-
1 vendég
• гость* * *формы: vendége, vendégek, vendéget1) гость м; го́стья жvendégül látni — принима́ть у себя́ в гостя́х
2) посети́тель м, посети́тельница ж (ресторана и т.п.); клие́нт м, ка ж* * *[\vendéget, \vendége/\vendégje, \vendégek] 1. гость, (nő) гостья;elkésett/, kései \vendég — поздний гость; hívatlan \vendég — незваный/ непрошенный гость; kitessékeli a hívatlan \vendéget — выпроводить непрошенного гостя; kellemetlen \vendég — неудобный гость; meghívott \vendégek — званые/приглашённые гости; mindennapos \vendég — всегдашний гость; biz. завсегдатай; váratlan \vendég — нежданный/нечаянный/залётный гость; váratlan \vendég jelent meg/toppant be biz. — гость явился нежданный/негаданный; \vendégként — как гость; в качестве гостя; vkit \vendégül hiv. — приглашать/пригласить v. зазывать кого-л. в гости; \vendégül voltam híva hozzá — я был приглашён в гости к нему; \vendégül lát vkit ebédre — угощать/ угостить кого-л. обедом;állandó \vendég — неизменный гость;
2. (éttermi v. múzeumi látogató) посетитель h.;fizető \vendég — платный посетитель;
3. szính. (művész) гастролёр, (művésznő) гастролерша;4.akármilyen kedves \vendég, három napig untig elég — как бы ни был прийтен гость, погостил три дня — и довольно!közm.
hívatlan \vendégnek ajtó mögött a helye — незваный/непрошенный гость хуже татарина; -
2 hálóvendég
гость h. с ночлегом -
3 szállóvendég
гость h. (в отеле/гостинице); biz. ночлежник, (nő) ночлежница;vkihez \szállóvendégként érkezik — приезжать/приехать с ночёвкой к кому-л.
-
4 vacsoravendég
гость h., приглашённый на ужин -
5 vadászvendég
-
6 váratlan
* * *формы: váratlanok, váratlant, váratlanulнеожи́данный; непредви́денныйváratlan vendég — неожи́данный гость
* * *неожиданный; {személy} нежданный, biz. негаданный; {meglepetésszerű) внезапный, vál. нечаянный; (előre nem látott) непредвиденный, случайный; (halállal kapcsolatban) скоропостижный;\váratlan elutazás — внезапный отъезд; \váratlan esemény — непредвиденное событие; \váratlan eset — неожиданный/внезапный случай; \váratlan kellemetlenség — непредвиденная неприятность; átv., tréf. камуфлет; \váratlan nehézség — неожиданное затруднение; nép. закавыка, закавычка; \váratlan nyeremény — случайный выигрыш; \váratlan támadás — внезапное нападение; a támadás \váratlan volt — нападение било внезапным; \váratlan vendég — нежданный/неожиданный гость\váratlan elhatározással — с налёта; с налёту;
-
7 hívatlan
непрошенный, незваный, неприглашенный;\hívatlan prókátor ld. fogadatlan; közm. \hívatlan vendégnek ajtó mögött a helye — незваный гость хуже татарина\hívatlan látogató/vendég — незваный/неприглашённый гость;
-
8 alkalmatlan
• vmireнегодный• vmireнеспособный• vmireнеудобный* * ** * *1. (nem megfelelő) негодный, непригодный, неподходящий;ez a víz ivásra \alkalmatlan — эта вода негодна для питья;
2. (kellemetlen) неудобный;\alkalmatlan vendég — неудобный гость; nem vagyok \alkalmatlan? — я (вам) не помешаю? не стесню?;\alkalmatlan helyen — на неудобном месте;
3. (időről) несвоевременный, неурочный;\alkalmatlan időben jött — вы пришли не- { кстати; a lég \alkalmatlanabb pillanatban — как на грех;\alkalmatlan időben — некстати, не вовремя; не впору; (nem a kitűzött/megállapított időben) в неурочное время;
4. (nem rátermett) неспособный (к чему-л.), неприспособленный;5. kat. негодный;\alkalmatlannak minősít — браковать/забраковатьkatonai szolgálatra \alkalmatlan — негодный к военной службе;
