-
61 жухнуть
-
62 перелив
1) действ. - см. Переливание;2) (в голосе, красках) перелив, (чаще множ.) переливи; (в красках) гра, леління, вигравання, міньоність (-ности). [Грім гуде з переливом (Квітка). Переливи пісні, гами].* * *перели́в, -у; мі́нення -
63 просыхать
просохнуть просихати, просохнути и просохнути, (о земле, красках, белье ещё) протряхати, протрях(ну)ти, стрях(ну)ти, (о грязи ещё) прочахати, прочахнути, (о болоте) дрягнути, продрягнути, (зап.) надрягнути, (о мн.) попросихати, попротряхати, постряхати. [Свитина твоя просохне (Г. Барв.). Просохли очі у вдови (Шевч.). Свіжі фарби швидко протряхли. Рядно вже протряхло. Трохи стряхло після дощу]. Когда -нет (дорога) - коли протряхне, на просусі. [На просусі приїду перед Великоднем (Харк. п.)]. Просохший - просохлий, протряхлий, прочахлий.* * *несов.; сов. - прос`охнутьпросиха́ти, просо́хнути и просо́хти и попросиха́ти; (о земле, красках, одежде) протряха́ти, протря́хнути ( о земле) прочаха́ти, проча́хти и проча́хнути -
64 слинять
-
65 краска
-
66 краска
-
67 блёклый
1) General subject: delicate (о красках и т. п.), faded, toneless, washy, washy (о цвете), withered, languid2) Geology: fahlore3) Engineering: dull6) Architecture: faint8) Textile: faint (об окраске), fallow (об окраске) -
68 блёкнуть
1) General subject: fade, fade (о красках), wither, wither away, wither up2) Colloquial: pale (сегодняшние трудности блекнут по сравнению с тем, что было ранее - today's difficulties pale when compared with those before)3) Politics: pale into significance -
69 бледнеть
1) General subject: blanch (от страха и т. п.), pale, turn pale, wan, whiten, turn colour, pale into insignificance (beside/ in comparison with - перед/на фоне/в сравнении с чем-л.)2) Rare: faint (о красках)3) Makarov: wash (о краске) -
70 бледный
1) General subject: achromatous, anaemic, anemic, ashy, ashy-gray, bleak, bloodless, characterless, colorless, colourless, cream faced, cream-faced, dough-faced (о цвете лица), doughy (о цвете лица), etiolated, exsuccous, faint, feeble, feint, gray, green, grey, hueless, light (о цвете), lunary, mealy, pale, pale faced, pale-faced, pallid, pasty, pasty-faced, poor, sick (о цвете, свете и т. п.), suety (о цвете лица), tint (с примесью белил), wan, wanting in vigor, wanting in vigour, washed out, washed up, washed-out, washy, waterish (о свете), watery (о красках и т. п.), waxen, wheyfaced, white, white faced, white-faced, whitish, wishy washy, wishy-washy, green around the gills (также about/round the gills; о цвете лица, который свидетельствует о физическом нездоровье или нездоровой эмоции, например, "зеленый от зависти"), (о цвете) languid, grey-faced, pesty3) Biology: inconspicuous (о цвете)5) Medicine: acyanotic (о типе порока сердца)6) Poetical language: (смертельно) livid, paly7) Agriculture: inconspicuous (напр. о цвете)9) Scottish language: peelie-wallie -
71 блестящий
1) General subject: Oriental, aglisten, aureate (о речи), bright, brilliant (редко бриллиант), clinquant, coruscating, crackling, crisp (о стиле, речи), fine, ganoid, garish (о красках, свете), gay, gemmy, glazy, glittering, glittery, glossy, in mint condition, in mint state, irradiative, lambent, lucent, luminous (об ораторе, писателе и т. п.), lustrous, lustrous (о таланте и т.п.), orient, polished, pyrotechnic, pyrotechnical, quicksilver, radiant, resplendent, sensational, sheen, sheeny, shining, shiny, showy, signal, silken, silky, sparkish (о людях), sparkling, splendent, splendid, starlight, twinkly, glamourous (eg. glamourous star - блестящая звезда), top-notch (напр., ученый - top-notch scientist), scintillating2) Geology: lustreous3) Biology: nitidous4) Colloquial: slick, sparkly (kiss my sparkly ass - "поцелуй мой блестящий зад" - фраза Бендера из "Футурамы")5) Obsolete: gallant6) Botanical term: shining (лат. conscans), shining (лат. lucens), shining (лат. nitens), shining (лат. nitidus)7) Poetical language: fulgent8) Bookish: coruscant, nitid, splendorous10) Automobile industry: fiery11) Architecture: lucent (излучающий блеск)12) Forestry: smooth13) Polygraphy: snap (о снимке), snappy (о снимке)14) Jargon: crackajack, crackerjack, (некто) dandy, fizzing, mad, oogley, panicky, ripping, rootin'-tootin', way-up (в смысле высокого класса или высокого общественного положения), wicked (во всех смыслах, отношениях), ritzy, rooting-tooting, mess, murder, wizard16) Makarov: dewy, fulgid, incandescent, luculent17) Emotional: gorgeous18) Taboo: assy (о задней части юбки или брюк)19) Electrochemistry: speculum -
