-
1 ötfelvonásos
szinti:\ötfelvonásos darab — пятиактная пьеса; пьеса в пяти действиях/актах
-
2 túljátszás
szinti:szerep \túljátszása — утрировка
-
3 villámtréfa
szinti скетч -
4 záporpróba
szinti (a tűzoltó berendezések ellenőrzése) проверка пожарного оборудования -
5 szereplő
действующее лицо в театре* * *формы существительного: szereplője, szereplők, szereplőt1) де́йствующее лицо́ с, персона́ж м2) исполни́тель м ( роли)3) уча́стник м, -ица ж* * *Imn. 1. выступающий;\szereplő személy — действующее лицо;2.IIátv.
а napirenden nem \szereplő kérdés — внеочередной вопрос;először \szereplő — дебютант; néma \szereplő — статист; a darab \szereplői — состав исполнителей пьесы; a regény \szereplői — персонажи романа;fn.
[\szereplőt, \szereplője, \szereplők] 1. ir., szinti a \szereplők — персонаж; состав исполнителей; действующие лица;2. (résztvevő) участник, (nő) участница;a verekedés egyik \szereplője — один из участников драки
-
6 kifest
I1. (műv is) расписывать/расписать; разрисовывать/разрисовать (красками); (teljesen) изрисовывать/изрисовать; (kiszínez, színnel borít) раскрашивать/раскрасить;2. (szobát) выкрашивать/выкрасить, окрашивать/окрасить; (minta, sablon szerint) трафаретить; раскрашивать/расписывать по трафарету; 3. (kozmetikai szerekkel) накрашивать/накрасить, намазывать/намазать, румянить v. нарумянивать/нарумянить; (kissé) подкрашивать/подкрасить, порумянить;\kifesti az arcát — нарумянивать себе щёки; \kifest a szemöldökét — накрасить брови;\kifesti az ajkát (rúzzsal) — намазать v. подкрасить губы;
4. szinti гримировать/нагримировать;II\kifesti magát 1. — раскрашиваться/раскраситься, нарумяниваться/нарумяниться; наводить красоту; biz. накрашиваться/накраситься, намазываться/ намазаться; (kissé) подкрашиваться/подкраситься, biz. подмазываться/подмазаться, порумяниться;
2. szinti гримироваться/нагримироваться; гримировать себе лицо -
7 fellépés
держаться он держится хорошо• появление болезни* * *формы: fellépése, fellépések, fellépést1) выступле́ние с, появле́ние (каких-л. симптомов)2)jó fellépése van — у него́ представи́тельный вид
* * *1. вступление;a villamosra való \fellépéskor — при входе в трамвай;
2. (szereplés) выступление;első \fellépés — дебют;nyilvános \fellépés — публичное выступление;3. (viselkedés, моdor) поведение; умение держаться; выправка;katonás \fellépés — военная выправка; neki jó \fellépése van — он хорошо держится v. умеет держаться;biztos \fellépés — молодцеватая выправка;
4. (pl. vki/ vmi ellen) выступление, поступок, действие;fegyveres \fellépés — вооружённое действие; több állam/hatalom együttes \fellépése (vmilyen kérdésben) — концерт держать;erélyes \fellépés — энергичный поступок;
5. (megjelenés, jelentkezés) появление;vmely betegség \fellépése — появление болезни
-
8 ház
• дом• палата в парламенте* * *формы: háza, házak, házatдом мházon kívül — вне до́ма
* * *[\házat, \házа, \házak] 1. (lakóház, épület) дом;családi \ház — особняк; eladó \ház — продажный дом; előregyártott (elemekből készült) \ház — стандартный дом; emeletes \ház — двухэтажный дом; földszintes \ház — одноэтажный дом; kertes \ház — дом с садом; kétemeletes \ház — трёхэтажный дом; lakatlan \ház — нежилой дом; lakott \ház — обитаемый дом; nagy \ház — домище; oszlopos \ház — дом с колоннами; ötemeletes \ház — шестиэтажный дом; tiszti \ház — офицерский дом; vöröslámpás \ház (nyilvánosház) — красный фонарь; aggok \háza — дом призрения; vall. Isten \háza — церковь; a művelődés \háza — дом/дворец культуры; a pályaőr \háza — сторожка; melyik \házban lakik? — в каком доме вы живёте? száz \házból álló falu деревня в сто дворов; \házon kívül — вне дома; biz. за порогом; \házon kívül van — его нет; он ушёл; \házról \házra jár — ходить по домам; ходить из дома в дом; \házat épít — строить/построить дом; szól. odábbáll egy \házzal — удаляться/удалиться;befejezetlen \ház — недостроенный дом;
