-
1 передохнуть
riposare vi (a) concedersi / fare una pausa, fermarsi un po'; riprendere fiato; rifiatare vi -
2 -F584
дать передохнуть кому-л.:Era tecnico di quelle cose e sapeva che bisogna dare fiato alla vittima. (P. Chiara, «La spartizione»)
Он знал толк в этих делах и понимал, что надо дать жертве передохнуть. -
3 -F593
prendere (или pigliare) fiato (тж. tirare il fiato)
отдышаться, передохнуть; перевести дыхание:Ercole. — Patre Atlante, Giove mi manda, e vuole che io ti saluti da sua parte, e in caso che tu fossi stracco di cotesto peso, che io me lo addossi per qualche ora... tanto che tu pigli fiato e ti riposi un poco. (G. Leopardi, «Operette morali»)
Геркулес. — Отче Атлант, Юпитер посылает меня приветствовать тебя от его имени и предложить, в случае если ты устанешь от такого груза, чтобы я взял его на свою спину хоть на короткое время, чтобы ты мог отдохнуть и перевести дыхание.Si concluse di star lì un poco a prender fiato; e, siccome era l'ora del desinare, «Signori,» disse il sarto: «devono onorare la mia povera tavola alla buona: ci sarà un piatto di buon viso». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
Решено было здесь остановиться, чтобы немного передохнуть, и, так как было время обеда, портной сказал: «Синьоры, прошу вас почтить мою небогатую скромную трапезу. Я предлагаю ее от чистого сердца».Lucio. — Lascia che prenda fiato. Son sei rampe di scale e le ultime piuttosto ripide. (D. Fabbri, «Orbite»)
Лючио. — Дай мне отдышаться. На этой лестнице шесть пролетов, и последние довольно крутые.Ministro esteri. — Ci basterebbe la comunicazione. Essa ci permetterebbe di tirare il fiato in attesa di una soluzione. (C. Terron, «Avevo più stima dell'idrogeno»)
Министр иностранных дел. — Достаточно будет коммюнике. Оно даст нам возможность выиграть время в ожидании решения.In una minuscola agendina del Corpo d'Armata alpino che ancora conservo, trovo scritto alla data del 2 gennaio: «Si incomincia a tirare il fiato». (E. Corradi, «La ritirata di Russia»)
В крошечной записной книжке, которую я сохраняю с тех пор, как служил в альпийском корпусе, нахожу запись от 2 января: «Наступила передышка». -
4 corda
f1) верёвка, бечёвка; канат, трос; лонжа, корда ( у циркачей)corda d'acciaio — стальной тросcorda di sospensione — строп (парашюта, аэростата)dare la corda all'orologio — подтянуть гири ( часов)ballare sulla corda — 1) ходить по канату 2) перен. ходить по острию ножа / по лезвию бритвы2) скакалка, прыгалкаfare / divertirsi / giocare alla corda — прыгать через верёвочку3) шнур; фитильcorda cotta — 1) бикфордов шнур 2) межевой шнурок6) муз. струнаstrumento a corda — струнный инструментessere come le corde del violino перен. — быть слишком чувствительнымtoccare una corda ( sensibile) перен. — задеть за живое7) основаmostrare la corda — 1) быть потёртым, протереться ( об одежде) 2) перен. показать своё убожество, обнаружить свою несостоятельность8) мат., ав. хорда10) ист. пыткаtenere qd sulla corda перен. — держать кого-либо в напряжении / в ожидании11) мор. бакштаг•Syn:••essere giù di corda — быть не в духе / не в формеlasciare un po' di corda — дать передохнуть / передышкуdar corda — предоставить свободу действий, отпустить поводьяdar corda a qd — вытягивать, выуживать что-либо у кого-либоtirare / strappare troppo la corda — перегнуть палку, перестараться, переусердствоватьmettere la corda al collo — пристать с ножом к горлуessere con la corda al collo — не иметь выбора, быть в безвыходном положенииmettere l'avversario alle corde — зажать противника в угол, припереть к стенке -
5 rifiatare
vi (a)1) дышатьnon rifiatare più — испустить духlascialo rifiatare — дай ему отдышаться / перевести дух2) отдыхать, переводить дух разг.lasciami rifiatare — дай мне передохнуть / дух перевестиguai a te / povero te se rifiati! разг. — попробуй только пикни!•Syn: -
6 corda
