-
101 threshold of pain
Большой англо-русский и русско-английский словарь > threshold of pain
-
102 threshold test
Большой англо-русский и русско-английский словарь > threshold test
-
103 thrill
θrɪl
1. сущ.
1) возбуждение, глубокое волнение
2) нервная дрожь, трепет
3) что-л. волнующее, захватывающее;
сенсационность, увлекательность
4) вибрация, колебание Syn: vibration
2. гл.
1) вызывать трепет, дрожь;
сильно взволновать;
испытывать трепет, дрожь;
сильно взволноваться
2) вибрировать, дрожать, колебаться;
вызывать колебание, вибрацию Syn: vibrate, oscillate ∙ thrill with нервная дрожь;
трепет;
нервное возбуждение;
глубокое волнение - * of ancipitation трепетное ожидание /предвкушение/ - * of joy радостное возбуждение - to feel a * of horror испытывать глубокий ужас - what a * it was!, it gave me quite a *! это было захватывающее ощущение! - she gets a * whenever she sees a parade она испытывает глубокое волнение, когда видит парад - the crowd had the * of their lives толпа была наэлектризована до последней степени - we've had the * of a lifetime это была незабываемая минута нашей жизни - the biggest * is when you succeed in taming the animal самые захватывающие /острые/ ощущения испытываешь, когда удается укротить( дикое) животное колебание, вибрация;
сотрясение сенсационность;
увлекательность - the film has a lot of * этот фильм щекочет нервы (разговорное) что-л. сенсационное, волнующее - the sight was a real * при виде этого зрелища дрожь пробирала до костей сенсационная книга;
приключенческий или детективный роман (медицина) вибрация, дрожание грудной стенки (при пороке сердца) вызывать трепет;
возбуждать;
пронимать, пробирать;
щекотать нервы - to be *ed at the sight of smth. чувствовать глубокое волнение при виде чего-л. - he *ed the audience with his appeal for action его призыв к действию наэлектризовал аудиторию - his voice *ed the listeners его голос волновал слушателей - our hearts were *ed by those tales наши сердца трепетали от этих рассказов - we were *ed with the taste of the jam мы были восхищены вкусом варенья испытывать трепет - to * with delight трепетать от восторга - we *ed at the news это известие вызвало трепет в наших сердцах - I *ed in response to his appeal я весь затрепетал в ответ на его призыв пронзать, вызывая трепет - fear *ed through his veins его трясло от страха - his voice *ed through the hall в зале раздался его звучный голос - joy *ed through his heart радость переполняла его сердце;
его сердце трепетало от радости вызывать дрожь, колебания;
сотрясать - to * the land сотрясать землю колебаться, вибрировать;
дрожать - the earth seemed to * казалось, что сама земля сотрясается - his voice *ed with emotion его голос дрожал от волнения ~ дрожать (от страха, радости и т. п.) ;
трепетать;
my heart thrilled with joy мое сердце затрепетало от радости thrill возбуждение, глубокое волнение ~ (что-л.) волнующее, захватывающее ~ вызывать трепет;
сильно взволновать ~ дрожать (от страха, радости и т. п.) ;
трепетать;
my heart thrilled with joy мое сердце затрепетало от радости ~ испытывать трепет;
сильно взволноваться ~ колебание, вибрация ~ колебаться, вибрировать ~ нервная дрожь, трепет -
104 tingle
ˈtɪŋɡl
1. сущ. звон в ушах;
покалывание, пощипывание;
колотье
2. гл.
