Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

тягостно

  • 1 тягостно

    нареч. heavily

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > тягостно

  • 2 painfully

    тягостно;

    English-Bulgarian dictionary > painfully

  • 3 burdensomely

    Англо-русский синонимический словарь > burdensomely

  • 4 onerously

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > onerously

  • 5 heavily

    {'hevili}
    1. тежко, тягостно
    to sleep HEAVILY спя тежко
    2. силно, тежко
    HEAVILY underlined дебело подчертано
    to lose HEAVILY губя големи суми
    3. мъчително, с усилие (за дишане, движение)
    * * *
    {'hevili} adv 1. тежко; тягостно; to sleep heavily спя тежко; 2. си
    * * *
    тягостно; тежко; скъпо;
    * * *
    1. heavily underlined дебело подчертано 2. to lose heavily губя големи суми 3. to sleep heavily спя тежко 4. мъчително, с усилие (за дишане, движение) 5. силно, тежко 6. тежко, тягостно
    * * *
    heavily[´hevili] adv 1. тежко; мъчително, тягостно; times hangs \heavily времето тече мудно; 2. силно, тежко; \heavily underlined дебело подчертано; \heavily-booted feet крака, обути в тежки обувки (ботуши); \heavily-travelled line жп линия с голям трафик (движение); претоварена линия; to drink \heavily отдавам се на пиянство, впиянчвам се; to lose \heavily губя големи суми; to be \heavily taxed обложен съм с големи данъци; to sigh \heavily въздъхвам дълбоко, въздъхвам издън душа; to sleep \heavily спя непробудно (дълбоко); 3. мъчително, с усилие (за дишане, движение); 4. ост. мрачно, печално, тъжно, унило.

    English-Bulgarian dictionary > heavily

  • 6 heavily

    adverb
    1) тяжело; to breathe heavily тяжело дышать
    2) сильно; to be punished heavily понести суровое наказание; it is raining heavily идет сильный дождь; to weigh heavily with smb. иметь большое значение для кого-л.; to be heavily in debt быть по уши в долгах
    3) тягостно, тяжело; to take smth. heavily тяжело переживать что-л.
    * * *
    (d) сильно; тяжело
    * * *
    а) тяжело б) громоздко, массивно
    * * *
    [heav·i·ly || 'hevɪlɪ] adv. тяжело, тягостно, медленно, с трудом, сильно
    * * *
    бедственно
    затруднительно
    сильно
    сильно-сильно
    трудно
    тягостно
    тяжело
    * * *
    1) а) тяжело б) перен. громоздко, массивно 2) а) весьма, очень, в большой степени б) сильно 3) вяло

    Новый англо-русский словарь > heavily

  • 7 onerously

    1 (0) затруднительно; обременительно
    2 (n) тягостно
    * * *
    обременительно, тягостно, обременительно
    * * *
    ['ɑnərəslɪ /'ɒn-] adv. тягостно, затруднительно, обременительно
    * * *
    обременительно

