-
21 error in rem
-
22 identical
adjective1) тот же самый (об одном предмете); the identical room where Shakespeare was born та самая комната, в которой родился Шекспир2) одинаковый, идентичный, тождественный (with)* * *(a) идентичный; тождественный* * ** * *[i'den·ti·cal || aɪ'dentɪkl] adj. тот же самый, одинаковый, идентичный, тождественный* * *единообразныйидентиченидентичныйодинаководинаковыйсходныйтождествентождественный* * *1. прил. 1) тот же самый (об одном предмете) 2) такой же, одинаковый, идентичный (to; with) 3) логика выражающий тождество 2. сущ. 1) мн. одинаковые предметы 2) один из однояйцевых близнецов -
23 rocky
Iadjective1) скалистый, каменистый2) крепкий, твердый, непоколебимый; неподатливыйIIadjective1) неустойчивый, качающийся (о предмете)2) collocation пошатнувшийся (о здоровье, делах и т. п.)* * *(a) бесчувственный; каменистый; крепкий; непоколебимый; нетвердый; неустойчивый; скалистый; твердый; усеянный препятствиями; шаткий* * *каменистый, скалистый* * *[rock·y || 'rɑkɪ /'rɒk-] adj. скалистый, каменистый, крепкий, твердый, неподатливый, непоколебимый, неустойчивый, качающийся, пошатнувшийся* * *каменистыйкачающийсякрепкийнепоколебимыйнеустойчивыйскалистскалистыйтвердый* * *I прил. 1) каменистый 2) крепкий 3) бесчувственный II прил. 1) а) неустойчивый, качающийся (о предмете) б) перен., разг. пошатнувшийся (о здоровье, делах и т. п.) 2) разг. плохой -
24 teachable
adjective1) доступный, усваиваемый (о предмете)2) способный к учению; понятливый; прилежный* * *(a) доступный; понятливый; прилежный; способный к учению; усваиваемый* * *доступный, усваиваемый* * *['teach·a·ble || 'tɪːtʃəbl] adj. усваиваемый, доступный, способный к учению, понятливый, прилежный* * *доступныйпонятливыйприлежныйусваиваемый* * *1) доступный, усваиваемый (о предмете) 2) способный к учению -
25 personam
personam: error in personam (лат.) ошибка в предмете договора grade ad personam производить персональный отбор personam: error in personam (лат.) ошибка в предмете договора -
26 не первой свежести
разг. (о продуктах) not to be very/particulary fresh, to start to spoil, to be going bad;
(о предмете одежды) not to be completely/quite/very clean/fresh, to be worn/used;
(о новостях, информации) stale, old, already known;
(о человеке) not exactly in the first flush/blush of youth, not exactly in the flower of (one's) youthБольшой англо-русский и русско-английский словарь > не первой свежести
-
27 оборваться
несовер. - обрываться;
совер. - оборваться возвр.
1) (о веревке;
о голосе) break;
snap
2) (падать откуда-л.) slip;
lose hold of smth. and fall (о человеке) ;
become detached and fall, come away, drop off( о предмете)
3) разг. (прекращаться) stop suddenly;
come abruptly to an end;
be suddenly cut shorta. fall (from c Р) ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > оборваться
-
28 обрываться
несовер. - обрываться;
совер. - оборваться возвр.
1) (о веревке;
о голосе) break;
snap
2) (падать откуда-л.) slip;
lose hold of smth. and fall (о человеке) ;
become detached and fall, come away, drop off( о предмете)
3) разг. (прекращаться) stop suddenly;
come abruptly to an end;
be suddenly cut shorta. fall (from c Р) ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > обрываться
-
29 общеобразовательный
Большой англо-русский и русско-английский словарь > общеобразовательный
-
30 отделиться
несовер. - отделяться;
совер. - отделиться возвр.
1) (от чего-л.) separate, part;
come apart;
get detached( о предмете) ;
come off( о верхнем слое)
2) (обособляться) set up on one's own;
move away fromБольшой англо-русский и русско-английский словарь > отделиться
-
31 отделяться
I несовер. - отделяться;
совер. - отделиться возвр.