2. (otthon) дом; домашний очаг; кровля;szülői \ház — родительский/родной дом; vendégszerető \ház — открытый дом; a \ház körül — вокруг дома; kerüli vkinek a \háza táját — глаз не казать v. не показывать; \ház — а nyitva áll vki előtt его дом открыт для кого-л.; nem engedi betenni a lábát a \házába — на порог не пускать кого-л.; nem enged be vkit a \házába — не пустить кого-л. к себе на двор; не принимать кого-л. у себя; отказать кому-л. от дома; \házába fogad vkit — принимать/принять в (свой) дом; barátja vendégszerető \házában — под гостеприимной кровлей друга; a szülői \házban — под родной кровлей; kikerül vmia\házból(hír, pletyka is) — выноситься из дома; ki ne lépj a \házból! — за порог ни ногой ! (levél)hívásra \házhoz megyek по вызову прихожу на дом; \házhoz hívja az orvost — приглашать/пригласить врача на дом; \házhoz szállít — доставлять/доставить на дом; \házhoz szállítás — доставка на дом; \házhoz szállítva — с доставкой на место/на дом; \házakhoz jár dolgozni — ходить работать по домам; egy falat kenyér nincs a \háznál — нет ни кусочка хлеба в доме; felforgatja a \házat — перевернуть дом; őrzi a \házat — сидеть дома; не выходить из дому; elűz — а \háztól гнать из дому;atyai \ház — отцовский дом;
3.az egész \ház talpon volt — весь дом был взбудоражен;átv.
az egész \ház — весь дом; все жильцы дома;4. (család) дом, семья, семейство;lakodalmas \ház — дом, в котором свадьба; az egész \ház — вся семья; a \ház asszonya/úrnője — хозяйка дома; госпожа; a \ház barátja — друг дома; a \ház — пере домашние tsz.; a \ház ura — хозяин дома; a \ház védőszelleme nép. — домовой; jó \házból való — происходящий из хорошей семьи; jár a \házhoz — ходить в дом (к кому-л.); biz. pénz áll a \házhoz — пахнет деньгами; szól. jó az öreg a \háznál — хорошо старшим в доме;halottas \ház (ahol halott van) — дом с покойником;
5. tört. (dinasztia) дом;királyi \ház — королевский дом;
6. (háztartás) хозяйство;nyílt \házat tart/visz — быть гостеприимным/хлебосольным; жить открыто;nagy \házat vezet/visz — жить на широкую ногу;
7. pol. палата;A Szovjetunió Legfelsőbb Szovjetje két \házból áll — Верховный Совет СССР состоит из двух палат;a lordok \háza (az angol felsőház) — палата лордов;
8. pol. a Ház парламент;a Ház elnöke председатель h. парламента; 9. Fehér Ház(az USA elnökének székhelye Washingtonban) Белый дом; 10.(nézőtér) táblás/ telt \ház előtt megy (darab) — идти с аншлагом;telt \ház előtt játszik — выступать перед полным залом; telt \ház van — все билеты проданы;11.a csiga \háza — раковина; домик ракушки;
12. müsz. корпус, кожух, коробка, картер;a motor \ház — а картер/капот/кожух мотора;
13. (fogócskajátékban) дом, кон;14.nem ég — а \ház не пожар; mindenki söpörjön a saját \ház — а előtt других не суди, на себя погляди; az én \házam az én váram — мой дом—моя крепость; ajtóstól esik a \házba — рубить с плеча; közm. ahány \ház, annyi szokás — что край, то обычай; что город, то норов, что деревня, то обычайszól.