1) ощущать звон, шум( в ушах) ;
испытывать болезненные ощущения (покалывание, пощипывание, боль, зуд и т. п. - т. ж. перен.) my ears tingled ≈ у меня звенело в ушах my legs tinged from sitting on a low chair ≈ от сидения на низком стуле у меня затекли ноги
2) а) звенеть, вызывать звон (в ушах), покалывать, вызывать ощущение покалывания, жжения, зуд или боль в мышцах и т. п. б) редк. звенеть, звякать;
позвякивать, позванивать Syn: tinkle
2. >
3) раздражать, нервировать;
возбуждать ∙ tingle with пощипывание - the * of the morning air утренний холодок - a * of regret угрызения совести - the cold caused a * in my fingers от холода у меня покалывало в пальцах - I had a * in the legs у меня онемели ноги, я отсидел ноги трепет, дрожь - he was all in a * он весь трепетал (медицина) зуд, покалывание (медицина) звон в ушах ощущать звон, шум (в ушах) ;
испытывать покалывание (в онемевших частях тела) ;
испытывать зуд, боль - my eyes were tingling мне щипало глаза - his ears *d у него звенело в ушах - their cheeks *d with the cold мороз пощипывал им щеки - his cheek *d from the slap его щека горела от пощечины - on her tongue the exact details were tingling to be uttered у нее язык чесался рассказать все подробно вызывать шум, звон (в ушах), покалывание, пощипывание, зуд, боль - the reply *d in his ears ответ еще звенел в его ушах гореть( от стыда, негодования) - his cheeks *d with indignation его щеки горели от негодования - his conscience begins to * он начинает испытывать угрызения совести вызывать ощущение покалывания, жара и т. п.;
жечь - shame *d his cheeks его щеки залила краска стыда дрожать, трепетать - to * with impatience дрожать от нетерпения - we were all tingling with eagerness and excitement в нас все трепетало от нетерпения и возбуждения - he felt the lust of battle * in him from head to heel он весь трепетал от нетерпения, предвкушая битву - the book *s with interest книга захватывающе интересна вызывать дрожь, трепет - every note *d through his soul каждый звук (этой музыки) отзывался трепетом в его душе раздражать;
возбуждать - to * the blood возбуждать/волновать/ кровь - news that *s all hearts весть, которая заставляет трепетать все сердца (редкое) звонить - to * a bell звонить колокольчиком (редкое) звенеть - the little bell ceased to * колокольчик затих ~ вызывать звон (в ушах), ощущение колотья, щипать( и т. п.) ;
the reply tingled in her ears ответ еще звенел в ее ушах tingle редк. = tinkle ~ вызывать звон (в ушах), ощущение колотья, щипать (и т. п.) ;
the reply tingled in her ears ответ еще звенел в ее ушах ~ испытывать покалывание (в онемевших частях тела), пощипывание (на морозе), боль, зуд ~ гореть (with - от стыда, негодования) ~ дрожать, трепетать (with - от) ~ звон в ушах;
покалывание, пощипывание;
колотье -
105 unpleasantness
ʌnˈplezntnɪs сущ.
1) непривлекательность
2) неприятность, недоразумение
3) ссора, спор Syn: quarrel, altercation ∙ late unpleasantness ≈ гражданская война в США непривлекательность - the * of a sight непривлекательность вида что-л. вызывающее неприятные чувства или ощущения ссора, размолвка;
недоразумение;
неприятность - to have a slight * with smb. иметь неприятный разговор с кем-л. > the late * "происшедшая размолвка", гражданская война в США ~ ссора, недоразумение;
to have a slight unpleasantness (with smb.) повздорить( с кем-л.) the late ~ шутл. гражданская война в США unpleasantness непривлекательность ~ неприятность ~ ссора, недоразумение;
to have a slight unpleasantness (with smb.) повздорить (с кем-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > unpleasantness
-
106 vicarious
vaɪˈkɛərɪəs прил.
