Перевод: с русского на французский

с французского на русский

привести

  • 61 вывести

    1) ( откуда-либо) sortir vt (a.), emmener vt ( увести); faire sortir qn ( удалить); exclure vt ( исключить); évacuer vt (войска́)

    вы́вести кого́-либо на доро́гу прям., перен.mettre sur le bon chemin

    2) (пятно и т.п.) enlever vt, ôter vt; dégraisser vt (тк. жирное пятно)
    3) ( искоренить) éradiquer vt; extirper vt; détruire vt ( паразитов)

    вы́вести тарака́нов — exterminer ( или chasser) les cafards

    4) ( сделать вывод) déduire vt; conclure vt ( заключить)

    вы́вести фо́рмулу — déduire une formule

    5) ( вырастить) élever vt; faire éclore vt ( высидеть); cultiver vt ( растения)

    вы́вести цыпля́т — couver des poussins

    вы́вести но́вый сорт я́блок — cultiver une nouvelle espèce de pommes

    ••

    вы́вести сте́ны — élever des murs

    вы́вести тип кого́-либо (в романе и т.п.) — évoquer le type de qn

    вы́вести в расхо́д ком.porter en dépenses

    вы́вести из затрудне́ния — tirer d'embarras

    вы́вести из равнове́сия кого́-либо — faire perdre l'équilibre à qn

    вы́вести из терпе́ния кого́-либо — faire perdre patience à qn

    вы́вести кого́-либо из беды́ — tirer qn d'un mauvais pas; tirer qn du pétrin (fam)

    вы́вести из себя́ — mettre hors (придых.) de soi

    вы́вести нару́жу — mettre en lumière

    вы́вести отме́тку — mettre une note

    вы́вести из стро́я — mettre hors de service; détériorer vt ( привести в негодность); воен. mettre hors de combat

    вы́вести из што́пора ав.faire sortir de la vrille

    * * *
    v
    gener. sortir (из какого-л. состояния)

    Dictionnaire russe-français universel > вывести

  • 62 выдвинуть

    1) (вперёд, на середину и т.п.) avancer vt, faire avancer vt, pousser vt

    вы́двинуть на огневу́ю пози́цию — mettre en batterie

    2) (ящик, задвижку и т.п.) tirer vt, ouvrir vt
    3) перен. (предложить, привести и т.п.) avancer vt; proposer vt; produire vt (аргументы, доказательства)

    вы́двинуть до́воды — donner des raisons, avancer des arguments

    вы́двинуть вопро́с — soulever une question

    вы́двинуть тео́рию — avancer une théorie

    вы́двинуть на пе́рвый план — mettre en avant, mettre au premier plan

    вы́двинуть обвине́ние про́тив кого́-либо — dresser ( или porter) une accusation contre qn

    вы́двинуть в кандида́ты — proposer comme candidat

    вы́двинуть свою́ кандидату́ру — poser sa candidature

    вы́двинуть кого́-либо ( в депутаты) — poser la candidature de qn (à la députation)

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > выдвинуть

  • 63 движение

    с.

    поры́вистое движе́ние — mouvement brusque

    равноме́рное движе́ние — mouvement uniforme

    пла́вные движе́ния — mouvements harmonieux

    во́льные движе́ния спорт.exercices m pl libres

    привести́ в движе́ние — mettre en mouvement; mettre en marche

    прийти́ в движе́ние — se mettre en mouvement

    вам ну́жно бо́льше движе́ния — il vous faut plus d'exercice

    2) ( общественное) mouvement m

    революци́онное движе́ние — mouvement révolutionnaire

    национа́льно-освободи́тельное движе́ние — mouvement de libération nationale

    забасто́вочное движе́ние — mouvement de grève, les grèves f pl

    движе́ние за мир — mouvement pour ( или de) la paix

    3) (езда, ходьба в разных направлениях) circulation f, trafic m

    у́личное движе́ние — trafic m

    движе́ние пассажи́рских поездо́в — trafic voyageur

    оживлённое движе́ние тра́нспорта — circulation animée

    4) ( по службе) уст. avancement m
    ••

    слу́жба движе́ния ж.-д.service m d'exploitation

    * * *
    n
    1) gener. geste, marche, (народное) mobilisation, roulement, train, écoulement, agitation, cheminement, courant, mouvance, temps (в спорте), circulation (уличное), cours (небесных тел), exercice, jeu, mouvement, remuement, trafic (езда, ходьба)
    2) med. cinèse, mouvement (ñì. òæ mouvements)
    3) obs. motion
    4) eng. défilement, défilement (напр. плёнок), propulsion (вперёд), poussée, (беспорядочное) agitation
    6) politics. mouvance (общественная деятельность, преследующая определенные цели)
    7) mech.eng. déplacement

