рассмотрели вопрос особо;

    II
    mn. 1. отдельный, особый; частный;

    \külön álláspontra helyezkedik — отмежёвываться/отмежеваться от чего-л.;

    \külön bejárat — отдельный вход; \külön bejáratú szoba — отдельная/ изолированная комната; комната с отдельным входом; \külön borítékban — в отдельном конверте; \külön háztartásban él — вести отдельное хозяйство; \külön helyiségben/szobában — в особом помещении; \külön lakás — отдельная квартира; \külön szóba ír — писать слова раздельно/отдельно; \külön szobában lakik — жить в отдельной комнате; \külön terem — отдельный зал; átv. \külön utakon jár — идти своей дорогой/своим путём; действовать. вроз(н)ь; держаться особняком; \külön megy hangversenyre (magában, pl. felesége v. férje nélkül) — пойти одному/одной на концерт; \külön tárgyal — вести переговоры отдельно v. в частном порядке; \külön ül — сидеть отдельно; \külön ülnek a nők, \külön a férfiak — женщины сидят отдельно от мужчин;

    2. отдельный, особый, специальный;

    \külön engedély — отдельное разрешение;

    \külön írása van róla — у него есть бумага/документ об этом; ez \külön kiadást jelent — это значит отдельный расход; \külön meghívásra — по специальному приглашению; ez \külön pontként szerepel — это фигурирует особым пунктом;

    3. dipl. сепаратный;

    \külön megbeszélések — сепаратные переговоры;

    vmely kérdést \külön tárgyalásokon vitat meg — обсуждать/обсудить вопрос в частном порядке

    Magyar-orosz szótár > külön

  • 12 orvos

    * * *
    формы: orvosa, orvosok, orvost

    körzeti orvos — участко́вый врач м

    * * *
    [\orvost, \orvosa, \orvosok] врач, доктор, rég. медик, (ma pejor.) лекарь h.;

    egyetemes \orvos (med. univ.) — врач по всем болезням;

    fekvőbetegeket kezelő \orvos — стационарный врач; hatósági \orvos — санитарный врач; járási/kerületi \orvos — районный санитарный врач; klinikai \orvos — клиницист; kórházi (ott bennlakó) \orvos — интерн; körzeti \orvos — участковый врач; magánpraxist folytató \orvos — частнопрактикующий врач; osztályos\orvos — палатный врач; osztályvezető \orvos — ординатор; rendelőintézeti \orvos — врач поликлиники; tört. udvari \orvos — придворный врач; szoc e. лейб-медик; \orvos felesége — жена врача/доктора; rég. докторша, лекарша; \orvosért küld — послать за врачом/доктором; \orvoshoz fordult — он обратился к врачу; \orvost hiv.пригласить v. позвать врача

    Magyar-orosz szótár > orvos

  • 13 tánc

    * * *
    формы: tánca, táncok, táncot
    та́нец м; пля́ска ж
    * * *
    [\táncot, \tánca, \táncok] 1. танец; (főleg népi) пляска;

    báli \táncok — бальные танцы;

    klasszikus \táncok — классические танцы; lakodalmas \tánc — свадебный танец; modern \tánc — современный/модный танец; népi \tánc — народная пляска; népi \táncok — народные танцы; magyar népi \táncok — венгерские народные танцы; páros \tánc — парный танец; üveges \tánc — танец с бутылками; belemelegszik a \táncba — растанцеваться, расплясаться; \táncba indul
    a) (hazulról) — пойти на танцы;
    b) (tánchelyiségben) пойти танцевать;
    \táncra felkér — пригласить на танец;
    \táncra perdül — затанцевать; (népi tánccal kapcsolatban) заплясать; пуститься в пляс; vmely \táncot bemutat — протанце вать, станцевать; (népi táncot) сплясать; \táncot jár — танцевать; (népi) плясать/сплясать; orosz népi \táncot jár — плясать русскую; guggolós \táncot jár — плясать v. танцевать в присядку; megnyitja a \táncot — открыть танцы;

    2. zene. танец;

    Brahms Magyar \táncai — Венгерские танцы Брамса;

    3.