ég a \ház — а feje fölött дом горит над головой; -
9 házasság
брак семейный* * *формы: házassága, házasságok, házasságotбрак мházasságot kötni — заключа́ть/-чи́ть брак; пожени́ться
házasságon kívüli — внебра́чный
* * *[\házasságot, \házassága, \házasságok] брак, супружество; (férjhezmenés) замужество; (nősülés) женитьба; (esküvő) свадьба;névleges \házasság — фиктивный брак; polgári \házasság — гражданский брак; rég. rangon aluli \házasság — мезальянс; szerelmi \házasság — брак по любви; titkos \házasság — тайный брак; szoc e. törvényes \házasság — законный брак; szoc e. törvénytelen \házasság — незаконный брак; vegyes \házasság — смешанный брак; \házasság előtti — добрачный; a \házasság felbontása — расторжение брака; a \házasság intézménye — институт брака; ir., szinti Figaro \házassága — Женитьба Фигаро; \házasságban él — состоять в браке; az első \házasságból származó gyermek — ребёнок от первого брака; második \házasságából származó — от второго брака; второбрач ный; \házasságon kívül — внебрачно; \házasságon kívüli — внебрачный; \házasság — оп kívül született gyermek внебрачный ребёнок; ребёнок рождённый вне брака; \házasságon kívüli viszony — внебрачная связь \házasságra lép вступать/вступить в брак; обвенчаться; \házasságra lép vkivel (férfi) — жениться на ком-л.; (nő) выйти замуж за кого-л.; törvényes \házasságra lép — регистрироваться/зарегистрироваться; \házasságot felbont — расторгать/расторгнуть брак; (elválik) разводиться/развестись; \házasságot ígér — обещать жениться на ком-л.; \házasságot köt — заключать/ заключить брак; пойти под венец (с кем-л.); (polgárilag) зарегистрироваться в загсе; előnyös \házasságot köt — жениться удачно; сделать партию; szerelmi \házasságot köt — жениться v. (nő) выйти замуж по любви; \házasságot közvetít — посредничествовать; (megkér vki számára) сватать; szól. a \házasságok az égben köttetnek — браки совершаются на небесахegyházi \házasság — церковный брак;
-
10 kéz
* * *формы: keze, kezek, kezetрука́ ж ( от запястья до кончиков пальцев)kéznél lenni — быть под руко́й
kezet nyújtani — подава́ть/-да́ть ру́ку
kezet fogni — здоро́ваться/поздоро́ваться, проща́ться/попроща́ться за́ руку с кем
kézen fogni — взя́ть за́ руку
* * *[kezet, keze, kezek] 1. рука; (kézfej) кисть руки;bizonytalan v. nem biztos \kéz — неверная рука; csontos \kéz — костистые руки; durva \kéz — загрубелые руки; érdes \kéz — шершавые руки; hatalmas \kéz (mancs) — ручища; kérges \kéz — мозолистые руки; a hidegtől megkékült \kéz — синие от холода руки; (átv. is) piszkos \kéz грязные руки; ügyes \kéz — умелые руки; a \kéz kérgessége — заскорузлость рук; a \kéz remegése — дрожание рук; \kéz nélküli — безрукий;bal \kéz — левая рука; rég. шуйца;
2.(állandó szókapcsolatok) aranyat ér a keze — иметь золотые руки;
az én kezem is benne van и я приложил руку к этому; в этом есть и частица/капля моего мёду;messze ér a keze — у него руки долги/длинны; nem ér a keze odáig ( — у него) руки коротки; fel van kötve a keze — у него рука на перевязи; nem remeg a keze (habozás nélkül megtesz vmit) — рука не дрогнет у кого-л.;könnyen eljár a keze — волю давать рукам;