1) (от чего-л.) separate, part;
come apart;
get detached( о предмете) ;
come off( о верхнем слое)
2) (обособляться) set up on one's own;
move away from II страд. от отделятьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > отделяться
-
32 прослужить
несовер. - служить;
совер. - прослужить без доп.
1) work, serve (for some time)
2) (о предмете) last, be in use( for some time)Большой англо-русский и русско-английский словарь > прослужить
-
33 расшатанный
прил.;
прич. от расшатать
1) shaky, rickety, wobbly
2) shattered( о нервах) ;
seriously impaired (о здоровье)Большой англо-русский и русско-английский словарь > расшатанный
-
34 самый
мест.
1) () the very;
right на этом самом месте ≈ on this very spot до самого Владивостока ≈ right to, all the way to Vladivostok погодите самую малость! ≈ wait just one moment, just a fraction of a second! в самое время ≈ at the right time с самого начала ≈ from the very outset с самого утра ≈ ever since the morning, since first thing в самом углу ≈ right in the corner до самого верха ≈ to the very top, right to the top
2) (с указательными местоимениями) тот же самый, который/что;
такой же самый, как ≈ the same as тот самый который ≈ (just) the (who/which), (exactly) the (who/which) тот самый человек, который ≈ the very man who в то же самое время, когда ≈ just when тот же самый ≈ the same, even, (об одном предмете) identical, selfsame
3) (служит для образования превосходной степени прилагательных и наречий) the most, -est самые пустяки ≈ the merest trifles самое большее ≈ at (the) most самое малое, самое меньшее ≈ at (the) least, nothing short of ∙ в самый раз разг. ≈ just right в самом деле ≈ indeed в самом деле? ≈ indeed? really? на самом деле ≈ actually, in (actual) factсам|ый -
1. the very ( тж. тот ~) ;
тот же ~ the same;
~ факт the very fact;
на ~ом верху at the very top, right at the top;
в ~ом низу at the very bottom, right at the bottom;
на ~ом берегу реки (о здании, деревьях и т. п.) right оп the river;
(о человеке, животном) right on the bank of the river;
на ~ом углу( о здании, деревьях и т. п.) right on the corner;
(о человеке, животном) just at the corner;
к ~ому берегу close to the bank, shore etc. ;
в ~ом начале at the very beginning;
с ~ого начала from the very beginning, first;
в ~ой середине, в ~ую середину right in the middle;
в ~ом деле! really!, indeed!;
на ~ом деле in reality, really;
в ~ раз (вовремя) in the nick of time: это вам в ~ раз (впору) it fits you perfectly;
2. (служит для образования превосходной степени) the most;
~ые высокие частоты мн. тех. high end of frequencies;
~ внутренний innermost;
~ высокий the highest;
~ трудный the most difficult;
~ лучший the very best;
~ое главное... the great thing is...;
это ~oe главное that`s the most important of all, that`s the main thing. -
35 свежесть
жен. freshness;
coolness, crispness (прохлада) не первой свежести ≈ (о продуктах) not to be very/particulary fresh, to start to spoil, to be going bad;
(о предмете одежды) not to be completely/quite/very clean/fresh, to be worn/used;
(о новостях, информации) stale, old, already known;
(о человеке) not exactly in the first flush/blush of youth, not exactly in the flower of (one's) youthж. freshness;
(прохлада) cool, coolness;
не первой ~и
1) not very fresh;
2) (об одежде) not very clean.Большой англо-русский и русско-английский словарь > свежесть
-
36 тот же самый
Большой англо-русский и русско-английский словарь > тот же самый
-
37 усваиваемый
Большой англо-русский и русско-английский словарь > усваиваемый
-
38 это
1. мест.;
см. этот
2. частица;
разг. куда это он делся? ≈ wherever has he got to? что это ты не готов? ≈ why on earth aren't you ready? это вы спрашиваете? ≈ was it you who was asking?