    átv. a ló \tánca — танец лошади;

    a medve \tánca — медвежья пляска;

    4.

    szól. (most) kezdődik a \tánc — теперь начинается скандал;

    elkezdődik v. elkezdődött a \tánc ! — пойдёт v. пошла потеха!; nincs vége a \táncnak — дело ещё не кончено;

    5.

    szól. szabad a \táncl (minden meg van engedve) — всё можно v. разрешено! közm. könnyű Katát \táncba vinni она легко поддаётся на уговоры; с ней легко сладить

    Magyar-orosz szótár > tánc

  • 14 tanú

    * * *
    формы: tanúja, tanúk, tanút
    свиде́тель м, -ница ж
    * * *
    [\tanút, \tanúja, \tanúk] 1. (jog. is) свидетель h., (nő) свидетельница;
    jog. (okirati) заверитель h., (nő) заверительница; (szemtanú) очевидец; (nő) очевидица;

    hamis \tanú — лжесвидетель h., (nő) лжесвидетельница;

    hiv. hatósági \tanú (házkutatásnál, letartóztatásnál) — понятой; néma \tanú — безмолвный свидетель; jog. terhelő \tanú — свидетель обвинения; jog. a védelem \tanúja — свидетель защиты; a \tanúk kihallgatása — допрос свидетелей; jog. \tanúk szobája (a bíróságon) — свидетельская; vminek, vkinek a \tanúja — быть свидетелем чего-л. v. кому-л., чему-л.; tragikus események \tanúi vagyunk — мы являемся свидетелями трагических событий; minderre \tanú vagyok — я свидетель всему этому; két \tanú előtt/ jelenlétében — при двух свидетелях; \tanúként megidéz — вызвать в качестве свидетеля; \tanúnak hiv. vkit — звать v. брать кого-л. в свидетели; \tanúkat. állít — представлять свидетелей; kihallgatja a \tanút — допрашивать/допросить свидетеля;

    2. átv., ir. свидетель h.;

    dicsőségünk \tanúja — свидетель нашей славы;

    \tanúnak hiv.призвать v. пригласить v. взять кого-л. в свидетели

    Magyar-orosz szótár > tanú

  • 15 tea

    * * *
    формы: teája, teák, teát
    чай м

    egy csésze tea — ча́шка ж ча́ю

    * * *
    [\tea`t, \tea`ja, \tea`k] 1. (mint ital) чай;

    citromos \tea — чай с лимоном;

    cukor nélküli v. keserű \tea — чай без сахару/сахара; \tea cukorral v. édes \tea — чай в накладку; сладкий чай; erős \tea — крепкий чай; ebéd utáni \tea — послеобеденный чай; gyenge/híg \tea — жидкий чай; egy csésze \tea — чашка чаю; egy főzet \tea maradt — чаю осталось на одну заварку; \tea mellett — за стаканом чаю; befőzi a \tea`t — заваривать/заварить чай;

    2. (teafőzésre használt tealevelek) чай;

    ceyloni \tea — цейлонский чай;

    grúz \tea — грузинский чай; kínai \tea — китайский чай; préselt \tea — кирпичный чай; valódi \tea — натуральный чай; a \tea Kínából jön/származik — чай идёт из Китая;

    3. (mint összejövetel) чай;

    ötórai \tea — файвоклок;

    \tea`ra hiv. v. meghív \tea`ra vkit — звать v. пригласить кого-л. на чашку чая; \teat ad — устраивать/ устроить чай;

    4.

    (gyógy\tea} hashajtó \tea — слабительный чай;

    izzasztó \tea — потогонный чай

    Magyar-orosz szótár > tea

  • 16 vacsora

    * * *
    формы: vacsorája, vacsorák, vacsorát
    у́жин м
    * * *
    [xct, \vacsora`ja, \vacsora`k] 1. ужин;

    finom/ könnyű \vacsora — тонкий ужин;

    hideg \vacsora — холодный ужин; ízletes \vacsora — вкусный ужин; \vacsora`hoz ül — сесть за ужин; \vacsora`nál — за ужином; \vacsora`ra meghív — пригласить на ужин; befejezi a \vacsorat — доужинать;

    2.

    vail az utolsó \vacsora — тайная вечеря

    Magyar-orosz szótár > vacsora

  • 17 vendég

    * * *
    формы: vendége, vendégek, vendéget
    1) гость м; го́стья ж

    vendégül látni — принима́ть у себя́ в гостя́х

    2) посети́тель м, посети́тельница ж (ресторана и т.п.); клие́нт м, ка ж
    * * *
    [\vendéget, \vendége/\vendégje, \vendégek] 1. гость, (nő) гостья;

    állandó \vendég — неизменный гость;

    elkésett/, kései \vendég — поздний гость; hívatlan \vendég — незваный/ непрошенный гость; kitessékeli a hívatlan \vendéget — выпроводить непрошенного гостя; kellemetlen \vendég — неудобный гость; meghívott \vendégek — званые/приглашённые гости; mindennapos \vendég — всегдашний гость; biz. завсегдатай; váratlan \vendég — нежданный/нечаянный/залётный гость; váratlan \vendég jelent meg/toppant be biz. — гость явился нежданный/негаданный; \vendégként — как гость; в качестве гостя; vkit \vendégül hiv. — приглашать/пригласить v. зазывать кого-л. в гости; \vendégül voltam híva hozzá — я был приглашён в гости к нему; \vendégül lát vkit ebédre — угощать/ угостить кого-л. обедом;

    2. (éttermi v. múzeumi látogató) посетитель h.;

    fizető \vendég — платный посетитель;

    3. szính. (művész) гастролёр, (művésznő) гастролерша;
    4.

    közm. hívatlan \vendégnek ajtó mögött a helye — незваный/непрошенный гость хуже татарина;

    akármilyen kedves \vendég, három napig untig elég — как бы ни был прийтен гость, погостил три дня — и довольно!

