-
1 паклей законопатить
vgener. mit Werg abdichten -
2 заткнуть щели паклей
1) General subject: fill up seams with oakum2) Makarov: fill seams with oakumУниверсальный русско-английский словарь > заткнуть щели паклей
-
3 конопатить паклей
Naval: chinse -
4 уплотнять стык паклей
Makarov: fill joint with oakumУниверсальный русско-английский словарь > уплотнять стык паклей
-
5 уплотнять шов паклей
Makarov: fill joint with oakumУниверсальный русско-английский словарь > уплотнять шов паклей
-
6 конопатить паклей
vgener. mit Werg abdichten -
7 конопатить паклей
-
8 конопатить паклей
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > конопатить паклей
-
9 fill joint with oakum
Макаров: уплотнять стык паклей, уплотнять шов паклей -
10 mit Werg abdichten
предл.общ. конопатить паклей, паклей законопатить -
11 stoppare
* * *гл.1) общ. останавливать (работу механизма, процесс), прекращать (работу механизма, процесс), запирать, затыкать, конопатить, закупоривать2) мор. конопатить (затыкать паклей и заливать смолой), заделывать швы на корабле (затыкать паклей и заливать смолой)3) спорт. остановить мяч (в футболе), перехватить мяч (в футболе) -
12 торк
Iсущ. отрёпки ( отходы волокна льна и конопли); пакля;торк мешӧк кодь —
а) лёгкий, как мешок с паклей;б) перен. рыхлый; нестатный; в) перен. неряшливый; тепло и неряшливо одетый;торкӧн стен сюялӧны — паклей конопатят стены;торк дӧва — соломенная вдова IIмежд. бряк; -
13 stup·o
пакля; кудель \stup{}{·}o{}{·}i vt (за)конопатить, затыкать, уплотнить, набить паклей \stup{}{·}o{}ad{·}o конопаченье, затыкание, уплотнение, набивание паклей \stup{}{·}o{}aĵ{·}o пучок пакли (для конопачения) \stup{}{·}o{}um{·}i vt уст., см. \stup{}{·}o{}i. -
14 мүкләргә
пов.н.müklä гл. конопатить/оконопатить, законопатить, набивать мхом, забивать мхом, набить паклей, забивать паклей -
15 müklärgä
мүкләргәпов.н.mükläгл.конопатить/оконопатить; законопатить; набивать мхом; забивать мхом; набить паклей; забивать паклей. -
16 caulk
kɔ:k гл.
1) заделывать швы на корабле (затыкать паклей и заливать смолой)
2) заделывать, замазывать( щели в окнах, стыки труб)
3) мор.;
сл. а) заставить замолчать;
заткнуться To caulk his banter, I asked him. ≈ Я попросил его бросить шуточки и заткнуться. б) засыпать( морское) конопатить;
уплотнять стыки;
чеканить затыкать;
замазывать щели (сленг) "заткнуться", замолчать;
уснуть -
17 chinse
-
18 fill
fɪl
1. гл.
1) а) наполнять(ся) (в частности, о парусах) At the tale of pity my eyes are filled with tears. ≈ Когда рассказывают что-нибудь печальное, мои глаза заливают слезы. Having received many letters filled with compliments. ≈ Получив множество писем с комплиментами. I sat before Mrs. Palmer and filled my eyes with her. ≈ Я сидел перед мисс Палмер и глазел на нее. б) прям. перен. удовлетворять, насыщать food that fills ≈ сытная пища Syn: satisfy, fulfil, complete, satiate в) карт. составлять ту или иную правильную комбинацию (в покере - флэш, покер и т.п.) ;
вытягивать нужную карту
2) закрывать чем-л. что-л. пустое а) заполнять, заливать, забирать, закладывать( дыру, окно и т.п.) б) занимать, заполнять (свободное время какими-л. делами) в) мед. пломбировать зубы Syn: stop ∙ - fill for a friend
3) а) занимать какое-л. место Glaciers which once filled the valley. ≈ Когда-то в долине был ледник. Your place is filled. ≈ Твое место занято. б) занимать пост, должность, исполнять те или иные обязанности The post which is now filled by Mr. Ilbert. ≈ Должность, которую в данный момент занимает мистер Ильберт. fill for a friend Syn: replace
4) а) исполнять, выполнять, приводить в исполнение (заказ и т. п.) Phone orders filled for city and suburban delivery only. ≈ Заказы по телефону выполняются только для города и пригородов. б) мед. приготавливать лекарство по рецепту ∙ fill away fill in fill out fill up
2. сущ.