-
9 állandó
• беспрерывный постоянный* * *формы: állandóak, állandót, állandóanпостоя́нный; беспреры́вныйállandó bizottság — постоя́нный комите́т, постоя́нная коми́ссия
állandó lakhely — постоя́нное местожи́тельство
állandó munka — постоя́нная рабо́та
* * *Imn. 1. постоянный, перманентный;\állandó cím — постоянный адрес; \állandó hadsereg — постоянная армия; nyelv. \állandó hangsúly — постоянное/неподвижное ударение; \állandó híd — постоянный мост; \állandó lakhely — постоянное местожительство; \állandó munka — постоянная работа; \állandó szolgálni — постоянная служба; polgazd. \állandó tőke — постоянный капитал; aipl \állandó ügyvivő — постоянньй поверенный в делах; \állandó vendég — постоянный/ всегдашний гость; nem \állandó — непостоянный;\állandó bizottság — постоянный комитет; постоянно действующая комиссия;
2. (folyton ismétlődő) ежеминутный, поминутный, ежедневный, повседневный, беспробудный;\állandó telefonhívások — ежеминутные звонка по телефону; \állandó veszckedés(ek) — вечные ссоры;\állandó részegcskedés — беспробудное пьянство;
3. (szakadatlan) беспрерывный, непрерывный, безотрывный, бсперебойный, бессменный, бессрочный, непрекращающийся, безвыходный;a jólét \állandó növekedése — беспрерывный рост благосостояния; \állandó tanulás — безотрывное обучение; \állandó otthonülcs — безвыходное сидение дома; vminek \állandó jellege — бессменность чего-л.;\állandó esőzés — беспрерывный дождь;
4. (változatlan; szilárd, tartós) неизменный, неуклонный, стабильным, устойчивый; (kitartó, fáradhatatlan) безотлучный, неослабный, неотступный, неустанный; (mozdulatlan) неподвижный; (állandó jellegű, helyhez kötött) стационарный;\állandó jellegű intézmény — стационар; \állandó könyvtár — библиотека-стационар;\állandó időjárás — устойчивая погода;
5. (státusba sorolt) штатный;\állandó alkalmazásra felvesz — включить v. зачислить в штат; о \állandó alkalmazott a vállalatnál он штатный работник предприйтия;
6. mat., fiz. константный, постоянный, vegy. стойкий;IImat.
\állandó mennyiség — постоянная величина;integrációs \állandó — постоянная интегрированияfn.
[\állandót, \állandója, \állandók] mat., fiz. — постоянная, константа; -
10 előkelő
• знатный• светский* * *формы: előkelők, előkelőt, előkelően1) благоро́дный, зна́тныйelőkelő társaság — и́збранное о́бщество с
2) фешене́бельныйelőkelő étterem — фешене́бельный рестора́н
3) книжн почётный (о госте, месте и т.п.)4) книжн благоро́дный, изы́сканный* * *Imn. [\előkelőt, \előkelőbb] 1. szoc e. (származásra nézve) благородный; (magas születésű) великородный, высокородный, rég. вельможный, аристократичный; (kiváltságos) избранный;\előkelő családból származott — он принадлежал к знатному роду; az \előkelő társaság — высшее общество; высший свет; rég. бомонд;\előkelő származás — родовитость; белая кость;
2. (magas állású/ rangú) важный, высокий, rég. сановный, сановитый; (neves, ismert) именитый;\előkelő vendég — высокий гость;\előkelő személy — важная персона; высокое лицо; biz., gúny. важная птица;
3. (divatos) фешенебельный;\előkelő étterem — фешенебельный ресторан;
4. (nagyvilági) светский, великосветский;II\előkelő szalon — великосветский салон;
az \előkelők — знатные люди; знать; átv. játssza az \előkelőt — разыгрывать из себя знатного человека; важничать; напускать на себя важностьfn.