    Новый англо-русский словарь > onerously

  • 8 wear

    {wεə}
    I. 1. нося на себе си (дрехи, обувки, очила, украшение и пр.), облечен/обут съм с/в
    to WEAR one's clothes well умея да си нося дрехите (с вкус)
    he wore a new hat той носеше/беше с нова шапка
    she never WEARs brown тя никога не носи/не се облича в кафяво
    to WEAR one's hair short нося косата си късо подстригана
    2. имам (израз, вид, изглед)
    to WEAR a smile/a troubled look усмихвам се/имам тревожно изражение
    the house wore a neglected look къщата имаше занемарен вид
    3. нося се, издържам/изтрайвам нa носене
    to WEAR well трая дълго, не се износвам/скъсвам лесно (за дреха и пр.), младея, изглеждам млад и запазен за годините си
    4. износвам (се), изтривам (се), протривам (се), скъсвам (се) (обик. с away)
    my skirt has worn thin полата ми се протри от носене
    5. изтривам се, изличавам се (за надпис, изображение и пр.)
    6. изморявам (се), изтощавам (се), изчерпвам (се)
    worn with travel уморен от пътуване
    my patience wore търпението ми се изчерпи
    7. точа се, проточвам се, разточвам се, (пре) минавам мудно/еднообразно (за време)
    to WEAR through the day изкарвам/преживявам някак си деня
    8. дълбая, постепенно издълбавам (дупка, улей, канал-за вода)
    to WEAR one's heart on one's sleeve не умея да скривам чувствата/намеренията си, откровен/импулсивен съм
    to WEAR the breeches/pants/trousers държа мъжа си под чехъл (за жена)
    wear away изтривам (се), изтърквам (се), заличавам (се), изтънявам, излинявам, влача се, протакам се, минавам/тека бавно (за време), губя сили, чезна, дълбая, подривам, руша
    wear down износвам (се), изтърквам (се), скъсвам (се) от носене, излинявам, отслабям, преодолявам (съпротива), сломявам, разсипвам, съсипвам, смазвам
    wear off доизносвам (дреха и пр.), изтривам (се), изтърквам (се), изхабявам (се) (за автомобилни гуми, линолеум и пр.), постепенно изчезвам/преминавам/се загубвам (за стеснителност, интерес и пр.)
    wear on вървя, минавам, тека бавно, нижа се, проточвам се, продължавам (за време)
    it got warmer as the day wore on по-късно през деня стана по-топло
    the hours wore on часовете се нижеха мудно/тягостно
    wear out износвам (се), скъсвам (се), прен. изморявам, изтощавам, съсипвам, изчерпвам (се) (за търпение и пр.), загубвам (се), изчезвам, тека/минавам мудно, точа се (за време), изтърпявам, издържам, изтрайвам, прекарвам скучно/мудно (дни и пр.)
    wear through прекарвам/преживявам някак си (време, период), минавам, изтичам (за време)
    II. 1. носене
    in general WEAR много модерно, на мода
    to come into WEAR излизам на мода
    2. износване, изхабяване, изтъркване
    cuffs showing WEAR поизносени/поизтъркани маншети
    little the worse for WEAR малко употребяван, почти нов
    there is plenty of WEAR in it има/може още дълго да се носи (за дреха и пр.)
    the worse for WEAR износен, изтъркан, протрит, прен. очукан
    stuff of good/of never ending WEAR плат, който няма скъсване
    this stuff will stand hard WEAR този плат e много траен
    3. търг., често в съчет. дреха, облекло
    working WEAR работни дрехи
    4. материя, плат
    5. трайност, издръжливост
    WEAR and tear износване, амортизация
    III. v (wore, worn) мор. обръщам (се) пред вятъра (за кораб)
    * * *
    {wЁъ} v (wore {wъ:} ; worn {wъ:n}) 1. нося на себе си (дрехи(2) {wЁъ} n 1. носене; in general wear много модерно, на мода; to c{3} {wЁъ} v (wore, worn) мор. обръщам (се) пред вятъра (за кораб
    * * *
    ходя;
    * * *