1) достаточное для чего-л. количество чего-л. (особенно о пище и питье) а) доза, порция He was having his fill of hunting. ≈ Он отправился удовлетворять свою жажду поохотиться. do one's fill б) заряд;
загрузка Syn: filling, charge
2) а) материал для засыпания, заливания какого-л. объема - ямы, трещины и т.п.;
амер. ж.-д. насыпь б) перен. связующий пассаж между основными эпизодами в книге, музыкальном произведении в) перен. брифинг;
короткий, но достаточный текст, сообщение, блок данных о ком-л., на какую-л. тему ∙ - fill-in достаточное количество (чего-л.) - a * of tobacco щепотка табаку( для набивки трубки) - to eat one's * вволю наесться - to weep one's * выплакаться, наплакаться вдоволь - to have one's * of sorrow хлебнуть горя - I've had my * of it с меня хватит (американизм) (железнодорожное) насыпь (горное) закладка( техническое) загрузка;
заправка( компьютерное) заполнение, роспись;
закрашывание, закраска( with) наполнять (чем-л.) ;
переполнять - to * a bucket with water налить полное ведро воды - to * a page with writing исписать страницу - sails *ed with wind паруса, надутые ветром - the report was *ed with facts доклад был насыщен фактами - to * one's heart with joy наполнить сердце радостью - to be *ed with admiration быть в восхищении - to be *ed with one's own importance быть преисполненным сознания собственной важности заполнять, наполнять (что-л.) - water *ed the pool вода наполнила бассейн - the crowd *ed the hall толпа заполнила зал - an odour of cooking *ed the house дом был пропитан кухонными запахами - his bulk *ed the chair он едва умещался в кресле наполняться, заполняться - her eyes *ed with tears ее глаза наполнились слезами - the hall soon *ed зал быстро наполнился переполнять;
быть в изобилии - fish *ed the rivers реки были полны рыбы затыкать, закладывать, засыпать и т. п. - to * a hole with sand засыпать яму песком - to * seams with oakum заткнуть щели паклей - wreckage *ed the channel пролив был забит обломками судов пломбировать (зубы) накормить, насытить - they *ed their guests with good food они хорошо накормили гостей удовлетворять - fruit doesn't * a man фруктами сыт не будешь - to * a long felt want удовлетворить давнишнюю потребность заполнять (бланк и т. п.;
тж. * in) нанимать( на должность) ;
занимать (должность) - to * a vacancy подобрать работника на вакантную должность - his place will not be easily *ed его будет нелегко заменить исполнять (обязанности) - he *s the office satisfactorily он хорошо исполняет свои обязанности (американизм) исполнять, выполнять (заказ и т. п.) (американизм) приготавливать лекарство (по рецепту) наливать;
нагружать;
заправлять (топливо в бак) - to * wine into bottles разливать вино по бутылкам - to * coal into vessels загружать уголь на суда наливаться( о зерне) подмешивать( суррогаты) ;
ухудшать примесями - *ed soaps мыла низкого качества - *ed gold дутое золото - *ed milk снятое молоко с добавкой растительного жира (компьютерное) заполнять, расписывать > to * time записывать какие-л. дела на свободные дни > to * in (the) time убивать время > to * (smb.'s) shoes занимать место( предшественника) > to * the bill (театроведение) (профессионализм) занимать слишком много места на афише;