1) замещающий другого vicarious authority, vicarious power ≈ власть/право действовать по чьему-л. уполномочию;
доверенность
2) сделанный за другого vicarious atonement ≈ искупление чужой вины замещающий;
действующий по уполномочию( кого-л.) ;
действующий вместо другого - * authority /power/ власть или права, осуществляемые по чьему-л. уполномочию, по доверенности;
наместничество - * responsibility (юридическое) субститутивная ответственность - * agent уполномоченный, доверенное лицо - * ruler наместник косвенный, чужой - to feel * pleasure переживать чужую радость - to get a * thrill from smth. переживать сильные ощущения (от фильма, романа и т. п.) чужой, не свой - men who live by * labour люди, живущие чужим трудом действующий на благо других;
страдающий за других - * work труд для чьего-л. блага - * punishment наказание за чужую вину - * atonement искупление чужой вины (религия) искупительный - * sacrifice искупительная жертва - the * sufferings of Christ страдания Христовы во искупление грехов (церковное) викарный, наместнический (биология) викарирующий (о виде) (физиологическое) (медицина) викарный, замещающий, компенсаторный vicarious замещающий другого;
vicarious authority (или power) власть или право действовать по (чьему-л.) уполномочию;
доверенность ~ сделанный за другого;
vicarious atonement искупление чужой вины ~ сделанный за другого;
vicarious atonement искупление чужой вины vicarious замещающий другого;
vicarious authority (или power) власть или право действовать по (чьему-л.) уполномочию;
доверенностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > vicarious
-
107 aftersensation
-
108 bite
1. [baıt] n1. 1) укус2) рана или след от укуса2. клёв ( рыбы)he had been fishing all the morning but hadn't had a single bite - он всё утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнуло
3. 1) кусок (пищи)without bite or sup - не пивши, не евши
2) лёгкая закускаto have a bite - перекусить; закусить
4. острая боль5. острота (ощущения и т. п.)6. отравление ( при гравировке)7. уст. шулер; жулик8. мед. прикус9. тех. зажатие, сцепление10. амер. разг. сумма денег (в счёт какого-л. платежа)the local tax took a large bite out of his salary - ему пришлось отвалить большой кусок зарплаты в уплату местного налога
2. [baıt] v (bit; bitten, bit)♢
to put the bite on smb. - амер. сл. (пытаться) занять /перехватить/ денег у кого-л.1. 1) кусать, жалить2) кусаться3) (at) надкусывать, пробовать2. 1) клевать, брать приманкуwe were bitten when we bought that old car - при покупке подержанной машины нас надули
3. 1) причинять боль2) жечь (о перце, горчице и т. п.)3) щипать ( о морозе)4. разъедать ( о кислотах)5. язвить, говорить колкости6. сл. ухватиться ( за предложение)I hoped she would be interested in my plan, but she didn't bite - я надеялся заинтересовать её своим планом, но она на него не клюнула
7. редк. колоть, рубить ( саблей)9. тех.1) брать металл ( о напильнике)2) зацеплять3) мор. забирать ( о якоре)10. амер. сл. раздражатьwhat's biting you? - ≅ какая муха тебя укусила?
♢
to bite one's lips - кусать губы, нервничатьto bite the dust /the ground, the sand/ - а) быть убитым; б) падать ниц, быть поверженным во прах; быть побеждённым; быть униженным
to bite the bullet - с неохотой браться за что-л.
to bite the hand that feeds one - ≅ рубить сук, на котором сидишь
once bitten twice shy - посл. ≅ пуганая ворона куста боится; обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду
-
109 exquisiteness
[ıkʹskwı|zıtnıs,ʹekskwı{zıtnıs}-] n1. утончённость, изысканность; изящество2. острота ( ощущения)3. высшая степень (чего-л.) -
110 lack
1. [læk] nнедостаток, нехватка; (полное) отсутствие; нуждаlack of money [of intelligence, of wit] - недостаток денег [ума, остроумия]
lack of balance - а) неуравновешенность; б) спорт. отсутствие (ощущения) равновесия
lack of judgement - неумение разобраться /понять, оценить/
to feel the lack of smth. - ощущать /испытывать/ недостаток в чём-л.
for /by, from, through/ lack of smth. - из-за недостатка чего-л., за отсутствием /за неимением/ чего-л.
the plants died for /through/ lack of water - растения погибли из-за недостатка воды
no lack of smth. - достаточное количество чего-л.; обилие чего-л.