[\előkelőt, \előkelője, \előkelők] szoc e.: -
11 késő
* * *1. прил1) по́здний; запозда́лыйkéső éjszakáig — до по́здней но́чи
késő segítség — запозда́лая по́мощь
2) глубо́кий ( о старости)késő öreg- kor — глубо́кая ста́рость
késő unokák — далёкие пото́мки
2. прилkéső századok — гряду́щие столе́тия
по́здноkéső este — по́здно ве́чером
ha még nem késő — е́сли не по́здно
már késő van — уже́ по́здно
* * *Imn. 1. a sokáig \késő vendég опоздавший гость;2. (késői) поздний;\késő éjszaka
a) — глубокая/глухая ночь;b) hat. поздно ночью;\késő éíszakáig/éjjelig dolgozott — он работал до поздней ночи;\késő éjszakáig marad (vhol) — засиживаться до поздней ночи; \késő éjszakáig olvas — читать до поздней ночи; \késő este — поздно вечером; поздним вечером; kora reggeltől \késő estig — с самого раннего утра до позднего вечера; \késő reggelig afszik — спать до позднего утра;3.\késő ősz — поздняя/глубокая осень; már \késő ősz van — сейчас уже поздняя/ глубокая осень; \késő ősszel — поздней/глубокой осенью; tavasztól \késő őszig — с весны до поздней осени; II(vége felé járó) \késő öregkor — глубокая старость;
hat. поздно;amíg nem \késő — пока ещё не поздно; még nem \késő (vmit tenni) — ещё не слишком поздно (сделать что-л.); ha még nem \késő — если не поздно; eredj/menj, amíg még nem \késő! — уходи, пока цел!aztán már \késő lesz — уж будет поздно;
-
12 látogató
посетитель экскурсант* * *формы существительного: látogatója, látogatók, látogatót1) посети́тель м, -ница ж2)látogatóba menni — идти́ в го́сти
látogatóban lenni — быть в гостя́х, гости́ть у кого
* * *[\látogatót, \látogatója, \látogatók] 1. (személy) посетитель h., rég. визитёр, (nő) посетительница; (vendég) гость h.;a könyvtári \látogatók száma — посещаемость библиотеки; mindennapoa \látogató — ежедневный посетитель; újévi \látogatók — новогодние визитёры; \látogatók könyve (kiállításon) — книга записей; fogadja a \látogatókat. — принимать/принять посетителей;könyvtári \látogatók — посетители библиотеки;
2.\látogatóba jön — ггриходить/прийти с визитом; прийти в гости; \látogatóban van — быть в гостях; быть с визитом; гостить у кого-л.; két napig voltam nála \látogatóban — я гостил у него два дня; sokáig marad \látogatóban — загащиваться/загоститься\látogatóba jár — визитировать;
-
13 magas
* * *I 1. magasформы прилагательного: magasak, magasat, magasan1) высо́кий; ро́слый, высо́кого ро́стаmagas ember — высо́кий челове́к
magas árak — высо́кие це́ны
2) высото́й в...2. magaskét méter magas — высото́й в два ме́тра; име́ет два ме́тра в высоту́
формы существительного: magasa, magasok, magasatвысота́ ж; высь жa magasba — ввысь, вверх
II magaslania magasban — в вышине́
формы глагола: magaslik, magasodik, magaslott, magasodott, magasodjék/magasodjonвозвыша́ться/-вы́ситься* * *Imn. [\magasat, \magasabb] 1. высокий; (növésre) рослый; (folyópartról) нагорный;műv \magas dombormű — горельеф; \magas ember — высокий/рослый человек; \magas fekvés\magas derék — высокая талия;
a) — высокое местоположение;b) zene. высокий регистр; (zenedarabé, hangé) высокая тесситура;c) orv. (magzaté) высокое положение плода;\magas hegy — высокая гора;\magas hegyekben élő — высокогорный; \magas hegység — высокогорье; \magas homlok — высокий лоб; sp. \magas labda — высокий мяч; kártya. \magas lap — высокая карта; \magas termet — высокий рост; nagyon \magas torony — башня большой высоты; \magas vízállás — высокая вода; \magas fekvésű — высоко лежащий; \magas hátú szék — стул с высокой спинкой; \magas — по vésű высокорослый, долговязый, стоеросовый; (б) \magas növésű он высокого роста; \magas nyakú ruha — платье с высоким воротником; műsz. \magas olvadáspontú — высокоплавкий; \magas sarkú cipő — туфли на высоких каблуках; \magas szárú cipő — ботинки h., tsz.; \magas szárú v. fűzős cipő — высокие ботинки; \magas termetű — высокорослый; б \magas termetű он высокого роста; \magas törzsű — высокоствольный; száz méter \magas — вышиной/вышины v. в вышину в сто метров; száz méter \magas torony — башня высотой в сто метров; tíz méter \magas és húsz méter hosszú fal — стена десяти метров в высоту и двадцати метров в длину; olyan \magas, mint az apja — он ростом с отца; körülbelül olyan \magas, mint egy fa — вышиной с дерево; a tenger habjai \magasra csaptak — волны вздулись на море; \magas piedesztálra emel vkit — поставить на высокий пьедестал; \magasra emel — поднять высоко; поднять на (большую) высоту; \magasra emeli vminek a zászlaját — высоко поднимать/поднять знамя чего-л.; \magasra — по вздуваться/вздуться; \magasra nőtt — он высоко вырос;ld. még magasabb;2. zene. высокий;\magas hangok — верхний регистр; верхи h., tsz.; \magas tenor — высокий тенор; \magasra hangolja a zongorát — слишком высоко настроить рояль; \magas — се верхнее до; kivágja a \magas cet\magas hang — высокая нота;
a) — взять верхнее до;b) átv. показать себя;3.nyelv.