ragadós v. nem tiszta a- Keze на руку нечист;szabad keze van vmiben — у него развязаны руки; szerencsés keze van — иметь лёгкую руку; szerencsétlen keze van — быть тяжёлым на руку; a gondviselés/sors keze — перст провидения/судьбы;a jobb keze neki — он его правая рука;
nép. száradjon le a kezem (ha nem úgy van, ahogy mondtam)отсохни у меня рука; чтоб у меня руки и ноги отсохли;3.\kéz alatt (vesz/elad) — из-под пола; eltesz vmit a keze alól — убрать что-л. из-под рук кого-л.; vkinek a keze közé kerül — попасться в руки кому-л.; kicsúszik vmi a keze közül — проскочить v. проскользнуть сквозь пальцы v. между пальцами; keze ügyébe esik — попасться в руки; попасться v. попасть v. подвернуться под руку кому-л.; ami csak a keze ügyébe kerül — что под руку попадётся; a keze ügyébe eső tárgyak — подручные предметы; vkinek a keze ügyében van — под рукой;(névutós szókapcsolatok) vkinek keze alá ad vmit — подавать что-л. кому-л.;
4. (rágós szókapcsolatok) saját kezébe/kezéhez в собственные руки;az ügyet vki kezébe adja передавать дело в чьи-л. руки; vkinek a kezébe juttat vmit выдавать/выдать что-л. наруки кого-л.; kezébe kaparint vmit прибрать что-л. к (своим) рукам; vkinek kezébe kerül попадать/попасть кому-л. в руки; más kezekbe kerül переходить в другие руки; kezébe rejti az arcát закрывать лицо руками; sorsát vkinek a kezébe teszi le вверять свою судьбу кому-л.;\kézbe vesz vkit — приниматься/ приняться за кого-л.;
kezébe vesz vmit захватывать/захватить; взять в свой руки что-л.;akármit vesz a kezébe что ни возьмёт в руки; soha az életben nem vett kártyát a kezébe отроду не брал он карты в руки; kezébe veszi a kezdeményezést взять на себя инициативу; saját kezébe veszi sorsa intézését/ irányítását взять свою судьбу в собственные руки; kezébe veszi az ügyet брать дело в свой руки; kezében tart держать в руках;átv.
\kézben tart vkit — держать кого-л. в крепких руках;kezében tartja a kezdeményezést сохранить/сохранить инициативу; б most a kezemben van теперь он в моих руках;egy \kézben — в одних руках; mind a négy ász \kézben van — на одной руке все четыре туза; jó \kézben van — быть в хороших руках;\kézben vihető — ручной;
kiereszt vmit a kezéből выпустить из рук что-л.; (átv. is) kivesz vmit vkinek a kezéből взять что-л. из чьих-л. рук;szétfolyik kezéből a pénz деньги плывут сквозь пальцы;\kézhez álló {balta, toll stby.) — по руке;vmit első \kézből tud. — знать v. узнать что-л. из первых рук;
vkinek a kezéhez juttat передавать/передать v. вручать/вручить в собственные руки;\kézen fog vkit — брать/взять кого-л. за руку; потянуть кого-л. за руку; \kézen fogja/ fogják egymást — браться/взяться за руки; \kézen fogták egymást — они взялись за руки; \kézen fogva vezet vkit — вести кого-л. за руку; egy \kézen meg lehet számolni — по пальцам сосчитать v. перечитать/перечесть можно; раз, два (v. один, другой) и обчёлся; \kéznél van (állítmányként) ( — быть) налицо; \kéznél levő — подручный; \kézre kerítés — перехват; \kézre való — ручной; vkinek a kezére dolgozik — действовать на руку кому-л.; vkinek a kezére játszik — играть кому-л. на руку v. в руку;pótlólag \kézhez kap/vesz — дополучать/ дополучить;
