-
1 плестись
-
2 accelerato
m уст. -
3 acciabattare
1. vi (a) 2. vtнебрежно / неряшливо работатьacciabattare un romanzo — состряпать романacciabattare versi — кропать стихи, пописывать стишки / стишатаSyn: -
4 accodarsi
-
5 grondon grondoni
-
6 mago
-
7 rimanere
непр. vi (e)1) оставаться; пребыватьrimanere a casa — остаться домаrimanere fuori — 1) остаться в стороне; быть исключённым 2) не вернуться домойrimaniamo in attesa di una Vs. cortese risposta — остаёмся в ожидании Вашего любезного ответа (в деловой корреспонденции)rimanere estatico — разинуть рот от изумления / от восторгаrimanere male — быть / остаться недовольным2) поражаться, изумлятьсяrimanere di sasso / di stucco / di princisbecco — остолбенеть, прийти в крайнее изумление3) приходить к соглашению, договариватьсяrimanga fra di noi — пусть это останется между намиrimasero che sarebbe partito — договорились, что он уедет4) оставаться, быть в излишке5) редко зависеть ( от чьей-либо воли)•Syn:Ant: -
8 rimorchio
m1) буксировка, буксированиеprendere a rimorchio — брать на буксир (также перен.)trascinarsi al rimorchio — плестись в хвосте2) судно / планёр на буксире3) прицепtram con rimorchio — моторный вагон трамвая с прицепом4) мор. буксир (канат, трос) -
9 обоз
-
10 хвост
м.1) coda f тж. перен.вилять хвостом — dimenare la coda, scodinzolare vi (a)поджать хвост — mettersi la coda tra le gambe2) (задняя часть чего-л.) coda f; dietro m; parte posterioreхвост самолета ав. — coda f3) разг. ( шлейф) coda f, strascico4) разг. ( очередь) coda f, fila fстоять в хвосте — fare la coda / filaхвост зевак — un codazzo di sfaccendati5) перен. разг. (невыполненная часть чего-л.) coda f•••быть в хвосте — essere il fanalino di codaи в хвост и в гриву — a tutto spiano; a tutto vaporeпоказать хвост прост. — darsela a gambe; mettere le gambe in capoдержать хвост трубой; укоротить хвост кому-л. — fare una lavata di capoприжать хвост кому-л. — mettere la museruola a qdвисеть на хвосте — stare alle calcagna; stare cucito ( a qd)наступить кому-л. на хвост прост. — attraversare la strada a qdгнать и в хвост и в гриву прост. — cacciare via qd a pedateвожжа под хвост попала прост. — gli è venuto / saltato un ticchio -
11 accelerato
accelerato m obs пассажирский поезд( следовавший со всеми остановками) camminare come un accelerato -- (еле) тащиться, идти нога за ногу; плестись (разг) -
12 acciabattare
-
13 accodare
-
14 mago
-
15 rimanere
rimanére* vi (e) 1) оставаться; пребывать rimanere a casa -- остаться дома rimanere a pranzo -- остаться (от) обедать rimanere in carica -- оставаться на посту rimanere fuori а) остаться в стороне; быть исключенным б) не вернуться домой la casa rimane a destra di... -- дом находится <расположен> направо от (+ G) rimanere indietro-- отставать, плестись в хвосте dove siamo rimasti? -- на чем мы остановились? rimaniamo in attesa di una Vs. cortese risposta -- остаемся в ожидании Вашего любезного ответа (в деловой корреспонденции) rimanere meravigliato -- удивляться rimanere estatico -- разинуть рот от изумления <от восторга> rimanere senza fiato -- задохнуться( от восторга) rimanere male -- быть <остаться> недовольным rimasi stordito -- я был оглушен <ошеломлен> rimanere in forse -- сомневаться 2) поражаться, изумляться rimanere di sasso -- остолбенеть, прийти в крайнее изумление nel sentir la notizia rimasi di stucco -- при этом известии я остолбенел 3) приходить к соглашению, договариваться rimanga fra di noi -- пусть это останется между нами come si rimase -- как мы условились rimasero che sarebbe partito -- договорились, что он уедет 4) оставаться, быть в излишке 5) non com зависеть( от чьей-л воли) se rimanesse a me, sarei già tornato -- если бы это зависело от меня, я бы уже вернулся -
16 rimorchio
-
17 accelerato
accelerato m obs пассажирский поезд ( следовавший со всеми остановками) camminare come un accelerato — (еле) тащиться, идти нога за ногу; плестись ( разг) -
18 acciabattare
acciabattare 1. vi (a) тащиться, волочить ноги, плестись ( разг) 2. vt небрежно <неряшливо> работать acciabattare un romanzo — состряпать роман acciabattare versi — кропать стихи, пописывать стишки <стишата> -
19 accodare
-
20 mago
- 1
- 2
См. также в других словарях:
плестись — См. ходить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. плестись тащиться, бродить, ходить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ПЛЕСТИСЬ — ПЛЕСТИСЬ, плетусь, плетёшься, прош. вр. плёлся и плелся, плелась; плётшийся, несовер. 1. страд. к плести. Кружева плетутся разными способами. 2. (совер. проплестись). Итти медленно и устало, с трудом передвигая ноги (разг.). «Плелись нищие,… … Толковый словарь Ушакова
плестись — Плестись в хвосте на последнем месте вследствие медленной, неумелой и т. п. работы, отставая ото всех. Плохо плестись в хвосте … Фразеологический словарь русского языка
Плестись — (иноск.) медленно, какъ нибудь, кое какъ двигаться впередъ, жить по маленьку (намекъ на мѣшкотное плетенье кружевъ). Ср. Зима... Крестьянинъ торжествуя На дровняхъ обновляетъ путь; Его лошадка, снѣгъ почуя, Плетется рысью какъ нибудь. А. С.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ПЛЕСТИСЬ — ПЛЕСТИСЬ, плетусь, плетёшься; плёлся, плелась; плётшийся; плетясь; несовер. (разг.). Идти медленно, вялой походкой, тащиться (в 1 знач.). Еле п. от усталости. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
плестись — плестись, плетусь, плетётся; прош. плёлся (устарелое плелся), плелась, плелось, плелись; прич. плётшийся; дееприч. плетясь … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
плестись кое-как — См … Словарь синонимов
плестись — (иноск.) медленно, как нибудь, кое как двигаться вперед, жить помаленьку (намек на мешкотное плетенье кружев) Ср. Зима... Крестьянин торжествуя На дровнях обновляет путь; Его лошадка, снег почуя, Плетется рысью как нибудь. А.С. Пушкин. Евг.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Плестись — I несов. страд. к гл. плести II несов. разг. 1. Идти медленно и устало, с трудом переставляя ноги. 2. Бежать или идти не спеша, не напрягаясь. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Плестись — I несов. страд. к гл. плести II несов. разг. 1. Идти медленно и устало, с трудом переставляя ноги. 2. Бежать или идти не спеша, не напрягаясь. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
плестись — плестись, плетусь, плетёмся, плетёшься, плетётесь, плетётся, плетутся, плетясь, плёлся, плелась, плелось, плелись, плетись, плетитесь, плетущийся, плетущаяся, плетущееся, плетущиеся, плетущегося, плетущейся, плетущегося, плетущихся, плетущемуся,… … Формы слов