    1. cuffs showing wear поизносени/поизтъркани маншети 2. he wore a new hat той носеше/беше с нова шапка 3. i. нося на себе си (дрехи, обувки, очила, украшение и пр.), облечен/обут съм с/в 4. ii. носене 5. iii. v (wore, worn) мор. обръщам (се) пред вятъра (за кораб) 6. in general wear много модерно, на мода 7. it got warmer as the day wore on по-късно през деня стана по-топло 8. little the worse for wear малко употребяван, почти нов 9. my patience wore търпението ми се изчерпи 10. my skirt has worn thin полата ми се протри от носене 11. she never wears brown тя никога не носи/не се облича в кафяво 12. stuff of good/of never ending wear плат, който няма скъсване 13. the hours wore on часовете се нижеха мудно/тягостно 14. the house wore a neglected look къщата имаше занемарен вид 15. the worse for wear износен, изтъркан, протрит, прен. очукан 16. there is plenty of wear in it има/може още дълго да се носи (за дреха и пр.) 17. this stuff will stand hard wear този плат e много траен 18. to come into wear излизам на мода 19. to wear a smile/a troubled look усмихвам се/имам тревожно изражение 20. to wear one's clothes well умея да си нося дрехите (с вкус) 21. to wear one's hair short нося косата си късо подстригана 22. to wear one's heart on one's sleeve не умея да скривам чувствата/намеренията си, откровен/импулсивен съм 23. to wear the breeches/pants/trousers държа мъжа си под чехъл (за жена) 24. to wear through the day изкарвам/преживявам някак си деня 25. to wear well трая дълго, не се износвам/скъсвам лесно (за дреха и пр.), младея, изглеждам млад и запазен за годините си 26. wear and tear износване, амортизация 27. wear away изтривам (се), изтърквам (се), заличавам (се), изтънявам, излинявам, влача се, протакам се, минавам/тека бавно (за време), губя сили, чезна, дълбая, подривам, руша 28. wear down износвам (се), изтърквам (се), скъсвам (се) от носене, излинявам, отслабям, преодолявам (съпротива), сломявам, разсипвам, съсипвам, смазвам 29. wear off доизносвам (дреха и пр.), изтривам (се), изтърквам (се), изхабявам (се) (за автомобилни гуми, линолеум и пр.), постепенно изчезвам/преминавам/се загубвам (за стеснителност, интерес и пр.) 30. wear on вървя, минавам, тека бавно, нижа се, проточвам се, продължавам (за време) 31. wear out износвам (се), скъсвам (се), прен. изморявам, изтощавам, съсипвам, изчерпвам (се) (за търпение и пр.), загубвам (се), изчезвам, тека/минавам мудно, точа се (за време), изтърпявам, издържам, изтрайвам, прекарвам скучно/мудно (дни и пр.) 32. wear through прекарвам/преживявам някак си (време, период), минавам, изтичам (за време) 33. working wear работни дрехи 34. worn with travel уморен от пътуване 35. дълбая, постепенно издълбавам (дупка, улей, канал-за вода) 36. изморявам (се), изтощавам (се), изчерпвам (се) 37. износвам (се), изтривам (се), протривам (се), скъсвам (се) (обик. с away) 38. износване, изхабяване, изтъркване 39. изтривам се, изличавам се (за надпис, изображение и пр.) 40. имам (израз, вид, изглед) 41. материя, плат 42. нося се, издържам/изтрайвам нa носене 43. точа се, проточвам се, разточвам се, (пре) минавам мудно/еднообразно (за време) 44. трайност, издръжливост 45. търг., често в съчет. дреха, облекло
    * * *
    wear[wɛə] I. v ( wore[wɔ:]; worn[wɔ:n]) 1. нося, облечен съм с; \wearing apparel дреха, дрехи; to \wear perfume парфюмирам се, употребявам одеколон (парфюм); to \wear the pants ( trousers) (за жена) прен. командвам в къщи; she \wears her dress well изглежда добре в тази рокля; to \wear o.'s heart on o.'s sleeve не скривам чувствата си; импулсивен съм; a ship \wearing its colours кораб, плаващ под свой флаг развят флаг); 2. носи се, износва се (за плат); to \wear well трая, не се износвам; (за човек) не ми личат годините; to \wear o.'s age well младея, младолик съм, изглеждам по-млад от годините си; (за книга и пр.) не губя свежестта си; 3. хабя (се), изхабявам (се), изтърквам (се), износвам (се); to \wear a tyre to shreds износвам гума до разпадане (докато се скъса); to \wear a hole in o.' s trousers скъсвам си панталоните от носене; to \wear o.s. to death пребивам (претрепвам) се от умора; изморявам се до смърт; my patience is \wearing thin търпението ми се изчерпва; 4. промивам, отмивам, ерозирам; 5. изхабявам, изтощавам, уморявам; 6. трая, имам трайност; the day \wears towards its close денят клони към заник; to \wear through the day ще оцелея някак си (ще изкарам този ден); 7. уморен съм, изтощен съм; 8. англ. sl приемам, съгласявам се с; he won't \wear that argument този довод няма да мине пред него; II. wear v ( wore[wɔ:]; worn[wɔ:n]) мор. обръщам се (за кораб) пред вятъра.