    Dictionnaire russe-français universel > движение

  • 64 двинуть

    1) ( привести в движение) mettre vt en mouvement ( или en branle)
    2) ( толкнуть) разг. pousser vt; ср. тж. двигать 1), двигать 2), двигать 3), двигать 4)
    ••

    и па́льцем не дви́нуть — ne pas lever le petit doigt

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > двинуть

  • 65 действие

    с.
    2) (функционирование машины, аппарата и т.п.) fonctionnement m; marche f, jeu m

    быть, находи́ться в де́йствии — être en marche, fonctionner vi

    привести́ в де́йствие — mettre en mouvement ( или en marche)

    поле́зное де́йствие тех.travail m utile

    коэффицие́нт поле́зного де́йствия тех.coefficient m économique, rendement m

    3) ( поступок) чаще мн.

    де́йствия — actions f pl

    предоста́вить по́лную свобо́ду де́йствий кому́-либо — donner carte blanche à qn, laisser les mains libres à qn

    по́льзоваться по́лной свобо́дой де́йствий — avoir les coudées franches

    самово́льные де́йствия — actes m pl d'insubordination

    4) (договора, соглашения и т.п.) validité f

    обра́тное де́йствие зако́на — effet m rétroactif d'une loi; rétroactivité f d'une loi

    входи́ть в де́йствие — entrer (ê.) en vigueur

    быть в де́йствии — être en vigueur

    продли́ть де́йствие зако́на — proroger une loi

    5) (воздействие, влияние) action f, influence f; effet m

    удуша́ющее де́йствие — effet asphyxiant

    отравля́ющее де́йствие — effet toxique

    разруша́ющее де́йствие — effet destructif

    благотво́рное де́йствие лека́рства — l'effet bienfaisant du médicament

    ока́зывать своё де́йствие — faire son effet

    под де́йствием чего́-либо — sous l'effet de qch

    6) (событие в пьесе, повествовании) action f

    де́йствие происхо́дит в ХХ ве́ке — l'action se passe au vingtième siècle

    7) театр. acte m

    пье́са в трёх де́йствиях — une pièce en trois actes

    8) мат. opération f

    четы́ре арифмети́ческих де́йствия — les quatre opérations d'arithmétique

    ••

    еди́нство де́йствия — unité f d'action

    бо́мба заме́дленного де́йствия — bombe f à retardement

    боевы́е де́йствия — opérations f pl

    наступа́тельные де́йствия — actions offensives

    вое́нные де́йствия — hostilités f pl, opérations militaires

    * * *
    n
    1) gener. action, coup, démarche, fait, fonctionnement, intervention, marche, opération, répercussion (Evaluer la toxicité des matériaux utilisés par l'entreprise et leurs répercussion sur l'environnement.), jeu, puissance, scène (сценическое), service, effet, fonction, règle (арифметическое), manœuvre
    2) med. pouvoir
    3) colloq. danse
    4) eng. exercice, fonctionnement (механизма; лазера)
    6) theatre. acte
    7) IT. travail

    Dictionnaire russe-français universel > действие

  • 66 замешательство

    с.
    confusion f, trouble m, embarras m

    вноси́ть замеша́тельство в ряды́ проти́вника — jeter (tt) le désarroi ( или la confusion) dans les rangs ennemis

    привести́ в замеша́тельство — déconcerter vt, mettre la confusion dans...

    прийти́ в замеша́тельство — se déconcerter, se troubler

    * * *
    n
    gener. désarroi, désordre, perplexité, gêne, confusion, désorientation, embarras

    Dictionnaire russe-français universel > замешательство

  • 67 знаменатель

    м. мат.

    привести́ к одному́ знамена́телю — réduire au même dénominateur

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > знаменатель

  • 68 исполнение

    с.
    1) ( процесс) accomplissement m; exécution f, réalisation f

    исполне́ние жела́ния, обеща́ния — accomplissement ( или réalisation) d'un désir, d'une promesse

    исполне́ние приказа́ния, пригово́ра — exécution d'un ordre, d'une sentence

    прове́рка исполне́ния — contrôle m de l'exécution

    к исполне́нию канц.à exécuter

    подлежа́ть исполне́нию — être à exécuter

    приводи́ть в исполне́ние — mettre à exécution

    привести́ пригово́р в исполне́ние — exécuter la sentence

    приступи́ть к исполне́нию свои́х обя́занностей — entrer (ê.) en fonctions, prendre possession de ses fonctions

    2) театр., муз. exécution f

    исполне́ние сона́ты — exécution d'une sonate

    в исполне́нии кого́-либо муз.(exécuté) par qn; театр. interprété par qn

    изде́лие в э́кспортном исполне́нии — marchandise f dans sa variante d'exportation

