Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

прибор

  • 1 прибор

    1. device, apparatus, implement, instrument, appliance, utensil
    кухненски прибори kitchen utensils
    прибори за хранене cutlery
    навигационни- прибори navigation instruments
    инструменти и прибори tools and appliances
    прибор за чай tea-set, tea-things
    * * *
    прѝбор,
    м., -и, (два) прѝбора 1. device, apparatus, implement, instrument, appliance, utensil; инструменти и \прибори tools and appliances; кухненски \прибори kitchen utensils; навигационни \прибори мор. navigation instruments; \прибори за камина fire irons; \прибори за хранене cutlery; амер. flatware; светлочувствителен \прибор photosensitive device;
    2. ( малък комплект) set; \прибор за чай tea-set.
    * * *
    device: electric прибор - електрически прибор; appliance: Do you know how to use this прибор? - Знаеш ли как се използва този прибор?; cutlery (мн.ч. за хранене)
    * * *
    1. (малък комплект) set 2. device, apparatus, implement, instrument, appliance, utensil 3. ПРИБОР за чай tea-set, tea-things 4. ПРИБОРи за хранене cutlery 5. инструменти и ПРИБОРи tools and appliances 6. кухненски ПРИБОРи kitchen utensils 7. навигационни -ПРИБОРи navigation instruments

    Български-английски речник > прибор

  • 2 прибор

    instrument
    utensil

    Български-Angleščina политехнически речник > прибор

  • 3 арматура

    1. тех. fixture, fitment; reinforcement (of concrete work), accessories, fitting
    2. (прибор) armature; appliance
    * * *
    армату̀ра,
    ж., само ед.
    1. техн. fixture, fitment; reinforcement (of concrete work), accessories, fitting; водопроводна \арматура plumbing fixture; водопроводно-канализационна \арматура plumbing fittings; ко̀са \арматура diagonal reinforcement; мрежеста \арматура mesh reinforcement; спирална \арматура hooped reinforcement;
    2.: \арматура за отоплителни инсталации heating fittings; ел. \арматура на кондензатор condenser coating; осветителна \арматура lighting fittings/fixtures;
    3. ( прибор) armature; appliance;
    4. муз. key signature.
    * * *
    armature; fitments
    * * *
    1. (прибор) armature; appliance 2. mex. fixture, fitment;reinforcement (of concrete work), accessories, fitting

    Български-английски речник > арматура

  • 4 воденица

    1. water-mill
    ръчна воденица handmill, quern
    воденица за кафе coffee-mill
    2. зоол. (у птица) gizzard
    * * *
    воденѝца,
    ж., -и water-mill; gristmill; ( прибор за мелене) mill, handmill; амер. grinder; \воденицаа за кафе coffee-mill; ръчна \воденицаа handmill, quern; • дрънкам като празна \воденицаа chatter like a magpie.
    ——————
    ж., -и (у птица) gizzard.
    * * *
    grist-mill; water-mill
    * * *
    1. (прибор за мелене) grinder 2. 1 water-mill 3. 2 зоол. (у птица) gizzard 4. ВОДЕНИЦА за кафе coffee-mill 5. дрънкам като празна ВОДЕНИЦА chatter like a magpie 6. ръчна ВОДЕНИЦА handmill, quern

    Български-английски речник > воденица

  • 5 мастилница

    ink-pot/-well
    * * *
    мастѝлница,
    ж., -и ink-pot/-well; ( цял прибор) inkstand.
    * * *
    ink-bottle; ink-pot
    * * *
    1. (цял прибор) inkstand 2. ink-pot/-well