3. мест. that (этот предмет, вещь, явление и т.п.) ;
this (о предмете и т.п., находящемся в непосредственной близости) ;
it (при ответе на вопрос также) ;
it (без определенного указания) что это? ≈ what is that? это наш дом ≈ this is our house это моя книга ≈ that/this is my book это товарищ Петров ≈ that/this is comrade Petrov это не он ≈ that is not he;
that's not him разг. это хорошо ≈ that is good я это вижу ≈ I can see that это вам поможет ≈ this will help you это верно ≈ that is true не в этом дело ≈ that's not the point об этом я вам потом расскажу ≈ I will tell you about it later это я вижу ≈ so can see об этом после этого с этим для этого от этого при этомprn.
1. nt. of этот
2. that, this -
39 accumulation
əˌkju:mjuˈleɪʃən сущ.
1) накопление accumulation of power ≈ аккумулирование энергии Gamekeeping is not some sort of science, but an accumulation of experience and knowledge. ≈ Игра это не наука, а накопление опыта и знаний. accumulation of salts ≈ отложение солей Syn: conglomeration
2) сбор (данных, информации и т. п.)
3) скопление;
груда, масса accumulation of dirt ≈ скопление грязи
4) юр. совпадение юридических прав на одно имущество;
совпадение разных обстоятельств, в подтверждение одного факта;
соединение в одном предмете нескольких доказательств
5) коммерч. накопление капитала путем присоединения к нему невыплаченных дивидендовнакопление;
аккумуляция;
- primitive * (политэкономия) первоначальное накопление;
- * of power аккумулирование энергии;
- * of knowledge накапливание знаний сбор данных, информации и т. п. груда;
масса;
скопление;
- * of old papers кипа старых газет;
- * of trash груда мусора;
- there was an * of work while I was ill за время моей болезни накопилась масса работы( университетское) соединение в один нескольких экзаменов;
совокупная сдача экзаменов (университетское) получение одновременно нескольких ученых степеней (университетское) сдача экзаменов в более сжатые сроки, чем обычно (юридическое) совпадение юридических прав на одно имущество (юридическое) совпадение разных обстоятельств, подтверждающих один и тот же факт (финансовое) накопление капитала путем присоединения к нему невыплаченных дивидендовaccumulation аккумулирование ~ аккумуляция ~ накапливание ~ накопление;
primitive accumulation полит.-эк. первоначальное накопление ~ накопление ~ сбор данных ~ скопление;
масса, груда ~ собирание;
аккумуляция ~ совпадение юридических прав на одно имущество~ of capital накопление капитала~ of claims накопление претензий~ of savings накапливание сбереженийaudience ~ расширение аудиторииcapital ~ накопление капиталаnonfinancial capital ~ накопление нефинансового капитала~ накопление;
primitive accumulation полит.-эк. первоначальное накоплениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > accumulation
-
40 become
bɪˈkʌm гл.;
прош. вр. - became;
прич. прош. вр. - become
1) а) стать, становиться, делаться to become depressed ≈ становиться тягостно He became an interpreter. ≈ Он стал устным переводчиком. It became stuffy. ≈ Стало душно. б) уст. происходить( с кем-л./чем-л. ≈ of) what becomes of this element?.. ≈ что произойдет с этим элементом (в таких-то условиях)
2) годиться, подходить, приличествовать, соответствовать It doesn't become you to speak like that. ≈ Тебе не годится так говорить. Syn: serve, be fit, grace
2.