72 бросающийся в глаза
1) General subject: conspicuous, dramatic, emphatic, eye-catching (may have negative connotation), flamboyant, flaring, flashy, glaring, in evidence, in-your-face (an expensive, red-leather, in-your-face purse), kenspeckle, salient, staring, catchy, manifest2) Colloquial: loud (о красках, одежде и т.п.)3) Polygraphy: gaudy (о шрифте), glaring (о шрифте), showy4) Psychology: prominent5) Jargon: hoity-toity, spiny6) Psychoanalysis: insistent7) Derogatory: noisy (о костюме, цвете)Универсальный русско-английский словарь > бросающийся в глаза
-
73 высыхать
1) General subject: desiccate, dry, dry up (о колодце, реке), exiccate, exsiccate, parch up, run dry, shrivel, stale, wither, wizen (о человеке), dry up, waste away2) Medicine: mummify, mummy (о тканях)3) Agriculture: dry out4) Railway term: settle down5) Polygraphy: run dry (о краске), set (о краске), set (о печатной краске)6) Cartography: set (о красках)7) Silicates: parch8) Polymers: cure9) Makarov: go dry, dry up (о колодце реке и т. п.), fade away (о человеке), dry out (терять влажность) -
74 готовый к употреблению
1) General subject: Ready Use, fabricated, ready to serve, ready-to-serve2) Medicine: injectable (раствор для парентерального введения)3) Engineering: prepared for use4) Construction: ready for use, ready-to-use (о красках и т. п.)5) Economy: ready to use6) Advertising: ready-to-eat, ready-to-use7) Polymers: ready for application, ready-mixedУниверсальный русско-английский словарь > готовый к употреблению
-
75 дать более насыщенный тон
Универсальный русско-английский словарь > дать более насыщенный тон
-
76 кричащий громко
General subject: loud (о красках) -
77 наполнитель
2) Aviation: filled core3) Zoology: litter (туалета д/домашних животных)5) Military: filling6) Engineering: additive (удобрений), bulking agent, charge, charging material, diluent (ядохимикатов), extender (пластмассы и т. п.), extender pigment (для лакокрасочных материалов), filling compound, filling machine (машина), filling material, inert material, ingredient, loading material, packing material (ректификационной колонны), pigment extender (для лакокрасочных материалов), refilling compound, stuff, weighting material7) Chemistry: media8) Construction: extender (напр. лакокрасочных материалов), extender pigment, fill material, filler (минеральный порошок), filling compound (краски, мастики и т. п.)9) Automobile industry: filling agent10) Road works: fine material11) Forestry: bulkier mat (удобрений, ядохимикатов), inert substance, stuffer12) Metallurgy: filling mass, filling vessel, sealant13) Telecommunications: (информационный) creator14) Textile: extender (для нанесения тканевых покрытий)16) Oil: bulk additive, filler (в смазках, битумных композициях), filler (material), filler material (цементного раствора для увеличения предела текучести), pigment17) Food industry: builder18) Silicates: bulking material19) Power engineering: filling component20) Drilling: aggregate21) Sakhalin energy glossary: crushed coal22) Microelectronics: filling medium23) Polymers: compound product, inert pigment, loading agent, packing, pigment (напр. резиновой смеси), reducer24) Automation: weighing material25) Plastics: reinforcing material26) Sakhalin R: extender (добавка к цементу), filler (material), nylon fibres27) Chemical weapons: filling material (материал для засыпки)28) Chromatography: material packing29) Makarov: bulkier material (напр. ядохимикатов), carrier (в красках, удобрениях и т.п.), extender (для каучука), filing machine (машина), filler (для лакокрасочных материалов), filling agent (вещество), filling compound (краски, мастики и т.п.), filling compound (напр. поглощающего элемента реактора), filling material (напр. поглощающего элемента реактора), pigment (напр., резиновой смеси), replenisher, stuffing30) Electrochemistry: stuff (в пластмассе), thickener (анодной плёнки)31) Yachting: thickener -