szinti, kártya. подыгрывать/подыграть;elüt/lecsap vmit vkinek a kezéről отбивать/отбить v. перебивать/перебить у кого-л. что-л.; kezet rá! по рукам!; kezet ad/nyújt vkinek подать руку кому-л.; kezet adtak/ nyújtottak egymásnak они подали друг другу руки;megelégedetten dörzsöli kezét vmi miatt — потирать руки от чего-л.;
kezet emel vkire поднять руку v. замахаться на кого-л.;felajánlja kezét és szívét vkinek — предлегать/предложить кому-л. руку и сердце; {üdvözlésnél} kezet fog vkivel здороваться/ подздороваться с кем-л. за руку;kezét ütésre emeli — заносить/занести руку для удара;
kezet fogtak они подали друг другу руки;megfogják egymás kezét — схватиться за руки; браться за руки; megkéri vkinek a kezét — сделать предложение кому-л.; (átv. is) mossa kezeit умывать руки; kezét nyújtja vkinek { menyasszony) — давать/дать свою руку кому-л.; ráteszi a kezét vmireegymás kezét fogják — держаться за руки;
a) — наложить руку/ biz. лапу на что-л.;b) (megkaparint) запустить руку во что-л.;kezet szorít vkivel жать/пожать руку кому-л.;tűzbe teszi a kezét vkiért — отвечать v. ручаться головой за кого-л.;kezét vkinek a vállára teszi, (hogy támaszkodhassék rá) — подставить руку кренделем кому-л.;
kezeit tördeli ломать руки;szabad kezet ad/ enged vkinek развязать руки v. дать волю кому-л.; szabad kezet nyer vmiben обретать/ обрести свободу в чём-л.;\kézzel — вручную; \kézzel dolgozó szakmunkásnő — ручница;mintha a kezét vágták volna le — как без рук;
el a kezekkel! руки прочь (от кого-л., от чего-л.)!;fel a kezekkel! руки вверх!;\kézzel írt — рукописный; \kézzel lemásol — переписать от руки; vmit \kézzel végez — делать что-л. ручным спосо бом; \kézzel végzett — ручной; \kézzel végzett munka — ручная работа; работа вручную; emberi \kézzel alkotott vál. — рукотворный; erős/kemény \kézzel tart vkit — держать кого-л. в крепких руках v. в ежовых рукавицах; fél \kézzel kezelhető — одноручный; átv. fél \kézzel elintézi — обвертеть дело вокруг/около пальца; fél \kézzel megcsinálja — обвести вокруг/кругом пальца; kesztyűs \kézzel bánik vkivel — нежничать v. миндальничать с кем-л.; (átv. is) két \kézzel обеими руками; két \kézzel kap vmi után — обеими руками ухватиться за что-л.; с руками оторвать что-л.; ölbe tett \kézzel ül — сидеть сложа руки; most nem lehet ölbe tett \kézzel ülni — не время сидеть сложа руки; ölbe tett \kézzel vár szót — сидит у моря и ждёт погоды; puszta \kézzel — голыми руками; remegő \kézzel — дрожащей рукой; szabad \kézzel rajzol — рисовать от руки; üres \kézzel távozik — уйти ни с чем; üres \kézzel tér vissza — вернуться с пустыми руками;\kézzel el lehet érni — рукой подать;
5.\kézről \kézre ad — передавать из рук в руки v. с рук на руки; \kézről \kézre jár — переходить из рук в руки; ходить по рукам; kezét-lábát megkötözi vkinek — вязать кого-л. по рукам и по ногам;{páros szókapcsolatok) \kéz a \kézben — рука об руку;
6. szól. csak két kezem van! у меня только одни руки! közm. kinek-kinek maga felé húz a keze свой рубашка (v. рубаха) ближе к телу;\kéz kezet mos — рука руку моет; услуга за услугу; круовая порука;
a szád jártathatod, de a kezedet fékezd языком болтай, а рукам воли не давай -