3) а) быть к лицу, идти( о предмете, одежде) This dress becomes you well. ≈ Это платье вам очень идет. б) хорошо выглядеть( о человеке) ∙ become aware become ofделаться, становиться;
превращаться - a caterpillar *s a butterfly гусеница превращается в бабочку (of) случаться - what has * of him? что с ним случилось?, куда он делся? - what will * of the children? что будет /станется/ с детьми? годиться;
приличествовать, соответствовать, подходить - it doesn't * you to complain вам не к лицу жаловаться - it *s a man of honour to speak the truth честному человеку подобает говорить правду - he thinks everything *s him он думает, ему все дозволено быть к лицу, идти - the dress *s you это платье вам идет гармонировать;
дополнять( что-л.) - the silvery moonlight *s the stillness of the night серебристый свет луны придает необыкновенное очарование тишине ночи (математика) принимать вид( о выражении) как глагол-связка для обозначения перехода в какое-л. состояние: - to * famous прославиться, стать знаменитым - to * angry рассердиться - to * cold похолодеть;
похолодать;
замерзнуть - to * red покраснеть - to * old постареть, состариться - to * thin похудеть - to * interested заинтересоваться - to * accustomed привыкнутьbecome быть к лицу;
this dress becomes you well это платье вам очень идет ~ годиться, приличествовать ~ (became;
~) употр. как глагол - связка делаться, становиться;
he became a doctor он стал врачом;
it became cold стало холодно ~ случаться (of) ;
what has become of him? что с ним сталось?;
куда он девался?~ (became;
~) употр. как глагол - связка делаться, становиться;
he became a doctor он стал врачом;
it became cold стало холодно~ (became;
~) употр. как глагол - связка делаться, становиться;
he became a doctor он стал врачом;
it became cold стало холодноbecome быть к лицу;
this dress becomes you well это платье вам очень идет~ случаться (of) ;
what has become of him? что с ним сталось?;
куда он девался?
См. также в других словарях:
иметь в предмете — (иноск.) в виду Ср. У меня есть подруга, очень хороша собой; у ней теперь никого нет в предмете. Островский. Пучина. 1, 6. См. иметь в виду. См. предмет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
имевший в предмете — прил., кол во синонимов: 4 • имевший в виду (27) • подразумевавший (6) • разумевший … Словарь синонимов
Иметь в предмете — Имѣть въ предметѣ (иноск.) въ виду. Ср. У меня есть подруга, очень хороша собой; у ней теперь никого нѣтъ въ предметѣ. Островскій. Пучина. 1, 6. См. Иметь в виду. См. Предмет … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
исчезнуть (о предмете) — разг: сгинуть. улетучиться. испариться. провалиться. провалиться в тартарары. пропасть без вести. кануть в воду. как будто в воду канул. превратиться [обратиться. повергнуться; несов] в прах. очистить, ся (небо очистилось от туч). освободить, ся… … Идеографический словарь русского языка
Ошибка в предмете — заблуждение относительно одного из элементов общественного отношения, охраняемого уголовным законом, воздействуя на который, субъект причиняет ущерб всему объекту. При данной ошибке непосредственному воздействию подвергается не намеченный… … Словарь основных уголовно-процессуальных понятий и терминов
АРБИТРАЖНЫЙ ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ КОДЕКС РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ — Принят Государственной Думой 5 апреля 1995 года Одобрен Советом Федерации Раздел I . Общие положения Глава 1. Основные положения Статья 1. Осуществление правосудия арбитражным отнесенных к его компетенции настоящим Кодексом и другими федеральными … Большой Энциклопедический словарь
ГРАЖДАНСКИЙ ИСК — обращение заинтересованного физического или юридического лица в суд за защитой нарушенного или оспариваемого права либо охраняемого законом интереса, оформленное исковым заявлением. В соответствии со ст. 242 ГПК исковое заявление о возбуждении… … Юридический словарь современного гражданского права
СОЗЕРЦАНИЕ — чувственная ступень познания (см. Отражение, Теория познания). В идеалистич. филос. традиции можно выделить два осн. понимания С., причём оба они непосредственно связаны с понятием интуиции. Первое из них восходит к Платону, у которого С … Философская энциклопедия
Отказ в принятии искового заявления — (англ. refusal in acceptance of suit) в гражданском судопроизводстве РФ одно из возможных решений судьи суда общей юрисдикции или арбитражного суда, принимаемых при рассмотрении судьей вопроса о принятии искового заявления. Согласно ст. 129 ГПК*… … Большой юридический словарь
Образ зомби в искусстве — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/15 ноября 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно … Википедия
Отказ в принятии искового заявления — (англ. refusal in acceptance of suit) в гражданском судопроизводстве РФ одно из возможных решений судьи суда общей юрисдикции или арбитражного суда, принимаемых при рассмотрении … Энциклопедия права