2. [læk] vthere was no lack of people - в людях не было недостатка /людей хватало/
1. испытывать недостаток (в чём-л.), нуждаться (в чём-л.), не иметь (чего-л.)to lack courage [wisdom, wit] - не иметь достаточно мужества [мудрости, ума]
to lack a knowledge of French [of English] - не владеть французским [английским] языком
he lacks words with which to express his thanks - он не находит слов для выражения благодарности
they are not lacking in food - у них хватает продовольствия, они не испытывают нужды в питании
he lacks nothing - у него ни в чём нет недостатка; у него есть всё
2. обыкн. pres. p. недоставать, не хватать, быть недостаточнымnothing is lacking for comfort - есть всё для удобства /комфорта/
a subject on which information is lacking - предмет, о котором ничего не известно
the vote lacks three to be a majority - до (абсолютного) большинства недостаёт трёх голосов
-
111 limen
-
112 localization
[͵ləʋkəlaıʹzeıʃ(ə)n] n1. локализация, ограничение распространения2. 1) определение местонахождения2) локализация, установление места (поражения, повреждения и т. п.)localization of function - физиол. локализация n функций в головном мозгу
3) психол. отнесение ощущения к точке его происхождения -
113 obnubilate
[ɒbʹnju:bıleıt] v книжн.1) затуманивать, затемнять, заволакивать2) вызвать потерю чувств, оцепенениеto obnubilate with drugs - притупить чувства и ощущения лекарствами, «оглушить» лекарствами
-
114 pseudoaesthesia
[͵sju:dəʋi:sʹθi:zıə] n мед.1. нарушение осязания2. галлюцинация3. фантомные ощущения ( в ампутированных конечностях) -
115 sensationalize
[senʹseıʃ(ə)nəlaız] v книжн.вызывать чувственные ощущения; возбуждать -
116 speak
[spi:k] v (spoke; spoken)1. 1) говоритьSmith speaking - говорит Смит, Смит у телефона
speaking! - (я) у телефона!; это я!
did you speak, sir? - вы что-то сказали, сэр?
she didn't speak a word - она не проронила /не сказала, не произнесла, не промолвила/ ни слова
speak the word! - ну, говори же!
for some moments not a word was spoken - несколько мгновений царило молчание
a word fitly spoken - слово, сказанное к месту
2) изъясняться, объясняться, говоритьto speak English - (уметь) говорить по-английски, знать английский язык
the Japanese delegate spoke in English - японский представитель говорил по-английски
3) (of) упоминатьto speak of - (обыкн. с отрицанием) заслуживать упоминания
she has hardly any voice to speak of - о её голосе не стоит и говорить, у неё почти нет голоса
it is nothing to speak of - а) об этом не стоит и говорить, это не имеет значения; б) ничего стоящего /заслуживающего внимания, серьёзного/; в) пустяк, малое количество
I cannot afford a silver watch, not to speak of a gold one - у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых
the gentleman spoken of - джентльмен, о котором идёт /шла/ речь
her late husband was never spoken about in her presence - в её присутствии никогда не упоминали /не говорили/ о её покойном муже
2. 1) разговариватьI know him to speak to - а) я знаю его достаточно, чтобы поговорить /заговорить/ с ним; б) у меня с ним шапочное знакомство
we had spoken with them before - мы уже раньше с ними переговорили /разговаривали/
they didn't speak for a fortnight - они не разговаривали друг с другом две недели
don't speak until you are spoken to - не заговаривай, пока к тебе не обратятся
2) (to) поговорить, переговорить (с кем-л.); обратиться к кому-л. с упрёком, просьбой и т. п.3) (to) выговаривать кому-л.3. произноситьhow she spoke the word! - как она произнесла это слово!, как она это сказала!
4. выражатьсяso to speak - так сказать; если можно так выразиться
broadly [generally] speaking - вообще говоря, в общем
properly speaking - а) по сути дела, собственно говоря; б) если называть вещи своими именами
5. (тж. speak out, speak up)1) высказываться, выражать мнение; выступатьto speak at a meeting [at a discussion] - выступить на собрании [на дискуссии]
to speak up for truth and justice - поднять голос в за щиту истины и справедливости
to speak against smb., smth. - высказываться /возражать, выступать с возражением/ против кого-л., чего-л.
he spoke to the club on gardening - он произнёс в клубе речь о садоводстве
to speak to a point - выступить /высказаться/ по какому-л. пункту /по какому-л. вопросу/
speak to the point! - говорите по существу!