còrda f 1) веревка, бечевка; канат, трос corda d'acciaio -- стальной трос corda di sospensione -- строп( парашюта, аэростата) a corda а) отвесно б) перпендикулярно dare la corda all'orologio -- подтянуть гири (часов) ballare sulla corda а) ходить по канату б) fig ходить по острию ножа <по лезвию бритвы> 2) скакалка, прыгалка farealla corda -- прыгать через веревочку 3) шнур; фитиль corda cotta а) бикфордов шнур б) межевой шнурок 4) тетива( лука) 5) веревочный пояс 6) mus струна strumento a corda -- струнный инструмент essere come le corde del violino fig -- быть слишком чувствительным toccare una corda (sensibile) fig -- задеть за живое 7) основа mostrare la corda а) быть потертым, протереться( об одежде) б) fig показать свое убожество, обнаружить свою несостоятельность 8) mat, aer хорда 9) anat тяж; канатик; сухожилие; связка corde vocali -- голосовые связки corda del timpano -- барабанная струна 10) anat, zool (тж còrda dorsale) хорда 11) st пытка tenere qd sulla corda fig -- держать кого-л в напряжении <в ожидании> 12) mar бакштаг essere in (buona) corda -- быть в форме essere giù di corda -- быть не в духе <не в форме> lasciare un po' di corda -- дать передохнуть, дать передышку dar corda -- предоставить свободу действий, отпустить поводья dar corda a qd -- вытягивать, выуживать что-л у кого-л reggere la corda -- пособничать tirare troppo la corda -- перегнуть палку, перестараться, переусердствовать mettere la corda al collo -- пристать с ножом к горлу essere con la corda al collo -- не иметь выбора, быть в безвыходном положении mettere l'avversario alle corde -- зажать противника в угол, припереть к стенке stare sulla corda -- быть как на угольях tagliare la corda -- сбежать; смыться, слинять (прост) a lunga corda tira chi morte altrui desira prov -- ~ не рой другому яму -- сам в нее попадешь non parlare di corda in casa dell'impiccato prov -- в доме повешенного не говорят о веревке -
7 rifiatare
rifiatare vi (a) 1) дышать non rifiatare più -- испустить дух lascialo rifiatare -- дай ему отдышаться <перевести дух> 2) отдыхать, переводить дух (разг) senza rifiatare -- без передышки lasciami rifiatare -- дай мне передохнуть <дух перевести> guai a tese rifiati! fam -- попробуй только пикни! -
8 corda
còrda f 1) верёвка, бечёвка; канат, трос corda d'acciaio — стальной трос corda di sospensione — строп (парашюта, аэростата) a corda а) отвесно б) перпендикулярно dare la corda all'orologio — подтянуть гири ( часов) ballare sulla corda а) ходить по канату б) fig ходить по острию ножа <по лезвию бритвы> 2) скакалка, прыгалка farealla corda — прыгать через верёвочку 3) шнур; фитиль corda cotta а) бикфордов шнур б) межевой шнурок 4) тетива ( лука) 5) верёвочный пояс 6) mus струна strumento a corda — струнный инструмент essere come le corde del violino fig — быть слишком чувствительным toccare una corda ( sensibile) fig — задеть за живое 7) основа mostrare la corda а) быть потёртым, протереться ( об одежде) б) fig показать своё убожество, обнаружить свою несостоятельность 8) mat, aer хорда 9) anat тяж; канатик; сухожилие; связка corde vocali — голосовые связки corda del timpano — барабанная струна 10) anat, zool (тж còrda dorsale) хорда 11) st пытка tenere qd sulla corda fig — держать кого-л в напряжении <в ожидании> 12) mar бакштаг¤ essere in (buona) corda — быть в форме essere giù di corda — быть не в духе <не в форме> lasciare un po' di corda — дать передохнуть, дать передышку dar corda — предоставить свободу действий, отпустить поводья dar corda a qd — вытягивать, выуживать что-л у кого-л reggere la corda — пособничать tiraretroppo la corda — перегнуть палку, перестараться, переусердствовать mettere la corda al collo — пристать с ножом к горлу essere con la corda al collo — не иметь выбора, быть в безвыходном положении mettere l'avversario alle corde — зажать противника в угол, припереть к стенке stare sulla corda — быть как на угольях tagliare la corda — сбежать; смыться, слинять ( прост) a lunga corda tira chi morte altrui desira prov — ~ не рой другому яму — сам в неё попадёшь non parlare di corda in casa dell'impiccato prov — в доме повешенного не говорят о верёвке -
9 rifiatare
rifiatare vi (a) 1) дышать non rifiatare più — испустить дух lascialo rifiatare — дай ему отдышаться <перевести дух> 2) отдыхать, переводить дух ( разг) senza rifiatare — без передышки lasciami rifiatare — дай мне передохнуть <дух перевести> guai a tese rifiati! fam — попробуй только пикни! -
10 ripieno fiato
сущ.общ. отдышаться, перевести дух, передохнуть -
11 ristorarsi
гл.общ. подкрепляться, восстанавливать силы, передохнуть, перекусить, подкрепиться, слегка закусить -
12 riprendere
1. v.t.ho dimenticato da voi l'ombrello, domani verrò a riprenderlo! — я забыла у вас зонтик, завтра забегу за ним!