    Magyar-orosz szótár > vendég

  • 18 behív

    1. звать/позвать (куда-л.); приглашать/пригласить (к себе), biz. зазывать/зазвать;

    a házba/lakásába \behív — позвать кого-л. в дом;

    2. hiv. (hatóság beidéz) вызывать/вызвать;
    3. kat. призыЬать/призвать; (mozgósít) мобилизовать;

    katonai szolgálatra \behív — призвать на военную службу v. в армию v. под ружьё v. под знамёна;

    \behívják a tartalékosokat — призвать запасных; az én korosztályomat még nem hívták be — мой год ещё не призвали

    Magyar-orosz szótár > behív

  • 19 felszólít

    1. vmire призывать/призвать к чему-л., вызывать/вызвать v. приглашать/ пригласить на что-л., предлагать/предложить v. vál. повелевать/повелеть (кому-л.) что-л.;

    engedelmességre szólít fel — призывать к повиновению;

    a kormány nyugalomra szólította fel a lakosságot — правительство призвала население к спокойствию; \felszólít ották vmely összeg megfizetésére — у него затребовали выплаты определённой суммы;

    2. isk. (kihív, feleltet) вызывать/вызвать;

    névsor szerint \felszólít — вызывать/вызвать v. выкликать/выкликнуть по списку

    Magyar-orosz szótár > felszólít

  • 20 hívat

    [\hívatott, hívasson, \hívatna] 1. вызывать вызвать, требовать/потребовать; велеть позвать; (kéret) просить/попросить; (meg-, elhív) приглашать/пригласить;

    magához \hívat vkit — вызывать/вызвать к себе кого-л.;

    rögtön orvost \hívatott — он сразу вызвал врача;

    2.

    vminek \hívatja magát — велеть звать/титуловать себя кемл., чём-л.

    Magyar-orosz szótár > hívat

См. также в других словарях:

  • ПРИГЛАСИТЬ — ПРИГЛАСИТЬ, приглашу, пригласишь, совер. (к приглашать), кого что. 1. Попросить прийти, явиться куда нибудь, преим. официально. Пригласить в гости. Пригласить врача к больному. Пригласить на чашку чая. Он пригласил гостя сесть. 2. Предложить кому …   Толковый словарь Ушакова

  • пригласить — просить, ангажировать, назвать, позвать, потребовать, попросить, призвать, вызвать, предложить явиться, вытребовать, заангажировать, нанять Словарь русских синонимов. пригласить 1. попросить / в гости: позвать / усиленно: зазвать …   Словарь синонимов

  • ПРИГЛАСИТЬ — ПРИГЛАСИТЬ, ашу, асишь; ашённый ( ён, ена); совер., кого (что). 1. Попросить прибыть, прийти. П. в гости. П. на праздник. 2. Попросить выполнить какую н. работу, поручение. П. быть участником чего н. П. на работу. П. консультанта. П. на заседание …   Толковый словарь Ожегова

  • Пригласить на шляпу — кого. Жарг. мол. Пригласить кого л. для неприятного разговора, отчитать, выругать кого л. Максимов, 339 …   Большой словарь русских поговорок

  • Пригласить — сов. перех. см. приглашать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • пригласить — пригласить, приглашу, пригласим, пригласишь, пригласите, пригласит, пригласят, приглася, пригласил, пригласила, пригласило, пригласили, пригласи, пригласите, пригласивший, пригласившая, пригласившее, пригласившие, пригласившего, пригласившей,… …   Формы слов

  • пригласить — приглас ить, аш у, ас ит …   Русский орфографический словарь

  • пригласить — (II), приглашу/, ласи/шь, ся/т …   Орфографический словарь русского языка

  • пригласить — Syn: см. вызвать, см. нанять …   Тезаурус русской деловой лексики

  • пригласить — глашу, гласишь; приглашённый; шён, шена, о; св. кого. 1. Попросить прийти куда л. или занять место где л. П. коллег в зал. П. на концерт, на свадьбу, на чашку чая. П. туристов в театр, в ресторан. П. оценщика на дом. П. к больному врача. П. к… …   Энциклопедический словарь

  • пригласить — Речевое обращение …   Словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»