\magas nyelvállású magánhangzó — гласный верхнего подъёма;4. átv. (érték) высокий;\magas árak — высокие цены; az árak \magasak — цены стоит высокие; \magas áron — по высокой цене; \magas bérű (lakás) — с высокой квартплатой; \magas jövedelem — высокодоходный; \magas jutalom — высокая награда; \magas kamat — высокий процент; \magas tej hozamú szarvasmarha — высокоудойный молочный скот; \magas terméshozam — высокий/богатый урожай; \magas terméshozamú búzafaj — высокоурожайный сорт пшеницы;\magas adók — высокие налоги;
5.\magas kort ér el — прожить до глубокой старости; \magas korú — пожилой, старый;\magas kor — глубокая старость;
6. átv. (mértékkel mérve) высокий;\magas (lég)nyomás — высокое давление; \magas nyomású — высокого давления; orv. \magas vérnyomás — высокое давление крови; повышенное кровяное давление; átv. \magas jókedvében — в радужном настроении;\magas hőmérséklet — высокая температура;
7. átv. (előkelő) высокий;\magas cím — высокое звание; \magas elismerés — высокая похвала; \magas klérus — архиерейство; \magas körök — высшие сферы/круги; \magas méltóság — высокая должность; \magas rangja van — иметь высокий чин; \magas tisztség — видная должность; \magas vendég — высокий гость; \magas állású — высокопоставленный; \magas rangú — высокопоставленный, rég. сановный; \magas rangú katonatiszt — офицер в высоких чинах; \magas rangú személy — высокопоставленное лицо; \magas származású — высокого происхождения; dipl. \magas szerződő felek — высокие договаривающиеся стороны; szól. felül a \magas lóra — становиться на ходули;\magas állás — высокая должность;
8. átv. (felülemelkedett) высокий;\magas (fennkölt) stílus — высокий стиль; \magas fejlettségi\magas erkölcsiség — высокая нравственность;
fokon álló высокоразвитый;\magas fokú eszmeiséggel áthatott — высокоидейный; \magas igényű — с высокими запросами/требованиями; \magas képzettségű — высококвалифицированный; высокообразованный; \magas művészi igényű — высокохудожественный; \magas szárnyalású — окрылённый, крылатый; \magas szintű tárgyalások — переговоры на высоком уровне; \magas színvonalú — стоящий/ находящийся на высоком уровне; a sport \magas színvonalon áll — спорт стоит на большой высоте v. на высоком уровне; \magas fokra emel — поднять на (большую) высоту; \magasra jutott — он высоко взлетел; \magasra törő — устремлённый ввысь;\magas fokú — высокий; высокой степени;
9.túl \magas vkinek vmi — не в кони корм;szól.
ez nekem \magas — это для меня китайская грамота;10.IInem \magas — невысокий;
a \magasba — ввысь, вверх; \magasba nyúló — выдвигающийся, возвышающийся; устремлённый ввысь; \magasba nyúló kémények — устремлённые ввысь трубы; \magasba száll — взлететь ввысь; \magasba tör — выдвигаться/выдвинуться в небеса; подниматься/подняться до небес; a \magasban — на высоте; в вышине; a sas a \magasban lebegett — орёл парил а вышине; jól látni a \magasból — хорошо видно сверху v. с высоты; lezuhan a \magasból — упасть с высоты; közm. \magasról nagyobbat lehet esni — с высота легче упасть; с высокой лестницы легче упасть; sp. \magasat ugrik — высоко прыгать/ прыгнутьfn.