    English-Bulgarian dictionary > wear

  • 9 heavily

    [ˈhevɪlɪ]
    to weigh heavily (with smb.) иметь большое значение (для кого-л.); to be heavily in debt быть по уши в долгах heavily сильно; to be punished heavily понести суровое наказание; it is raining heavily идет сильный дождь heavily тяжело; to breathe heavily тяжело дышать heavily сильно; to be punished heavily понести суровое наказание; it is raining heavily идет сильный дождь heavily тягостно, тяжело; to take (smth.) heavily тяжело переживать (что-л.) heavily тяжело; to breathe heavily тяжело дышать heavy: heavily редк. = heavily; time hangs heavy время тянется медленно, скучно heavily сильно; to be punished heavily понести суровое наказание; it is raining heavily идет сильный дождь heavily тягостно, тяжело; to take (smth.) heavily тяжело переживать (что-л.) tax heavily облагать высоким налогом to weigh heavily (with smb.) иметь большое значение (для кого-л.); to be heavily in debt быть по уши в долгах

    English-Russian short dictionary > heavily

  • 10 тягостный

    прил. painful, distressing;
    burdensome, onerous (обременительный) тягостное впечатление ≈ painful impression тягостное зрелище ≈ distressing/painful sight ему тягостно ≈ he is grieved/pained
    тягостн|ый -
    1. (трудный) hard, arduous;
    ~ труд back-breaking work;

    2. (мучительный) painful, distressing;
    ~ое молчание painful silence;
    ~ые ощущения withdrawal symptoms.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > тягостный

  • 11 become

    bɪˈkʌm гл.;
    прош. вр. - became;
    прич. прош. вр. - become
    1) а) стать, становиться, делаться to become depressed ≈ становиться тягостно He became an interpreter. ≈ Он стал устным переводчиком. It became stuffy. ≈ Стало душно. б) уст. происходить( с кем-л./чем-л. ≈ of) what becomes of this element?.. ≈ что произойдет с этим элементом (в таких-то условиях)
    2) годиться, подходить, приличествовать, соответствовать It doesn't become you to speak like that. ≈ Тебе не годится так говорить. Syn: serve, be fit, grace
    2.
    3) а) быть к лицу, идти( о предмете, одежде) This dress becomes you well. ≈ Это платье вам очень идет. б) хорошо выглядеть( о человеке) ∙ become aware become of
    делаться, становиться;
    превращаться - a caterpillar *s a butterfly гусеница превращается в бабочку (of) случаться - what has * of him? что с ним случилось?, куда он делся? - what will * of the children? что будет /станется/ с детьми? годиться;
    приличествовать, соответствовать, подходить - it doesn't * you to complain вам не к лицу жаловаться - it *s a man of honour to speak the truth честному человеку подобает говорить правду - he thinks everything *s him он думает, ему все дозволено быть к лицу, идти - the dress *s you это платье вам идет гармонировать;
    дополнять( что-л.) - the silvery moonlight *s the stillness of the night серебристый свет луны придает необыкновенное очарование тишине ночи (математика) принимать вид( о выражении) как глагол-связка для обозначения перехода в какое-л. состояние: - to * famous прославиться, стать знаменитым - to * angry рассердиться - to * cold похолодеть;
    похолодать;
    замерзнуть - to * red покраснеть - to * old постареть, состариться - to * thin похудеть - to * interested заинтересоваться - to * accustomed привыкнуть
    become быть к лицу;
    this dress becomes you well это платье вам очень идет ~ годиться, приличествовать ~ (became;
    ~) употр. как глагол - связка делаться, становиться;
    he became a doctor он стал врачом;
    it became cold стало холодно ~ случаться (of) ;
    what has become of him? что с ним сталось?;
    куда он девался?
    ~ (became;
    ~) употр. как глагол - связка делаться, становиться;
    he became a doctor он стал врачом;
    it became cold стало холодно
    ~ (became;
    ~) употр. как глагол - связка делаться, становиться;
    he became a doctor он стал врачом;
    it became cold стало холодно
    become быть к лицу;
    this dress becomes you well это платье вам очень идет
    ~ случаться (of) ;
    what has become of him? что с ним сталось?;
    куда он девался?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > become