    * * *
    n
    1) gener. effet, observation, accomplissement, expédition (дела и т.п.), exécution, interprétation (роли, музыкального произведения)
    2) liter. venue
    4) mus. création
    5) theatre. performance
    6) IT. accomplissement (напр. команды), exécution (команды, операции, программы)

    Dictionnaire russe-français universel > исполнение

  • 69 испугать

    * * *
    v
    1) gener. impressionner, alarmer, effaroucher
    2) obs. épeurer

    Dictionnaire russe-français universel > испугать

  • 70 мотив

    м.
    1) муз. air m, motif m

    весёлый моти́в — motif gai

    2) (тема, сюжет произведения) motif m
    3) (причина, основание) motif m, mobile m, raison f; argument m ( довод)
    * * *
    n
    1) gener. considération, propos, raison, motif (в рукоделии), motif, air
    2) liter. mobile
    3) law. chef

    Dictionnaire russe-français universel > мотив

  • 71 негодность

    ж.
    1) ( непригодность) insuffisance f; impropriété f; inutilité f
    2) ( плохое состояние) mauvais état m

    прийти́ в него́дность — être hors (придых.) d'usage

    привести́ что́-либо в него́дность — mettre qch hors d'usage; détériorer qch, abîmer qch ( испортить)

    * * *
    n
    gener. inaptitude, détérioration (оборудования)

    Dictionnaire russe-français universel > негодность

  • 72 перепутать

    2) ( привести в беспорядок) brouiller vt; mettre en désordre

    перепу́тать ни́тки — emmêler les fils

    3) перен. ( принять одно за другое) confondre vt

    перепу́тать адреса́ — confondre les adresses

    * * *
    v
    gener. confondre, mélanger

    Dictionnaire russe-français universel > перепутать

  • 73 поправить

    1) ( починить) réparer vt
    2) (ошибку и т.п.) corriger vt; rectifier vt
    3) ( привести в порядок) rajuster vt, remettre vt en ordre
    4) (улучшить; восстановить) remédier vi à; rétablir vt ( здоровье)

    де́ло попра́вить нельзя́ — il n'y a plus rien à faire

    * * *
    v
    1) gener. rétablir sa santé, rebecter
    2) colloq. requinquer

    Dictionnaire russe-français universel > поправить

  • 74 породить

    1) уст. engendrer vt, mettre vt au monde
    2) перен. engendrer vt; faire naître vt, donner naissance à

    изве́стие породи́ло мно́го то́лков — cette nouvelle a fait beaucoup de bruit; amener vt ( привести)

    * * *
    v
    gener. donner l'être à (qn), donner naissance (à qch), faire naître

    Dictionnaire russe-français universel > породить

  • 75 порядок

    м.

    навести́ поря́док — mettre de l'ordre

    держа́ть ве́щи в поря́дке — avoir des affaires en ordre

    привести́ в поря́док что́-либо — mettre de l'ordre dans qch; mettre qch en ordre

    алфави́тный поря́док — ordre alphabétique

    рассказа́ть всё по поря́дку — raconter tout en procédant par ordre

    поря́док дня — emploi m du temps

    3) (правила, режим) ordre m; règle f

    поря́док голосова́ния — ordre du vote

    ввести́ но́вые поря́дки — introduire de nouvelles règles

    боево́й поря́док — formation f, dispositif m

    ••

    в поря́дке — être en ordre; être en règle (по форме и т.п.); être en bon état ( в исправности); bien fonctionner ( исправно действовать)

    быть не в поря́дке — être en désordre; ne pas être en forme, ne pas être en règle ( не по форме); être en mauvais état, être détraqué ( в неисправности); mal fonctionner ( действовать плохо)

    призва́ть к поря́дку — rappeler (ll) vt à l'ordre

    всё в поря́дке — tout va bien, tout est bien

    в поря́дке контро́ля — à titre de contrôle

    в спе́шном поря́дке — d'urgence

    свои́м поря́дком — à son tour

    зако́нным поря́дком — dans les formes légales

    суде́бным поря́дком — voie de justice

    в администрати́вном поря́дке — par voie administrative

    де́ло идёт свои́м поря́дком — l'affaire va son train

    э́то в поря́дке веще́й — c'est dans l'ordre des choses, c'est naturel

    * * *
    n
    1) gener. dispositif, genre, méthode, procédure à suivre (Procédure à suivre pour changer ou nettoyer la grille), régime, tradition, hiérarchie, économie, ordre, paix
    2) math. degré
    3) law. modalité (чего-л.)
    4) IT. ordre (напр. многочлена), partie d'exposant (числа), séquence (следования), exposant (de puissance) (см. тж. puissance; с плавающей запятой; числа), puissance (см. тж. exposant; числа с плавающей точкой)