non sperava che lo riprendessero al lavoro — он не надеялся, что его опять возьмут на работу
riprendere conoscenza (riprendere i sensi) — прийти в сознание (прийти в себя; опомниться, colloq. оклематься)
2) (riattaccare) продолжать; возобновлять; возвращаться к + dat.3) (ammonire) ругать, отчитывать; делать замечания, выговаривать + dat.; (lett.) бранить4) (stringere) сужать, убирать, ужимать5) (filmare) снимать (кинокамерой)2. v.i.продолжаться, возобновляться3. riprendersi v.i.2) оправиться, восстановиться, поправиться, ожитьi gerani martoriati dal temporale si stanno riprendendo — герань, побитая дождём, расправляется
qui in montagna ti riprenderai presto! — здесь, в горах, ты быстро поправишься!
4.•◆
ha ripreso colore — у неё появился румянец -
13 -F1476
± не затягивайте петлю, дайте передохнуть (просьба об отсрочке долга).
См. также в других словарях:
ПЕРЕДОХНУТЬ — 1. ПЕРЕДОХНУТЬ, передохну, передохнешь, прош. вр. передох, передохла, совер. (к передыхать1). Умереть в большом количестве одному за другим, перемереть (о животных). У соседки цыплята передохли. || То же о людях (прост. пренебр. вульг.). 2.… … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕДОХНУТЬ — 1. ПЕРЕДОХНУТЬ, передохну, передохнешь, прош. вр. передох, передохла, совер. (к передыхать1). Умереть в большом количестве одному за другим, перемереть (о животных). У соседки цыплята передохли. || То же о людях (прост. пренебр. вульг.). 2.… … Толковый словарь Ушакова
передохнуть — продышаться, подотдохнуть, перемереть, перекурить, издохнуть, отдохнуть, издохший, перевести дыхание, перевести дух, отдышаться, расслабиться, передохший, набраться сил, вздохнуть Словарь русских синонимов. передохнуть см. отдохнуть Словарь… … Словарь синонимов
ПЕРЕДОХНУТЬ — ПЕРЕДОХНУТЬ, см. передышать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Передохнуть — I перед охнуть сов. неперех. см. передыхать II II передохн уть сов. неперех. см. передыхать I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Передохнуть — I перед охнуть сов. неперех. см. передыхать II II передохн уть сов. неперех. см. передыхать I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПЕРЕДОХНУТЬ — ( ну, нешь, 1 ое лицо и 2 е лицо ед. не употр.), нет; ох, охла; совер. (разг.). Издохнуть (о многих). II. ПЕРЕДОХНУТЬ, ну, нёшь; совер. (разг.). Сделать короткий перерыв для отдыха, передышку. П. часок. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю … Толковый словарь Ожегова
ПЕРЕДОХНУТЬ — ( ну, нешь, 1 ое лицо и 2 е лицо ед. не употр.), нет; ох, охла; совер. (разг.). Издохнуть (о многих). II. ПЕРЕДОХНУТЬ, ну, нёшь; совер. (разг.). Сделать короткий перерыв для отдыха, передышку. П. часок. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю … Толковый словарь Ожегова
передохнуть — I передо/хнуть нет; передо/х, ла, ло; св.; разг. а) Издохнуть один за другим; гибнуть (обо всех, многих животных) В пруду вся рыба передохла. От бескормицы всё стадо овец передохло. Сколько животных в лесу передохло от гербицидов. б) отт.; грубо … Словарь многих выражений
передохнуть — 1) передохнуть нет; прош. передох, ла, ло; сов. разг. Издохнуть один за другим (о всех, многих). Через город, мимо садов, тянулись тихие зацветшие пруды, в которых вся хорошая рыба давным давно передохла. Гайдар, Школа. 2) передохнуть ну, нёшь;… … Малый академический словарь
передохнуть — 1. передохнуть, дохнет; дох, дохла, дохло, дохли (издохнуть один за другим) 2. передохнуть, передохну, передохнёшь(немного отдохнуть; перевести дух) … Русское словесное ударение