  • 12 depress

    dɪˈpres гл.
    1) а) уст. подчинять, покорять, порабощать Syn: repress, subjugate б) подавлять, угнетать;
    перен. приводить в уныние;
    огорчать Syn: sadden, discourage
    2) а) понижать;
    ослаблять, снижать Syn: lower, reduce б) нажимать клавишу (на пишущей машинке, на клавиатуре компьютера)
    3) экон. понижать цену, стоимость чего-л. подавлять, угнетать;
    приводить в уныние - you * me вы меня угнетаете, мне тяжело с вамивашем обществе/ - I've been terribly *ed я был в состоянии крайней депрессии - the rainy season always *es me /my spirits/ дождливое время года всегда действует на меня угнетающе - she was *ed by the bad news она была удручена /подавлена/ плохой новостью - I always feel *ed at this sight при виде этого мне всегда становится тягостно - it *ed her to think he was wasting money ей тяжело было сознавать, что он попусту тратит деньги понижать, ослаблять - to * the action of the heart ослабить сердечную деятельность - the trade is *ed в торговле спад /застой/ - to * one's voice понизить голос - even a mild cold may * the appetite даже небольшая простуда может отбить аппетит понижать, снижать (цену и т. п.) (редкое) понижать, опускать - to * one's eyes потупить глаза /взор/ (математика) сводить, приводить depress опускать;
    to depress eyes опускать глаза;
    to depress the voice понижать голос ~ ослаблять ~ подавлять, угнетать, приводить в уныние;
    огорчать ~ подавлять ~ понижать;
    ослаблять;
    to depress the action of the heart ослаблять деятельность сердца;
    the trade is depressed в торговле застой ~ понижать ~ понижать цену, стоимость (чего-л.) depress опускать;
    to depress eyes опускать глаза;
    to depress the voice понижать голос ~ понижать;
    ослаблять;
    to depress the action of the heart ослаблять деятельность сердца;
    the trade is depressed в торговле застой ~ the market ослаблять рынок ~ the market расстраивать рынок depress опускать;
    to depress eyes опускать глаза;
    to depress the voice понижать голос ~ понижать;
    ослаблять;
    to depress the action of the heart ослаблять деятельность сердца;
    the trade is depressed в торговле застой

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > depress

  • 13 oppressively

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > oppressively

  • 14 penny-in-the-slot

    ˈpenɪɪnðəˈslɔt автомат для продажи штучных товаров (в который опускают пенни;
    тж. в переносном смысле - автоматический) ;
    торговый автомат That is why your penny-in-the-slot heroes, who only work when you drop a motive into them, are so oppressively uninteresting. ≈ Вот почему ваши автоматические герои, работающие только когда их оживишь, являются такими тягостно неинтересными. торговый автомат (тж. * machine) автоматический, включаемый опусканием монеты penny-in-the-slot (machine) автомат для продажи штучных товаров (в который опускают пенни) ;
    торговый автомат

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > penny-in-the-slot

  • 15 penny-in-the-slot machine

    ˈpenɪɪnðəˈslɔtməˌʃi:n автомат для продажи штучных товаров (в который опускают пенни;
    тж. в переносном смысле - автоматический) ;
    торговый автомат That is why your penny-in-the-slot heroes, who only work when you drop a motive into them, are so oppressively uninteresting. ≈ Вот почему ваши автоматические герои, работающие только когда их оживишь, являются такими тягостно неинтересными.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > penny-in-the-slot machine

  • 16 depress

    [dıʹpres] v
    1. подавлять, угнетать; приводить в уныние

    you depress me - вы меня угнетаете, мне тяжело с вами /в вашем обществе/

    the rainy season always depresses me /my spirits/ - дождливое время года всегда действует на меня угнетающе

    she was depressed by the bad news [about the situation] - она была удручена /подавлена/ плохой новостью [из-за этой ситуации]