11 magánszám
формы: magánszáma, magánszámok, magánszámotсо́льный но́мер м* * *zene., szinti сольный номер -
12 mondanivaló
формы: mondanivalója, mondanivalók, mondanivalót1)van mondanivalója — ему́ есть о чём говори́ть
nincs semmi mondanivalója — ему́ не́чего сказа́ть, сообщи́ть; ему́ не о чем говори́ть
2) (иде́йное) содержа́ние с ( литературного произведения)* * *1.van egy kis \mondanivalóm az ön számára — мне вам надо словечко сказать; nincs semmi \mondanivalóm — мне нечего сообщить; мне нечего сказать; mérlegeli \mondanivalóját — взвешивать слова;van valami \mondanivalóm — я хочу что-то сказать/сообщить;
2.a darab \mondanivalója — идейное содержание пьесы -
13 fut
[\futott, fusson, \futna]Itn. A) (gyorsan halad) 1. (ember, állat) бежать, нестись; (állat) скакать изо всех сил; (rohan) мчаться; (vmeddig) добегать/добежать;úgy \fut, mintha kergetnék biz. — как на пожар бежать; úgy \fut, hogy csak úgy porzik utána — только пятки сверкают v. засверкали; \fut, ahogy erejéből telik/ ahogy a lába bírja — бежать со всех ног v. сломи голову; \fut, amerre (a szeme) lát — бежать, куда глядит; \fut anélkül, hogy visszanézne — бежать без оглядки; teljes erejéből \fut — бежать изо всех сил v. во всю прыть; (mindenki) a helyére \fut разбегаться по местам; \fut vki, vmi után — Догонять/догнать кого-л. что-л.;\fut, mint az eszeveszett — бежать как шалый;
fuss a pati kába ! беги в аптеку!;a lovak gyorsan \futnak — лошади бистро несутся;egészen az állomásig \fut — добежать до станции;
2.a lovak egy kőrakásnak \futottak — лошади наскочили на груду камней; a kocsi egy fának \futott — автомашина наскочила на дерево;vkinek, vminek \fut — наталкиваться/натолкнуться v. натыкаться/ наткнуться на кого-л., на что-л.;
3. (jármű, szerkezet) ходить/идти, пробегать/пробежать;zátonyra \fut — становиться/стать v. сесть v. наскакивать/наскочить на мель;üresen \fut (gép) — работать вхолостую; (hajó) víz alatti sziklára \fut наскочить на подводный камень;
4.\fut a lányok után — бегать за девушками; nők után \fut — селадонничать; \fut minden szoknya után — он влюбляется в первую встречную юбку; \fut a pénze után — стараться получить v. вернуть свой деньги;átv.
biz. \fut vki, vmi után — бегать v. гоняться за кем-л., за чём-л.;5.átv.
, argó. \fut vkivel — гулять с кем-л.;6. átv. (menekül, pl. a szétvert sereg) бежать; спасаться бегством;\fut vmitől v. vmi elől — бегать от чего-л.;
7.átv.
felhők \futnak az égen — облака бегут на небе;8. átv. (gyorsan folyik) бежать;a víz a csatornában \fut — вода бежит в канаве;
9.átv.
\fut a szem (a harisnyán) — петля спустилась;10.átv.
, szinti \fut a darab/az előadás — спектакль идет;11. átv. (időről:gyorsan múlik) бежать, мчаться, лететь/полететь;\futnak a napok — дни бегут;\futnak az évek — годы мчатся;
В) (terjed) 1. (növény kúszik) ползти;a borostyán a kerítésre \fut — плющ ползёт по забору;
2. (festék, tinta) бежать;3.(forráskor/főzéskor az edényből) \fut a tej — молоко бежит;
4.ritk.
\fut a tűz (pl. a tarlón) — огонь распространяется;5. (vmerre/ vmeddig húzódik) тянуться, проходить;az út a hegyek körül \fut — дорога огибает гору;
6.átv.