78 наука о цветах
1) General subject: chromatics (употр. как sing), chromatology2) Architecture: chromatics (красках) -
79 незаметно переходить из оттенка в оттенок
General subject: blend (о красках)Универсальный русско-английский словарь > незаметно переходить из оттенка в оттенок
-
80 ослепительный
1) General subject: aglare, aglitter, aureate, candescent, dazzling, flaring, foudroyant, garish, glare, glaring, glary, gorgeous, incandescent, meteoric, meteorous, razzmatazz, blinding2) Bookish: flashy3) Automobile industry: lustrous4) Jargon: raspberry, razz-ma-tazz, razzamatazz, razzberry, razzle-dazzle5) Makarov: garish (о красках, свете и т.п.), meteorical, resplendent
См. также в других словарях:
Как слепой о красках рассуждает. — Как слепой о красках рассуждает. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
как слепой о красках — (понимает, судит) о чем понятия не имеет Ср. C est un aveugle qui juge des couleurs. См. посмотрим, сказал слепой … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Как слепой о красках — Какъ слѣпой о краскахъ (понимаетъ, судитъ) о чемъ понятія не имѣетъ. Ср. C’est un aveugle qui juge des couleurs. См. Посмотрим, сказал слепой, как будет плясать хромой … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Задача о пяти красках — Проблема четырёх красок Проблема четырёх красок математическая задача, предложенная Гутри (англ.) в 1852 году. Выяснить, можно ли всякую расположенную на сфере карту раскрасить четырьмя красками так, чтобы любые две области, имеющие общий участок … Википедия
Задача о четырех красках — Проблема четырёх красок Проблема четырёх красок математическая задача, предложенная Гутри (англ.) в 1852 году. Выяснить, можно ли всякую расположенную на сфере карту раскрасить четырьмя красками так, чтобы любые две области, имеющие общий участок … Википедия
Задача о четырёх красках — Проблема четырёх красок Проблема четырёх красок математическая задача, предложенная Гутри (англ.) в 1852 году. Выяснить, можно ли всякую расположенную на сфере карту раскрасить четырьмя красками так, чтобы любые две области, имеющие общий участок … Википедия
ОКИСЛИТЕЛИ В ЛИТЕЙНЫХ КРАСКАХ — вещества, вводимые в краски, которые окисляют прожилки металла, проникающего в поры формы, переводят их в рыхлые оксиды и тем самым предотвращают механический пригар. Наиболее активным окислителем является V2O5 в сочетании с Na2SO4 … Металлургический словарь
КРАСКИ — КРАСКИ, химич. вещества, обладающие свойством окрашивать другие предметы в свой или другой цвет непосредственно или с помощью другого хим. соединения протравы. Широкое применение К., надо полагать, вызывается инстинктивным стремле нием человека к … Большая медицинская энциклопедия
Искусственный интеллект (artificial intelligence) — В самом широком смысле И. и. это абстрактная теория челов., животного и машинного познания. Конечная цель ее развития создание единой теория познания. Как теорет. психология. И. и. представляет собой продолжение исследовательской программы,… … Психологическая энциклопедия
ТРУБЕЦКОЙ Евгений Николаевич — (1863 1920) философ, культуролог, правовед, общественный деятель. Окончил факультет Моск. ун та. Магистерская диссертация об Августине Блаженном (1892), докторская диссертация посвящена религиозно общественному идеалу зап. христианства 11 в.… … Философская энциклопедия
Трубецкой, Евгений Николаевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Трубецкой. Евгений Николаевич Трубецкой … Википедия