this was a measure against which he had spoken vigorously - как раз против этой меры он энергично выступал
the law [the book] speaks to the same effect - в законе [в книге] говорится о том же
2) выражать, высказыватьto speak (out) one's mind - высказаться откровенно; открыто высказывать своё мнение
the portrait speaks - портрет очень выразителен, он на портрете как живой
3) (for) выражать чьё-л. мнение; говорить вместо или от имени кого-л.to speak for smb. - говорить за /вместо/ кого-л.; представлять кого-л., выражать чьё-л. мнение [см. тж. 6]
4) (to) парл. делать заявление (по какому-л. вопросу)he spoke to this question for some time - он сделал пространное заявление по этому поводу
6. (for) высказываться в пользу (чего-л.)to speak for smb. - высказаться в защиту кого-л.; ≅ замолвить словечко за кого-л. [см. тж. 5, 3)]
certain MPs spoke for cuts in the war budget - некоторые члены парламента высказались за сокращение военного бюджета
the company's quarterly returns speak for themselves - квартальный отчёт компании говорит сам за себя
7. (of) отзываться, характеризоватьto speak well [ill] of smb. - хорошо [дурно] отзываться о ком-л.
to speak kindly of smb. - говорить о ком-л. с нежностью
to speak evil of smb. - распространять о ком-л. гнусные слухи
8. (тж. for, to, of)1) свидетельствовать (о чём-л.), служить свидетельством (чёго-л.), говорить (о чём-л.)to speak volumes for smth. - убедительно свидетельствовать о чём-л.
everything in the house speaks of refined taste - всё в доме говорит о хорошем вкусе
his services speak for him - его заслуги говорят за него /в его пользу/
actions speak louder than words - дела /поступки/ убедительнее слов
the fact speaks for itself - а) этот факт говорит сам за себя /не требует комментариев/; б) это очевидный факт
his manners speak well of his upbringing - его манеры свидетельствуют о хорошем воспитании
2) подтверждать, служить подтверждением или доказательством; говорить в пользу (чего-л.)to speak to the truth of the statement - подтвердить правильность данного заявления /данного утверждения/
9. воздействоватьmusic speaks directly to the emotions - музыка непосредственно действует на чувства
nature speaks to us throughout senses - природа воздействует на нас через ощущения
10. (at) намекать (на что-л.)to speak at smb. - намекать на кого-л.
he addressed his wife but he spoke at me - он говорил с женой, но слова его были обращены ко мне /но имел в виду меня/
don't speak at me, please! - нельзя ли без намёков?, говорите прямо!
11. (for) заказывать; требоватьthe boy spoke for the remaining piece of pie - мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирога
12. здороваться, приветствоватьI must go and speak to the hostess - я должен пойти и поздороваться с хозяйкой
13. 1) грохотать, греметь (об орудиях и т. п.)the guns spoke - заговорили /загремели/ пушки
2) звучать ( о музыкальных инструментах)3) возвещать звуками14. мор. окликать друг друга, обмениваться сигналами ( о судах)we spoke a whaler on the fourth day at sea - на четвёртый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судном
15. охот. подавать голос ( о собаке)♢
to speak like a book - а) говорить как по писаному; б) говорить очень авторитетноto speak by... - судя по...
to speak one's piece - амер. сл. а) выложить всё; go ahead and speak your piece! - давай выкладывай!; б) жаловаться; ныть, скулить; в) сделать предложение руки и сердца
-
117 speak
[spi:k] v (spoke; spoken)1. 1) говоритьSmith speaking - говорит Смит, Смит у телефона
speaking! - (я) у телефона!; это я!
did you speak, sir? - вы что-то сказали, сэр?
she didn't speak a word - она не проронила /не сказала, не произнесла, не промолвила/ ни слова
speak the word! - ну, говори же!