    Български-английски речник > мастилница

  • 6 оставям

    1. leave
    (изоставям) abandon, forsake, desert
    (любовник, любовница) jilt
    (не прибирам, не измитам) leave about/around
    оставям всичко quit all, drop everything
    остави ме leave me alone
    оставям на съхранение deposit for safe-keeping
    оставям храна/трохи за птичките put out food/crumbs for the birds
    оставям по наследство leave (to), devise (на on)
    оставям дете leave a child ( при with)
    оставям бележка за leave word/a message for
    оставям място за (написване на нещо) leave a space for
    оставям празнина leave a gap
    оставям чешмата да тече leave the tap running
    оставям електричеството да гори leave a light burning, leave a light on
    оставям огъня да угасне let the fire go out
    оставям някого да прави каквото ще leave s.o. to himself/to his own devices, give s.o. a free hand
    оставям някого да си блъска сам гла-вата leave s.o. to his own devices
    оставям на сухо leave out in the cold, leave high and dry
    не оставям някого да спи keep s.o. awake
    не оставям някого да работи keep s.o. from work
    не оставям някого да говори tie s.o.'s tongue
    оставям някого да умре allow s.o. to die
    не оставям някого да умре keep s.o. alive
    не оставям някого да умре от глад keep s.o. from starvation
    оставям под грижите на leave to the care of
    оставям зад себе си outdistance, outstrip, surpass
    оставям след себе си leave behind (one), (за буря и пр.) leave in its train/wake
    оставям след себе си поражения (за буря и пр.) leave a trail of damage
    оставям диря/утайка leave a trail/a sediment
    оставям следи leave traces
    оставям лош спомен leave an unpleasant memory behind
    оставям нещата да се развиват сами let things take their course
    2. (запазвам, отлагам) keep, leave
    оставям за по-после leave for later. (въпрос, решение) hold over
    оставям най-хуба-вото за най-после leave the best till the last
    оставям за на края leave for the end
    3. (слагам оставям прибор, книга и пр.) lay/put down
    4. (преставам да се занимавам с, отказвам се от) leave, give up; drop
    оставям настрана lay aside
    оставям работата leave off work
    оставям тютюна cut out tobacco, give up smoking
    оставям навик drop a habit
    оставям преструвките put aside pretence
    оставям лъжливата скромност shed false modesty
    оставям костите си lay o.'s bones
    оставям жив spare the life of
    оставям работата там (не правя нищо повече) let it go at that, leave it at that
    остави let it alone, let it/things be, never mind
    оставям си брада grow a beard
    оставям дете от училище take a child away from school
    оставям се let o.s. (c inf. без to)
    оставям се на провидението trust in providence
    не се оставям на stand up against
    не се оставям така fight back, stick to o.'s guns
    оставям се от лоши навици leave off/drop bad habits
    остави се oh dear, oh dear
    оставям се на отчаяние abandon o.s. to despair
    * * *
    оста̀вям,
    гл.
    1. leave; ( изоставям) abandon, forsake, desert; ( любовник, любовница) jilt; ( позволявам) let; (не прибирам, не измитам) leave about/around; не \оставям някого да работи keep s.o. from work; не \оставям някого да спи keep s.o. awake; не \оставям някого да умре от глад keep s.o. from starvation; нищо не е останало от него he is a mere shadow of his former self; остави ме leave me alone; \оставям всичко quit all, drop everything; \оставям електричеството да гори leave a light burning, leave a light on; \оставям зад себе си outdistance, outstrip, surpass; \оставям на сухо leave out in the cold, leave high and dry; \оставям на съхранение deposit for safe-keeping; \оставям нещата да се развиват сами let things take their course; \оставям някого да прави каквото ще leave s.o. to himself/to his own devices, give s.o. a free hand; \оставям някого да си блъска сам главата leave s.o. to his own devices/resources; \оставям някого да умре allow s.o. to die; \оставям огъня да угасне let the fire go out; \оставям по наследство leave (to), devise (на on); \оставям след себе си leave behind (one), (за буря и пр.) leave in its train/wake; \оставям след себе си поражения (за буря и пр.) leave a trail of damage; \оставям храна/трохи за птичките put out food/crumbs for the birds; \оставям чешмата да тече leave the tap running;
    2. ( запазвам, отлагам) keep, leave; ( въпрос, решение) hold over; \оставям за накрая leave for the end; \оставям най-хубавото за най-после leave the best till the last;
    3. ( слагам ­ прибор, книга и пр.) lay/put down;