    Dictionnaire russe-français universel > порядок

  • 76 прибрать

    ranger vt; mettre vt en ordre ( привести в порядок); serrer vt ( спрятать)

    прибра́ть ко́мнату ( в комнате) — faire la chambre

    ••

    прибра́ть к рука́м кого́-либо разг. — serrer la vis [vis] à qn

    прибра́ть к рука́м что́-либо разг.empaumer qch

    * * *
    v
    1) gener. donner un coup, ne laisser rien traîner
    2) colloq. ratiboiser

    Dictionnaire russe-français universel > прибрать

  • 77 приводить

    * * *
    v
    1) gener. conduire, consigner (письменно), (к чему-л.) déclencher, (данные, значения и т. п.) renseigner (L’opérateur doit rédiger un bordereau de non-conformité sur lequel seront renseignés:), (данные, примеры и т. п.) communiquer (Ces exemples sont communiqués à titre indicatif.), répertorier, (к чему-л.) se traduire par (qch), (к чему-л.) soulever, invoquer, citer, ficher (в какое-л. состояние), produire (данные), amener, porter (à), rapporter
    2) liter. amener (к чему-л.), ramener l
    3) math. ramener, ordonner (многочлен), réduire

    Dictionnaire russe-français universel > приводить

  • 78 приводиться

    2) страд. être + part. pas. (ср. привести)
    * * *
    v
    1) gener. figurer (La Société se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques du matériel figurant sur cette documentation.)
    2) navy. lofer

    Dictionnaire russe-français universel > приводиться

  • 79 приговор

    м.
    1) arrêt m; sentence f; jugement m, verdict [-kt] m ( решение присяжных)

    оправда́тельный пригово́р — acquittement m

    сме́ртный пригово́р — arrêt ( или sentence) de mort

    вы́нести пригово́р — prononcer un arrêt, rendre une sentence

    привести́ пригово́р в исполне́ние — exécuter un arrêt, mettre un arrêt à exécution

    2) перен. jugement m

    он сам вы́нес себе́ пригово́р — il s'est condamné [-dane] lui-même

    * * *
    n
    1) gener. arrêt, condamnation, jugement, sentence, verdict
    2) law. arrêt (суда присяжных), décision pénale
    3) argo. gerbage, gerbement, sape

    Dictionnaire russe-français universel > приговор

  • 80 притащить

    1) apporter vt; traîner vt ( с трудом)

    притащи́ть бревно́ — traîner une poutre

    2) ( привести) разг. amener vt
    * * *
    v
    colloq. amener (куда-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > притащить

См. также в других словарях:

  • ПРИВЕСТИ — ПРИВЕСТИ, приведу, приведёшь, прош. вр. привёл, привела; приведший, приведя, совер. (к приводить),. 1. кого что. Ведя, доставить куда нибудь, помочь дойти куда нибудь. Привести детей домой. «Казак, приведший меня, отправился про меня доложить.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • привести — (1) ● На судъ привести послать смерть, как предопределение судьбы: Бориса же Вячеславлича слава на судъ приведе, и на Канину зелену паполому постла за обиду Олгову, храбра и млада князя. 15 16. Всю тварь приведеть богъ на судъ …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • привести — не приведи бог, привел бог.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. привести повергнуть, ввергнуть, вогнать, дать повод, родить, навести, возбудить, обусловить, вызвать, дать… …   Словарь синонимов

  • ПРИВЕСТИ — ПРИВЕСТИ, еду, едёшь; ёл, ела; едший; едённый ( ён, ена); едя; совер. 1. кого (что). Ведя, помочь дойти, довести. П. ребёнка домой. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), кого (что). Послужить путём в определённом направлении. Дорога привела к дому …   Толковый словарь Ожегова

  • привести — веду, ведёшь; привёл, вела, ло; приведший; приведённый; дён, дена, о; приведя; св. 1. кого. Ведя, доставить, помочь прийти куда л. П. ребёнка домой. П. корову к ветеринару. Пришёл сам и привёл с собой друзей. П. девушку в дом, в семью (жениться,… …   Энциклопедический словарь

  • ПРИВЕСТИ — ПРИВЕСТИ, см. приводить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • привести на ум — привести на память, напомнить, вызвать в памяти Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • привести́(сь) — привести(сь), веду, ведёшь, ведёт(ся); вёл, вела, вело(сь), вели …   Русское словесное ударение

  • Привести — сов. перех. см. приводить Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • привести — привести, приведу, приведём, приведёшь, приведёте, приведёт, приведут, приведя, привёл, привела, привело, привели, приведи, приведите, приведший, приведшая, приведшее, приведшие, приведшего, приведшей, приведшего, приведших, приведшему, приведшей …   Формы слов

  • ПРИВЕСТИ — см. Приводить. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»