híre \fut vminek — слух идбт о чём-л.;7.ebből bőven \futja — этого вполне достаточно/довольно; pénzéből mindenre \futotta — ему на всё хватало; többre nem \futja — на больше не доставало; II\futja (elegendő/telik vmiből) — хватать/хватить;
is 1. sp. (távolságot/időt) бегать;egy kört \fut — обегать круг; pár lépést \fut (megmozgatja tagjait) — пробежаться; a legjobb időt a fiatal korcsolyázó \futotta — лучшее время показал мелодой конькобежец;\fut egyet — пробегаться;
2.versenyt \fut — бегать взапуски;
3. (jármű) пробегать;a vonat rekordidő alatt \futja a pályaszakaszt — поезд пробегает участок в рекордно короткий срок;
ez az autó már 100 000 km-t futott эта автомашина уже прошла сто тысяч километров;IIIholtfáradtra \futja magát — набегаться до усталости
-
14 jelmez-
маскарадный, szinti костюмерный -
15 kommersz
mn. 1. ker. (tömegcikk jellegű, olcsó) массового производства; среднего сорта; дешёвый; коммерческий;\kommersz bútor — коммерческая мебель;
2.\kommersz darab — коммерческая пьеса;\kommersz — шт коммерческий фильм;3.kártya.
, biz. \kommersz játék — коммерческая игра -
16 lejátszik
1. (zenedarabot) сыграть;első látásra \lejátszik — читать v. играть с листа;
2. sp., szinti сыграть, разыгрывать/разыграть;a mérkőzést feszült légkörben játszották le — матч разыгрался в напряжённой обстановке; a színész \lejátszik egy jelenetet — артист разыграл сцену;mécseset \lejátszik — разыграть матч;
lejátssza az összes lemezeket проиграть все пластинки;újra \lejátszik — переигрывать/переиграть;
újra lejátssza a játékot переиграть игру;lejátssza a (félbeszakadt) játszmát доигрывать/доиграть (неоконченную) партию; 3. kártya. сыграть (партию); 4. -
17 levesz
1. снимать/снять;\leveszi a gyűrűt az ujjáról — снять кольцо с пальца; (átv. is) \leveszi a kalapját (vki előtt) снять шляпу (перед кем-л.); \leveszi a képet a falról — снять картину со стены; a láda fedelét könnyen le lehetett venni — крышка легко снялась с ящика; \leveszi a zsákokat a szekérről — снимать мешки с телеги; \levesz magáról vmit — снимать/снять что-л. с себя;\leveszi á fedőt a fazékról — снять крышку с кастрюли;
2. (elővesz, előszed) доставать/достать; (elvesz, elszed) брать/взять;\leveszi a szekrényről a vázát — взять вазу со шкафа;a polcról \leveszi a könyvet — достать с полки книгу;
3. (vmit, ami oda van erősítve) отделять/отделить, biz. отцеплять/отцепить; (pl. patkót lóról) отковывать/отковать; (feltűzött tárgyat) разнизывать/разнизать, откалывать/отколоть;\leveszi magáról a kötést — разбинтовываться/разбинтоваться; \leveszi a szalagot — отколоть бант; szuronyt \levesz — отмыкать штык;\leveszi a kötést vkiről — разбинтовывать/разбинтовать кого-л.;
4. átv. снимать/снять;\leveszi a kérdést a napirendről — снять вопрос с повестки дня; \levesz vkit a lábáról (hízelgéssel stby.) — задабривать/задобрить кого-л., nép. замасливать/замаслить кого-л.; nem veszi le vkiről a szemétszól.
\leveszi a kezét vkiről — перестать заботиться о ком-л.; rég. отложить попечение о ком-л.;a) (szemmel tartja) — не упустить кого-л. из виду; пристально всматриваться в кого-л.;b) (bámulja, csodálja) не спускать/спустить v. не сводить/свести глаз с кого-л.; не отрывать/ оторвать глаз от кого-л.;nem bírta levenni a szemét róla — он не мог отвести глаз от неё;\leveszi a terhet vkinek a válláról — снять бремя с плеч кого-л.; \leveszi vkinek a válláról a felelősséget — снимать ответственность с кого-л.;5. (mennyiséget csökkent) сбавлять/сбавить, biz. сбрасывать/сбросить;\leveszi a gázt (autónál, motornál) — сбавлять v. сбрасывать газ;vegyen le félkilót! — сбавьте полкило !;
6.\levesz a műsorról vmely darabot
a) szinti — снимать/снять пьесу со сцены;b) film снимать/снять фильм с экрана;7.mat.