    4. ( преставам да се занимавам с, отказвам се от) leave, give up; drop; да оставим това let that pass; остави let it alone, let it/things be, never mind; \оставям лъжливата скромност shed false modesty; \оставям навик drop a habit; \оставям настрана lay aside; \оставям преструвките put aside pretence; \оставям пушенето cut out tobacco, give up smoking; \оставям работата leave off work; • \оставям жив spare the life of; \оставям костите си lay o.’s bones; \оставям работата там (не правя нищо повече) let it go at that, leave it at that; \оставям си брада grow a beard;
    \оставям се let o.s. (с inf. без to); не се \оставям на stand up against; не се \оставям така fight back, stick to o.’s guns; остави ме намира! get off my back! \оставям се на провидението trust in providence; • не се оставяй don’t give in; остави се oh dear, oh dear; \оставям се на отчаянието abandon o.s. to despair; остави се от тая работа let (it) be.
    * * *
    leave: You can оставям your luggage at home. - Можеш да оставиш багажа си вкъщи., оставям reading for later - Остави четенето за по-късно; give (давам); wale (белези,следи на); let (позволявам): оставям him do whatever he wants. - Остави го да прави каквото иска.; put (поставям): He оставям the cup on the table. - Той остави чашата на масата.; allow (позволявам); relinquish; vacate (освобождавам)
    * * *
    1. (запазвам, отлагам) keep, leave 2. (изоставям) abandon, forsake, desert 3. (любовник, любовница) jilt 4. (не прибирам, не измитам) leave about/around 5. (позволявам) let 6. (преставам да се занимавам с, отказвам се от) leave, give up;drop 7. (слагам ОСТАВЯМ прибор, книга и пр.) lay/put down 8. leave 9. ОСТАВЯМ ce let o. s. (c inf. без to) 10. ОСТАВЯМ no наследство leave (to), devise (на on) 11. ОСТАВЯМ бележка за leave word/a message for 12. ОСТАВЯМ всичко quit all, drop everything 13. ОСТАВЯМ дете leave a child (при with) 14. ОСТАВЯМ дете от училище take a child away from school 15. ОСТАВЯМ диря/утайка leave a trail/a sediment 16. ОСТАВЯМ електричеството да гори leave a light burning, leave a light on 17. ОСТАВЯМ жив spare the life of 18. ОСТАВЯМ за на края leave for the end 19. ОСТАВЯМ за по-после leave for later. (въпрос, решение) hold over 20. ОСТАВЯМ зад себе си outdistance, outstrip, surpass 21. ОСТАВЯМ костите си lay o.'s bones 22. ОСТАВЯМ лош спомен leave an unpleasant memory behind 23. ОСТАВЯМ лъжливата скромност shed false modesty 24. ОСТАВЯМ място за (написване на нещо) leave a space for 25. ОСТАВЯМ на сухо leave out in the cold, leave high and dry 26. ОСТАВЯМ на съхранение deposit for safe-keeping 27. ОСТАВЯМ навик drop a habit 28. ОСТАВЯМ най-хуба-вото за най-после leave the best till the last 29. ОСТАВЯМ настрана lay aside 30. ОСТАВЯМ нещата да се развиват сами let things take their course 31. ОСТАВЯМ някого да прави каквото ще leave s. о. to himself/to his own devices, give s. o. a free hand 32. ОСТАВЯМ някого да си блъска сам гла-вата leave s. o. to his own devices 33. ОСТАВЯМ някого да умре allow s. o. to die 34. ОСТАВЯМ огъня да угасне let the fire go out 35. ОСТАВЯМ под грижите на leave to the care of 36. ОСТАВЯМ празнина leave a gap 37. ОСТАВЯМ преструвките put aside pretence 38. ОСТАВЯМ работата leave off work 39. ОСТАВЯМ работата там (не правя нищо повече) let it go at that, leave it at that 40. ОСТАВЯМ се на отчаяние abandon o. s. to despair 41. ОСТАВЯМ се на провидението trust in providence 42. ОСТАВЯМ се от лоши навици leave off/drop bad habits 43. ОСТАВЯМ си брада grow a beard 44. ОСТАВЯМ след себе си leave behind (one), (за буря и пр.) leave in its train/wake 45. ОСТАВЯМ след себе си поражения (за буря и пр.) leave a trail of damage 46. ОСТАВЯМ следи leave traces 47. ОСТАВЯМ тютюна cut out tobacco, give up smoking 48. ОСТАВЯМ храна/ трохи за птичките put out food/crumbs for the birds 49. ОСТАВЯМ чешмата да тече leave the tap running 50. да оставим това let that pass 51. не ОСТАВЯМ някого да говори tie s.o.'s tongue 52. не ОСТАВЯМ някого да работи keep s. o. from work 53. не ОСТАВЯМ някого да спи keep s. o. awake 54. не ОСТАВЯМ някого да умре keep s. o. alive 55. не ОСТАВЯМ някого да умре от глад keep s. o. from starvation 56. не се ОСТАВЯМ на stand up against 57. не се ОСТАВЯМ така fight back, stick to o.'s guns 58. не се оставяй don't give in 59. някой да е оставил нещо за мене? has anything been left for me? 60. остави let it alone, let it/things be, never mind 61. остави ме leave me alone 62. остави се oh dear, oh dear 63. остави се от тая работа let (it) be 64. те се оставиха да ги измамят they let themselves be swindled