    I always feel depressed at this sight - при виде этого мне всегда становится тягостно

    it depressed her to think he was wasting money - ей тяжело было сознавать, что он попусту тратит деньги

    2. 1) понижать, ослаблять

    the trade is depressed - в торговле спад /застой/

    even a mild cold may depress the appetite - даже небольшая простуда может отбить аппетит

    2) понижать, снижать (цену и т. п.)
    3. редк. понижать, опускать

    to depress one's eyes - поэт. потупить глаза /взор/

    4. мат. сводить, приводить

    НБАРС > depress

  • 17 heavily

    [ʹhevılı] adv
    1. 1) тяжело

    to lean heavily upon smb. - тяжело опереться на кого-л.

    to hang heavily on smb.'s arm - тяжело повиснуть на чьей-л. руке

    to press heavily - сильно давить /нажимать/

    2) грузно, неловко

    to fall heavily - тяжело рухнуть /упасть/, грузно опуститься

    2. 1) тягостно, тяжело; горько

    to complain heavily - горько сетовать /жаловаться/

    2) арх. печально, горестно
    3. медленно; с трудом, тяжело

    to move [to walk] heavily - с трудом /тяжело/ двигаться [ходить]

    time hangs heavily on his hands - он не знает, как убить время

    4. сильно; интенсивно; много

    heavily travelled line - ж.-д. дорога с интенсивным движением

    heavily armed - воен. сильно вооружённый, с мощным вооружением

    heavily held - воен. обороняемый крупными силами

    heavily reinforced - воен. получивший большие подкрепления

    heavily committed - воен. ведущий напряжённый бой

    to suffer heavily - сильно пострадать, понести большие потери ( часто о материальном ущербе)

    to be punished [fined] heavily - понести суровое наказание [заплатить большой штраф]

    to sleep heavily - спать глубоким /крепким/ сном

    to drink heavily - сильно пить, пьянствовать

    to attack heavily - воен. атаковать крупными силами

    НБАРС > heavily

  • 18 onerously

    [ʹɒn(ə)rəslı] adv
    тягостно, обременительно; затруднительно

    НБАРС > onerously

  • 19 oppressively

    [əʹpresıvlı] adv
    1. жестоко, деспотически
    2. угнетающе; тягостно

    НБАРС > oppressively

  • 20 I always feel depressed at this sight

    Универсальный англо-русский словарь > I always feel depressed at this sight

См. также в других словарях:

  • тягостно — тягостно …   Орфографический словарь-справочник

  • тягостно — противно, обременительно, постыло, мучительно, жутковато, нож острый, удовольствие маленькое, удовольствие ниже среднего, трудно, неприятно, не сахар, гнетуще, угнетающе, томительно, жутко, тяжело, удручающе Словарь русских синонимов. тягостно… …   Словарь синонимов

  • тягостно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • тягостно действующий — тягостно действующий …   Орфографический словарь-справочник

  • тягостно-мучительный — тягостно мучительный …   Орфографический словарь-справочник

  • тягостно-неприятный — тягостно неприятный …   Орфографический словарь-справочник

  • тягостно-скучный — тягостно скучный …   Орфографический словарь-справочник

  • Тягостно — I нареч. качеств. 1. Тяжело, трудно, обременительно. 2. перен. Мучительно, неприятно. II предик. 1. О трудном, обременительном, мучительно неприятном состоянии, в котором пребывает кто либо. 2. перен. О тяжёлом, неприятном, мучительном чувстве,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Тягостно — I нареч. качеств. 1. Тяжело, трудно, обременительно. 2. перен. Мучительно, неприятно. II предик. 1. О трудном, обременительном, мучительно неприятном состоянии, в котором пребывает кто либо. 2. перен. О тяжёлом, неприятном, мучительном чувстве,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • тягостно — нареч. I. к Тягостный. На меня это действует т. II. в функц. сказ. О тягостном, гнетущем чувстве, испытываемом кем л. В зале душно и т. Мне т. сознавать своё бессилие. Мне т. слушать твои бредни. Людям скучно, т …   Энциклопедический словарь

  • тягостно — тягостный …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»