[\magast] — высь; -
14 ritkán
* * *ре́дко* * *hat. редко;\ritkán lakott — редко заселённый; \ritkán látható — его редко (бывает) видно; nem \ritkán — нередко; közm. a \ritkán látott vendég a legkedvesebb — редкое свидание — прийтный гостьnagy \ritkán — очень редко; nép., rég. в кои веки;
-
15 szívesen
охотно с удовольствием* * *с удово́льствием, охо́тно* * *1. с удовольствием; охотно; с охо той;\szívesenelmegy — он охотно пойдёт; biz. он непрочь пойти; \szívesen elolvasnám ezt a könyvet — я бы охотно прочитал эту книгу; vkire \szívesen emlékszik — поминать добром кого-л.; \szívesen iszik — он горазд выпить; \szívesen jár oda — ему нравится ходить туда; \szívesen megteszi ezt — он охотно сделает это; он непрочь сделать это; за милую душу сделает; mindig \szívesen szórakozik — он непрочь повеселиться; szívesebben — охотнее; по преимуществу; предпочтительно; с большей охотой; nem \szívesen — неохотно, нехотя;amink van, \szívesen adjuk (vendégszerető kínálás) szól. — чем богаты, тем и рады;
nem \szívesen egyezik bele az ajánlatba неохотно согласиться на предложение, 2.\szívesen fogadja a hízelgést — падкий на лесть; \szívesen vesz — предпочитать/предпочесть;(tetszéssel) \szívesen fogad — приветствовать;
3.\szívesen látjuk! — приходите, пожалуйста, рады вас видеть! rég. милости просим!; \szívesen látott vendég — желанный гость(örömmel) \szívesen látom egy csésze teára — прошу ко мне пожаловать на чашку чаю;
-
16 betévedt
\betévedt vendég — залётный гость
-
17 díszvendég
-
18 elkésett
[\elkésettet, \elkésettebb] запоздалый, опоздавший, опоздалый; (késői) поздний;\elkésett (ki)fizetés — запоздалый платёж; \elkésett segítség — запоздалая помощь; \elkésett vendég — поздний гость\elkésett ember — опоздавший человек;
-
19 futóvendég
-
20 jóformán
1. так сказать; (majdnem) почти;\jóformán minden nap van vendége — почти каждый день у него/неб гость/гости;
2.\jóformán semmi pénz sem maradt nála — денег у него осталось всего ничего; \jóformán semmit sem tud. — он ровным счётом ничего не знает\jóformán semmi(t) — почти/всего ничего;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
гость — гость, я, мн. ч. и, ей … Русский орфографический словарь
гость — гость/ … Морфемно-орфографический словарь
гость — Посетитель, визитер, приезжий. Идти в гости, быть в гостях, гостить. Гость желанный, нежеланный, незваный... быть в гостях, забраться в гости, заглянуть в гости, идти в гости... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н … Словарь синонимов
ГОСТЬ — ГОСТЬ, гостя, мн. гости, гостей, муж. (первонач. купец, преим. иностранный). 1. Посетитель, по дружески навещающий кого нибудь. Пришли гости, а угощать их нечем. || Посетитель ресторана или гостиницы (в устах прислуги; устар.). 2. Приглашенное… … Толковый словарь Ушакова
ГОСТЬ — ГОСТЬ, я, мн. и, ей, муж. 1. Тот, кто посещает, навещает кого н. с целью повидаться, побеседовать, вместе провести время. Идти в гости (к кому н. в качестве гостя). Вернуться из гостей (побыв гостем у кого н.). Быть в гостях (гостем у кого н.). В … Толковый словарь Ожегова
гость — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) кого? гостя, кому? гостю, (вижу) кого? гостя, кем? гостем, о ком? о госте; мн. кто? гости, (нет) кого? гостей, кому? гостям, (вижу) кого? гостей, кем? гостями, о ком? о гостях; сущ., ж. гостья … Толковый словарь Дмитриева
Гость — купец, торговавший в разных городах и чужих странах, иноземный купец. Общеслав. вероятно, индоевроп. (ср. гость, нем. Gast гость и т. д.) слово. Первоначально приезжий купец. На Руси до 16 в. крупные купцы объединялись в особые привилегированные… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
ГОСТЬ — Дмитреев, московский серебряный мастер. 1585. Доп. I, 202. Гость Микифоров сын Коковцов, новгородский помещик. 1613. Доп. II, 17. Гостька Киселев, крестьянин, св. 1632. А. К. I, 259. Иван Гость, крестьянин Гомельского староства, зап. 1640. ЗА. V … Биографический словарь
гость — На ресторанном языке посетитель ресторана, преимущественно постоянный. Случайные посетители носят название клиентов. В кафе, чайных, пивных постоянные посетители называются завсегдатаями. Гость всегда прав это правило является основным… … Кулинарный словарь
Гость — термин, встречающийся наравне с купцом в древнейшихпамятниках русской истории: мы от рода русского слы и гостье , читаем вдоговоре 945 г. Игоря с греками. Гость означает первоначально купца,который торгует, разъезжая по различным землям. Купцы в… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
гость — ГОСТЬ, визитер … Словарь-тезаурус синонимов русской речи