, isk. számjegyet \levesz — сносить/ снести цифру;8. átv., biz. (lefényképez) (за)снимать/(за)снять, фотографировать/сфотографировать -
18 menedzser
[\menedzsert, \menedzserе, \menedzserek] 1. sp. менажёр;2. szinti, rég. антрепренёр, импресарио h., nrag.;\menedzserként működik — антрепренёрствовать
-
19 mímus
[\mímust, \mímusa, \mímusok] tört., szinti (görög, római) мим -
20 pantomimikus
[\pantomimikusat] szinti пантомимный, пантомимический
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Szinti- — Szin|ti [lat. scintilla = Funke (scintillare, scintillatum = Funken sprühen, flimmern)]: Bestimmungswort von Zus. mit den Bed. »Funken, Blitze«, z. B. Szintigramm … Universal-Lexikon
Szintigramm — Szinti|grạmm [Kurzwort aus ↑Szintillation u. ↑...gramm] s; s, e: durch die Einwirkung der Strahlung radioaktiver Stoffe auf eine fluoreszierende Schicht erzeugtes Leuchtbild (das z. B. die Verteilung und Speicherung radioaktiver Indikatoren in… … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
Szintigraph — Szinti|gra̱ph [↑...graph] m; en, en: Gerät zur (photograph.) Aufnahme von Szintigrammen … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
Szintigraphie — Szinti|gra|phi̲e̲ [↑...graphie] w; , ...i̱en: Untersuchung und Darstellung innerer Organe mit Hilfe von Szintigrammen … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
Funktionsszintigraphie — Die Szintigrafie (lat. scintilla Funken[1], griechisch γράφειν zeichnen, beschreiben) ist ein bildgebendes Verfahren der nuklearmedizinischen Diagnostik. Das dabei entstandene Bild nennt man auch Szintigramm. Dabei werden radioaktiv markierte… … Deutsch Wikipedia
Szintigrafie — Patient unter Gammakamera (Schilddrüsen Szintigraphie). Die Szintigrafie (lat. scintilla Funke[1], griechisch γράφειν zeichnen, beschreiben) ist ein bildgebendes Verfahren der nuklearmedizinischen Diagnostik. Das dabei entstandene Bild nennt … Deutsch Wikipedia
Szintigramm — Die Szintigrafie (lat. scintilla Funken[1], griechisch γράφειν zeichnen, beschreiben) ist ein bildgebendes Verfahren der nuklearmedizinischen Diagnostik. Das dabei entstandene Bild nennt man auch Szintigramm. Dabei werden radioaktiv markierte… … Deutsch Wikipedia
Szintigraphie — Die Szintigrafie (lat. scintilla Funken[1], griechisch γράφειν zeichnen, beschreiben) ist ein bildgebendes Verfahren der nuklearmedizinischen Diagnostik. Das dabei entstandene Bild nennt man auch Szintigramm. Dabei werden radioaktiv markierte… … Deutsch Wikipedia
Szintillation — Szin|til|la|ti|on 〈f. 20〉 das Aufblitzen, Schwanken von Lichtern, z. B. das Funkeln der Sterne, das Aufblitzen mineralischer Stoffe beim Auftreffen energiereicher Korpuskularstrahlung [→ szintillieren] * * * Szin|til|la|ti|on [↑ Szinti ] das… … Universal-Lexikon
Szintigraphie — Szin|ti|gra|phie [↑ Szinti u. ↑ graphie], die; , …phi|en: nuklearmed. Diagnosemethode, darauf beruhend, dass sich in den Körper eingebrachte kurzlebige Radionuklidverb. spezif. in Organen, Knochengewebe etc. anreichern, wo sie aufgrund ihrer… … Universal-Lexikon
Szintillator — Szin|til|la|tọr [↑ Szinti ], der; s, en: feste oder gelöste Stoffe, die unter Einwirkung energiereicher Strahlen szintillieren (↑ Szintillation), z. B. schwermetalldotierte Iodide von Alkalimetallen, Ca , Cd u. Zn Wolframate, Ag , Ni oder Cu… … Universal-Lexikon