for some moments not a word was spoken - несколько мгновений царило молчание
a word fitly spoken - слово, сказанное к месту
2) изъясняться, объясняться, говоритьto speak English - (уметь) говорить по-английски, знать английский язык
the Japanese delegate spoke in English - японский представитель говорил по-английски
3) (of) упоминатьto speak of - (обыкн. с отрицанием) заслуживать упоминания
she has hardly any voice to speak of - о её голосе не стоит и говорить, у неё почти нет голоса
it is nothing to speak of - а) об этом не стоит и говорить, это не имеет значения; б) ничего стоящего /заслуживающего внимания, серьёзного/; в) пустяк, малое количество
I cannot afford a silver watch, not to speak of a gold one - у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых
the gentleman spoken of - джентльмен, о котором идёт /шла/ речь
her late husband was never spoken about in her presence - в её присутствии никогда не упоминали /не говорили/ о её покойном муже
2. 1) разговариватьI know him to speak to - а) я знаю его достаточно, чтобы поговорить /заговорить/ с ним; б) у меня с ним шапочное знакомство
we had spoken with them before - мы уже раньше с ними переговорили /разговаривали/
they didn't speak for a fortnight - они не разговаривали друг с другом две недели
don't speak until you are spoken to - не заговаривай, пока к тебе не обратятся
2) (to) поговорить, переговорить (с кем-л.); обратиться к кому-л. с упрёком, просьбой и т. п.3) (to) выговаривать кому-л.3. произноситьhow she spoke the word! - как она произнесла это слово!, как она это сказала!
4. выражатьсяso to speak - так сказать; если можно так выразиться
broadly [generally] speaking - вообще говоря, в общем
properly speaking - а) по сути дела, собственно говоря; б) если называть вещи своими именами
5. (тж. speak out, speak up)1) высказываться, выражать мнение; выступатьto speak at a meeting [at a discussion] - выступить на собрании [на дискуссии]
to speak up for truth and justice - поднять голос в за щиту истины и справедливости
to speak against smb., smth. - высказываться /возражать, выступать с возражением/ против кого-л., чего-л.
he spoke to the club on gardening - он произнёс в клубе речь о садоводстве
to speak to a point - выступить /высказаться/ по какому-л. пункту /по какому-л. вопросу/
speak to the point! - говорите по существу!
this was a measure against which he had spoken vigorously - как раз против этой меры он энергично выступал
the law [the book] speaks to the same effect - в законе [в книге] говорится о том же
2) выражать, высказыватьto speak (out) one's mind - высказаться откровенно; открыто высказывать своё мнение
the portrait speaks - портрет очень выразителен, он на портрете как живой
3) (for) выражать чьё-л. мнение; говорить вместо или от имени кого-л.to speak for smb. - говорить за /вместо/ кого-л.; представлять кого-л., выражать чьё-л. мнение [см. тж. 6]
4) (to) парл. делать заявление (по какому-л. вопросу)he spoke to this question for some time - он сделал пространное заявление по этому поводу
6. (for) высказываться в пользу (чего-л.)to speak for smb. - высказаться в защиту кого-л.; ≅ замолвить словечко за кого-л. [см. тж. 5, 3)]
certain MPs spoke for cuts in the war budget - некоторые члены парламента высказались за сокращение военного бюджета
the company's quarterly returns speak for themselves - квартальный отчёт компании говорит сам за себя
7. (of) отзываться, характеризоватьto speak well [ill] of smb. - хорошо [дурно] отзываться о ком-л.
to speak kindly of smb. - говорить о ком-л. с нежностью
to speak evil of smb. - распространять о ком-л. гнусные слухи
8. (тж. for, to, of)1) свидетельствовать (о чём-л.), служить свидетельством (чёго-л.), говорить (о чём-л.)to speak volumes for smth. - убедительно свидетельствовать о чём-л.
everything in the house speaks of refined taste - всё в доме говорит о хорошем вкусе
his services speak for him - его заслуги говорят за него /в его пользу/
actions speak louder than words - дела /поступки/ убедительнее слов
the fact speaks for itself - а) этот факт говорит сам за себя /не требует комментариев/; б) это очевидный факт
his manners speak well of his upbringing - его манеры свидетельствуют о хорошем воспитании
2) подтверждать, служить подтверждением или доказательством; говорить в пользу (чего-л.)to speak to the truth of the statement - подтвердить правильность данного заявления /данного утверждения/
9. воздействоватьmusic speaks directly to the emotions - музыка непосредственно действует на чувства
nature speaks to us throughout senses - природа воздействует на нас через ощущения
10. (at) намекать (на что-л.)to speak at smb. - намекать на кого-л.
he addressed his wife but he spoke at me - он говорил с женой, но слова его были обращены ко мне /но имел в виду меня/
don't speak at me, please! - нельзя ли без намёков?, говорите прямо!