    Български-английски речник > оставям

  • 7 оставя

    оста̀вя,
    оста̀вям гл.
    1. leave; ( изоставям) abandon, forsake, desert; ( любовник, любовница) jilt; ( позволявам) let; (не прибирам, не измитам) leave about/around; не \оставя някого да работи keep s.o. from work; не \оставя някого да спи keep s.o. awake; не \оставя някого да умре от глад keep s.o. from starvation; нищо не е останало от него he is a mere shadow of his former self; остави ме leave me alone; \оставя всичко quit all, drop everything; \оставя електричеството да гори leave a light burning, leave a light on; \оставя зад себе си outdistance, outstrip, surpass; \оставя на сухо leave out in the cold, leave high and dry; \оставя на съхранение deposit for safe-keeping; \оставя нещата да се развиват сами let things take their course; \оставя някого да прави каквото ще leave s.o. to himself/to his own devices, give s.o. a free hand; \оставя някого да си блъска сам главата leave s.o. to his own devices/resources; \оставя някого да умре allow s.o. to die; \оставя огъня да угасне let the fire go out; \оставя по наследство leave (to), devise (на on); \оставя след себе си leave behind (one), (за буря и пр.) leave in its train/wake; \оставя след себе си поражения (за буря и пр.) leave a trail of damage; \оставя храна/трохи за птичките put out food/crumbs for the birds; \оставя чешмата да тече leave the tap running;
    2. ( запазвам, отлагам) keep, leave; ( въпрос, решение) hold over; \оставя за накрая leave for the end; \оставя най-хубавото за най-после leave the best till the last;
    3. ( слагам ­ прибор, книга и пр.) lay/put down;
    4. ( преставам да се занимавам с, отказвам се от) leave, give up; drop; да оставим това let that pass; остави let it alone, let it/things be, never mind; \оставя лъжливата скромност shed false modesty; \оставя навик drop a habit; \оставя настрана lay aside; \оставя преструвките put aside pretence; \оставя пушенето cut out tobacco, give up smoking; \оставя работата leave off work; • \оставя жив spare the life of; \оставя костите си lay o.’s bones; \оставя работата там (не правя нищо повече) let it go at that, leave it at that; \оставя си брада grow a beard;
    \оставя се let o.s. (с inf. без to); не се \оставя на stand up against; не се \оставя така fight back, stick to o.’s guns; остави ме намира! get off my back! \оставя се на провидението trust in providence; • не се оставяй don’t give in; остави се oh dear, oh dear; \оставя се на отчаянието abandon o.s. to despair; остави се от тая работа let (it) be.

    Български-английски речник > оставя

См. также в других словарях:

  • прибор — прибор: Комплект изделий различного функционального назначения одного типа, например: ложка, вилка, нож столовый, объединенных общим художественно конструкторским решением, предназначенных для сервировки стола. Источник: ГОСТ Р 51687 2000:… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ПРИБОР — ПРИБОР, прибора, муж. 1. Аппарат, приспособление для производства какой нибудь работы. Измерительный прибор. Счетный прибор. Прибор сложной конструкции. 2. Комплект, набор предметов, инструментов для какой нибудь работы, для каких нибудь действий …   Толковый словарь Ушакова

  • прибор — общность вещей, собранных в одно целое на известное дело (Даль, прибирать) См. ассортимент, коллекция; инструмент... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. прибор ассортимент,… …   Словарь синонимов

  • прибор — ПРИБОР, а, м. Мужской половой орган. Положить прибор (или с прибором) на что покончить с чем л., бросить, плюнуть, разделаться; с презрением отнестись к чему л …   Словарь русского арго

  • ПРИБОР — ПРИБОР, а, муж. 1. Приспособление, специальное устройство, аппарат для производства какой н. работы, управления, регулирования, контроля, вычислений. Измерительный п. Электрические приборы. Световые приборы. 2. Набор принадлежностей для чего н.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Прибор — Прибор  устройство для измерения чего либо, упрощения использования или изготовления чего либо. Значения слова Аппарат, приспособление для производства какой либо работы Комплект, набор предметов, инструментов для какой либо работы или для… …   Википедия

  • прибор — оборудование [http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech Eng Rus.pdf] Тематики биотехнологии Синонимы оборудование EN device …   Справочник технического переводчика

  • прибор — ПРИБОР, арх, истор. – Подбор, вербовка, набор. А главное – просмотр земель и дебрь несусветную выявить, заняться прибором вольных людишек на государеву пашню (3. 369) …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • ПРИБОР — (1) техническое устройство для получения, анализа, обработки и представления в доступной для восприятия необходимой и достоверной информации, а также средство регистрации какой либо опасности (радиационной), управления технологическими процессами …   Большая политехническая энциклопедия

  • прибор — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? прибора, чему? прибору, (вижу) что? прибор, чем? прибором, о чём? о приборе; мн. что? приборы, (нет) чего? приборов, чему? приборам, (вижу) что? приборы, чем? приборами, о чём? о приборах 1.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • прибор — 1) обобщающее название большой группы устройств, предназначенных для измерений, регистрации, вычислений, учёта и т. п., применяемых в системах регулирования, управления, защиты и др., а также используемых для выполнения отдельных операций. 2)… …   Энциклопедия техники

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»