соответствовать назначению, подходить > does this * the bill? это вас устраивает? area ~ вчт. закрашивание blank ~ вчт. заполнение бланка boundary ~ вчт. закрашивание замкнутой области ~ сытость;
to eat (to drink, to weep) one's fill наесться (напиться, наплакаться) до-сыта fill диал. = file ~ достаточное количество (чего-л.) ;
a fill of tobacco щепотка табаку (достаточная, чтобы набить трубку) ;
I've had my fill of it с меня хватит ~ достаточное количество ~ занимать (свободное время) ~ занимать (должность) ;
исполнять (обязанности) ;
his place will not be easily filled его не легко заменить ~ занимать должность ~ вчт. заполнение ~ заполнять (отверстия и т. п.) ;
закладывать ~ вчт. заполнять ~ заполнять ~ исполнять, выполнять (заказ и т. п.) ~ нанимать на должность ~ наполнять, заполнять (сосуд доверху) ~ наполнять(ся) ~ наполнять ~ амер.ж.-д. насыпь ~ амер. пломбировать (зубы) ~ приготавливать лекарство (по рецепту врача) ~ сытость;
to eat (to drink, to weep) one's fill наесться (напиться, наплакаться) до-сыта ~ удовлетворять;
насыщать;
food that fills пища, дающая ощущение сытости;
to fill (smb.) (in) (on smth.) разг. дать полное представление( о чем-л.) ~ удовлетворять;
насыщать;
food that fills пища, дающая ощущение сытости;
to fill (smb.) (in) (on smth.) разг. дать полное представление (о чем-л.) ~ in вписывать ~ in замещать;
I'm just filling in here temporarily я здесь только временно замещаю другого ~ in заполнять;
to fill in one's name вписать свое имя ~ in заполнять ~ in работать временно ~ in разрабатывать (детали и т. п.) ~ in for замещать ~ in заполнять;
to fill in one's name вписать свое имя ~ достаточное количество (чего-л.) ;
a fill of tobacco щепотка табаку (достаточная, чтобы набить трубку) ;
I've had my fill of it с меня хватит ~ out вписывать ~ out заполнять (анкету) ~ out заполнять ~ out расширять(ся) ;
наполнять(ся) ;
his cheeks have filled out его лицо пополнело ~ out расширять out: to fill ~ заполнять(ся) to fill ~ расширять(ся) ~ the buffer вчт. заполнять буфер ~ up возмещать( недостающее) ~ up дополнять ~ up заполнять ~ up наполнять(ся) ;
набивать;
заполнять (вакансию) ~ up наполнять to ~ up a form заполнять анкету to ~ up a form заполнять бланк ~ with zeros вчт. заполнять нулями ~ удовлетворять;
насыщать;
food that fills пища, дающая ощущение сытости;
to fill (smb.) (in) (on smth.) разг. дать полное представление (о чем-л.) ~ out расширять(ся) ;
наполнять(ся) ;
his cheeks have filled out его лицо пополнело ~ занимать (должность) ;
исполнять (обязанности) ;
his place will not be easily filled его не легко заменить ~ in замещать;
I'm just filling in here temporarily я здесь только временно замещаю другого ~ достаточное количество (чего-л.) ;
a fill of tobacco щепотка табаку (достаточная, чтобы набить трубку) ;
I've had my fill of it с меня хватит memory ~ вчт. заполнение памяти pattern ~ вчт. заполнение трафарета sails filled with wind паруса, надутые ветром sails filled with wind паруса надулись storage ~ вчт. заполнение ЗУ zero ~ вчт. обнулять -
19 fill up
1) наполнять(ся) ;
набивать;
заполнять полностью The lake is filling up after this heavy rain. ≈После этого дождя уровень воды в реке поднялся.