11. (for) заказывать; требоватьthe boy spoke for the remaining piece of pie - мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирога
12. здороваться, приветствоватьI must go and speak to the hostess - я должен пойти и поздороваться с хозяйкой
13. 1) грохотать, греметь (об орудиях и т. п.)the guns spoke - заговорили /загремели/ пушки
2) звучать ( о музыкальных инструментах)3) возвещать звуками14. мор. окликать друг друга, обмениваться сигналами ( о судах)we spoke a whaler on the fourth day at sea - на четвёртый день плавания мы обменялись приветствиями с китобойным судном
15. охот. подавать голос ( о собаке)♢
to speak like a book - а) говорить как по писаному; б) говорить очень авторитетноto speak by... - судя по...
to speak one's piece - амер. сл. а) выложить всё; go ahead and speak your piece! - давай выкладывай!; б) жаловаться; ныть, скулить; в) сделать предложение руки и сердца
-
118 temperature
[ʹtemp(ə)rətʃə] n1. 1) температура, степень нагреваhigh [low] temperature - высокая [низкая] температура
normal [average, mean] temperature - нормальная [средняя] температура
operating [critical] temperature - рабочая [критическая] температура
temperature Centigrade [Fahrenheit] - температура по Цельсию [по Фаренгейту]
temperature control /regulation/ - регулирование температуры
temperature drop /gradient/ - перепад температуры, температурный градиент
automatic temperature regulation - биол. терморегуляция ( в живых организмах)
absolute zero of temperature - физ. абсолютный нуль
to take smb.'s temperature - измерять /мерить/ кому-л. температуру
to keep one's room in due temperature - поддерживать в комнате нормальную температуру
to keep the reptiles at higher temperatures - содержать рептилий при более высоких температурах
the temperature was in the thirties - температура была /термометр показывал/ выше тридцати (градусов)
2) накал страстейto judge the temperature of the meeting - оценить накал страстей в аудитории
2. разг. повышенная температура, жарto have /to run/ a temperature - иметь повышенную температуру, температурить
3. уст. темперамент, характер -
119 thrill
1. [θrıl] n1. нервная дрожь; трепет; нервное возбуждение; глубокое волнениеthrill of anticipation - трепетное ожидание /предвкушение/
what a thrill it was!, it gave me quite a thrill! - это было захватывающее ощущение!
she gets a thrill whenever she sees a parade - она испытывает глубокое волнение, когда видит парад
the crowd had the thrill of their lives - толпа была наэлектризована до последней степени
we've had the thrill of a lifetime - это была незабываемая минута нашей жизни
the biggest thrill is when you succeed in taming the animal - самые захватывающие /острые/ ощущения испытываешь, когда удаётся укротить (дикое) животное
2. колебание, вибрация; сотрясение3. сенсационность; увлекательность4. разг.1) что-л. сенсационное, волнующееthe sight was a real thrill - при виде этого зрелища дрожь пробирала до костей
2) сенсационная книга; приключенческий или детективный роман5. мед. вибрация, дрожание грудной стенки ( при пороке сердца)2. [θrıl] v1. 1) вызывать трепет; возбуждать; пронимать, пробирать; щекотать нервыto be thrilled at the sight of smth. - чувствовать глубокое волнение при виде чего-л.
he thrilled the audience with his appeal for action - его призыв к действию наэлектризовал аудиторию
our hearts were thrilled by those tales - наши сердца трепетали от этих рассказов
we were thrilled with the taste of the jam - мы были восхищены вкусом варенья
2) испытывать трепетto thrill with delight [with horror] - трепетать от восторга [от ужаса]
I thrilled in response to his appeal - я весь затрепетал в ответ на его призыв
3) пронзать, вызывая трепетjoy thrilled through his heart - радость переполняла его сердце; его сердце трепетало от радости
2. 1) вызывать дрожь, колебания; сотрясать2) колебаться, вибрировать; дрожатьthe earth seemed to thrill - казалось, что сама земля сотрясается
-
120 unpleasantness
[ʌnʹplez(ə)ntnıs] n1. 1) непривлекательность2) что-л. вызывающее неприятные чувства или ощущения2. ссора, размолвка; недоразумение; неприятностьto have a slight unpleasantness with smb. - иметь неприятный разговор /повздорить/ с кем-л.