2) возмещать( недостающее) to fill up a form ≈ заполнять бланк;
заполнять анкету
3) заправлять автомобиль We must fill up, we're nearly out of petrol. ≈ Мы должны заправиться, у нас почти не осталось бензина. заполнять, наполнять, наливать до краев - reading fills up my evening я заполняю вечер чтением - we must * all the buckets we can find надо налить воду во все ведра, которые есть - all parts of the theatre were quickly filled up все места в театре быстро оказались занятыми дополнять, возмещать (недостаток) заполняться, наполняться заливать в автомобиль горючее - fill her up! налейте полный бак! (строительство) шпаклевать затыкать, закладывать, засыпать и т. п. - to * a hole with sand засыпать яму песком - to * seams with oakum заткнуть щели паклей - wreckage *ed the channel пролив был забит обломками судов пломбировать( зубы) -
20 chinse
[tʃıns] v1. диал. заделывать щели2. мор. конопатить паклей
См. также в других словарях:
Лужениe — (Etamage, Verzinnen). Многие металлы, особенно медь и железо, легко окисляются с поверхности от действия кислот щелочей и даже атмосферного воздуха. Для защиты металла от окисления поверхность его покрывают другим металлом, лучше противостоящим… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лужение — (Etamage, Verzinnen). Многие металлы, особенно медь и железо, легко окисляются с поверхности от действия кислот щелочей и даже атмосферного воздуха. Для защиты металла от окисления поверхность его покрывают другим металлом, лучше противостоящим… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ФАКЕЛ — (нем. Fackel, от греч. phakelos связка). Пук пеньковых осмоленных волокон, употребляемых вместо фонарей, а в прежние времена носившихся факельщиками при похоронных процессиях. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов… … Словарь иностранных слов русского языка
Снаряды артиллерийские* — Первыми С. в период метательных машин были камни, веса которых доходили до 200 фн., деревянные брусья, заостренные и окованные железом, пучки брусьев, связанных или скованных между собой, стрелы с металлическими наконечниками, копья и бросаемые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Чучела животных — приготовляются из кожи их со всеми верхними покровами, набиваемой внутри различными материалами. Препарирование животных начинается только тогда, когда пройдет трупное окоченение и тело их, сначала отвердевшее, получит прежнюю гибкость. Вымыв у… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Снаряды артиллерийские — Первыми С. в период метательных машин были камни, веса которых доходили до 200 фн., деревянные брусья, заостренные и окованные железом, пучки брусьев, связанных или скованных между собой, стрелы с металлическими наконечниками, копья и бросаемые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
законопа́тить — пачу, патишь; прич. страд. прош. законопаченный, чен, а, о; сов., перех. (несов. законопачивать). 1. Плотно заткнуть щели, дыры (паклей, мхом и т. п.). Дыру забили досками. Дверь законопатили паклей. Гладков, Вольница. Нас встречали дома… … Малый академический словарь
таксидермия — и; ж. [от греч. taxis расположение по порядку и derma кожа, шкура] Искусство изготовления чучел животных. Интерес к таксидермии. Увлечься таксидермией. ◁ Таксидермический, ая, ое. Т ая лаборатория. * * * таксидермия (от греч. táxis устройство и… … Энциклопедический словарь
факел — а; м. [нем. Fackel] 1. Переносный светильник на рукоятке, обычно в виде палки с намотанной на конце просмолённой паклей. Шествие с факелами. / чего. О жизнеутверждающей силе чего л. Ф. негасимой любви. Высоко поднять ф. мира. Нести ф. дружбы.… … Энциклопедический словарь
Лужениe — (Etanage, Verzinnen). Многие металлы, особенно медь ижелезо, легко окисляются с поверхности от действия кислот щелочей и дажеатмосферного воздуха. Для защиты металла от окисления, поверхность егопокрывают другим металлом, лучше противостоящим… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
законопачивать — ЗАКОНОПАЧИВАТЬ, несов. (сов. законопатить), что чем. Закрывать (закрыть) щели, дыры паклей, мхом и т.п., плотно их затыкая и преграждая доступ воздуха; Син.: затыкать [impf. to caulk up, block up with oily or sticky waterproof material].… … Большой толковый словарь русских глаголов