♢
the late unpleasantness - шутл. «происшедшая размолвка», гражданская война в США
См. также в других словарях:
Ощущения — Ощущение (англ. sensation) психическое отражение свойств и состояний внешней среды, возникающее при непосредственном воздействии на органы чувств, дифференцированное восприятие субъектом внутренних[1] или внешних стимулов и раздражителей при… … Википедия
Ощущения — Отражение свойств объективной реальности, возникающее в результате воздействий на рецепторы органов и тканей и обусловленного этим возбуждения соответствующих зон коры большого мозга. Ощущения в соответствии с модальностью обеспечивающих их… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
ОЩУЩЕНИЯ ОРГАНИЧЕСКИЕ — (англ. organic sensations) ощущения, возникающие вследствие сдвигов, происходящих во внутренней среде организма; являются чувственной основой отражения первичных (органических, биологических) потребностей. Обычно к О. о. относят чувство голода,… … Большая психологическая энциклопедия
ОЩУЩЕНИЯ ДВИГАТЕЛЬНЫЕ — ОЩУЩЕНИЯ ДВИГАТЕЛЬНЫЕ, к и нестетические ощущения ощущения, возникающие в коже, мышцах, сухожилиях, суставах в результате движений. Старая психология считала, что при образовании временных и пространственных представлений особенно большое… … Философская энциклопедия
ОЩУЩЕНИЯ ДВИГАТЕЛЬНЫЕ, к и нестетические ощущения — ощущения, возникающие в коже, мышцах, сухожилиях, суставах в результате движений. Старая психология считала, что при образовании временных и пространственных представлений особенно большое значение имеют движения глазного яблока. См. Ощущение.… … Философская энциклопедия
ОЩУЩЕНИЯ КИНЕСТЕТИЧЕСКИЕ — (от греч. kinesis – движение и aisthetos – чувственно воспринимаемый) см. Ощущения двигательные. Философский энциклопедический словарь. 2010 … Философская энциклопедия
ОЩУЩЕНИЯ ОРГАНИЧЕСКИЕ — ощущения, возникающие в области внутренних органов (желудка, кишечника, сердца), напр. ощущение голода, жажды, удушья и т. п. Философский энциклопедический словарь. 2010 … Философская энциклопедия
ОЩУЩЕНИЯ ДВИГАТЕЛЬНЫЕ — ощущения, возникающие в результате деятельности двигательного анализатора (его сенсорного от дела), рецепторы которого обладают сложным строением и расположены в мышечной ткани, в сухожилиях, на поверхности суставов. На основе информации,… … Психомоторика: cловарь-справочник
ОЩУЩЕНИЯ БОЛЕВЫЕ — см. Болевые ощущения. Большой психологический словарь. М.: Прайм ЕВРОЗНАК. Под ред. Б.Г. Мещерякова, акад. В.П. Зинченко. 2003 … Большая психологическая энциклопедия
ОЩУЩЕНИЯ КИНЕСТЕЗИЧЕСКИЕ — см. Кинестезические ощущения. Большой психологический словарь. М.: Прайм ЕВРОЗНАК. Под ред. Б.Г. Мещерякова, акад. В.П. Зинченко. 2003 … Большая психологическая энциклопедия
ОЩУЩЕНИЯ КОЖНЫЕ — см. Кожные ощущения. Большой психологический словарь. М.: Прайм ЕВРОЗНАК. Под ред. Б.Г. Мещерякова, акад. В.П. Зинченко. 2003 … Большая психологическая энциклопедия