-
1 отругать
разг.см. ругать -
2 arranger
vtarranger un voyage — устроить, организовать поездкуarranger ses affaires — устроить свои делаarranger ses idées — привести свои мысли в порядокarranger un texte — сделать исправления в тексте2) муз. аранжировать3) улаживать (дело, спор)le voilà bien arrangé — ему здорово досталосьarranger qn de la belle manière — разнести кого-либо в пух и прах; отругать кого-либо как следует, разделать под орехil s'est fait arranger — его ободрали как липку; его здорово надули ( при покупке)5) подходить, устраиватьcela m'arrange — это меня устраивает6) прост. убить• -
3 assaisonner
vtla faim assaisonne tout погов. — голод - лучший повар2) перен. сдабривать речь крепкими словечкамиil s'est fait assaisonner — его здорово отдубасили4) прост. убить -
4 chabler
1. vt1) обл. сбивать шестом ( с деревьев)2. viça va chabler арго — дело принимает плохой оборот -
5 secouer
vt1) трясти; встряхивать; качатьsecouer la tête — качать головой (в знак несогласия, сомнения)secouer la salade — перемешивать салат••il n'en a rien à secouer — ему наплевать на это2) перен. надламывать; потрясать; волновать3) стряхнуть, отряхнутьsecouer les préjugés — освободиться от предрассудков••secouer les puces à qn разг. — взгреть, вздуть кого-либо; отругать кого-либо; подтолкнуть на что-либоsecouer ses puces разг. — решиться действовать4) перен. встряхнуть, растормошить, расшевелить; подбодрить5) разг. перен. дать нагоняй6) арго красть• -
6 tancer
-
7 vertement
-
8 следовать
1) ( идти следом) suivre vt; marcher vi2) ( быть следующим) succéder vi àсобытия следуют одно за другим — les événements se succèdent3) (отправляться - о поезде, пароходе и т.п.) aller vi (ê.); faire route ( о товарах)4) перен. (поступать подобно кому-либо) suivre les traces de qn, marcher sur les pas de qn; imiter vt ( подражать)5) перен. (поступать согласно чему-либо) suivre vtследовать долгу и т.п. — obéir au devoir, etc.следовать правилам — se conformer aux règles6) ( проистекать) découler vi, s'ensuivre, résulter vi7) безл. ( нужно)следует — il faut, il convient8) безл. офиц. ( причитаться)с него следует еще... рублей — il redoit encore... roublesс меня следует — je dois payer•• -
9 frotter les oreilles à qn
разг.(frotter [или donner sur] les oreilles à qn)1) (тж. caresser les oreilles/tirer l'oreille/les oreilles à qn) отодрать за уши, надрать ушиElle avait bien envie d'aller lui frotter les oreilles. Ce petit idiot! (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Ей так хотелось пойти и отодрать его за уши. Что за противный дуралей!
- Eh bien, gamin, est-ce que tu es fou? Veux-tu laisser ce piano?... Je vais te tirer les oreilles!.. (R. Rolland, L'Aube.) — - Ты что, с ума сошел, малыш? Оставь фортепьяно в покое!... Я надеру тебе уши!..
2) (тж. laver les oreilles) отругать, намылить голову- Je vais lui frotter les oreilles, à ton mari!, dit M. Blampignon; c'est un galopin qui si l'on n'y prend garde, te mettra sur la paille. (A. France, L'Île des Pingouins.) — - Уж я намылю голову твоему мужу, - сказал г-н Блампиньон. - Это шалопай, дай ему волю, и он пустит тебя по миру.
Dictionnaire français-russe des idiomes > frotter les oreilles à qn
-
10 gronder qn d'importance
(gronder [или tancer] qn d'importance)отчитать, отругать кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > gronder qn d'importance
-
11 lancer des vannes à qn
прост.отбрить, отругать кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > lancer des vannes à qn
-
12 mener une vie de bâton de chaise
разг.вести рассеянный, беспорядочный образ жизниAu lieu de se reposer là-bas, je suppose que Jacques a mené une vie de bâton de chaise... Des veilles reitérées, des émotions trop excitantes, les petites dames brochant sur le tout, hein? (A. Theuriet, Charme dangereux.) — Вместо отдыха, как я подозреваю, Жак вел там весьма рассеянную жизнь. Бессонные ночи, сильные ощущения и, в довершение всего, девицы легкого поведения, не так ли?
Non, mon vieux, c'est sérieux et il faut que je t'engueule. Tu mènes une vie de bâton de chaise. Tu te perds. On n'a pas idée de rester dix ans à Rio sans jamais prendre un jour de vacances. Tu travailles trop et c'est un sale climat. (B. Cendrars, Bourlinguer.) — Нет, старина, это нешуточное дело, и я должен тебя отругать. Ты ведешь совершенно ненормальный образ жизни. Ты просто губишь себя. Это немыслимо - прожить десять лет в Рио-де-Жанейро без единого дня отдыха. Ты слишком много работаешь, не считаясь с этим паршивым климатом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mener une vie de bâton de chaise
-
13 parler à la barrette de qn
Dictionnaire français-russe des idiomes > parler à la barrette de qn
-
14 passer un shampooing
разг.дать нагоняй, отругать, устроить банюDictionnaire français-russe des idiomes > passer un shampooing
-
15 relever le toupet
уст.намылить голову, отругать -
16 secouer les plumes à qn
разг.дать нагоняй, отругать кого-либоDictionnaire français-russe des idiomes > secouer les plumes à qn
-
17 secouer les puces à qn
прост.(secouer [или remuer] les puces à qn)взгреть; вздуть; отругать кого-либо- En rentrant, dit-il à Raymonde, je secouerai les puces aux copains (et à moi-même). Le moment est venu de procéder à une sévère critique et autocritique. (R. Vailland, Beau Masque.) — - Ну и всыплю же я товарищам, а заодно и себе самому, когда приедем домой, - сказал он жене. - Пора навести строгую критику и самокритику.
Dictionnaire français-russe des idiomes > secouer les puces à qn
-
18 tancer vertement
отчитать на все корки, намылить голову, здорово отругать... la petite Madeleine gambadait et s'amusait de quelque jeu, comme d'aller se regarder au miroir, sous prétexte de mener s'y montrer sa poupée, qu'elle tançait ensuite vertement de sa coquetterie... (H. de Régnier, La Pécheresse.) —... маленькая Мадлена резвилась и играла в какие-нибудь игры, часто простаивая перед зеркалом, чтобы дать посмотреться в него кукле, которую она потом отчитывала за кокетство...
-
19 arranger de la belle manière
гл.Французско-русский универсальный словарь > arranger de la belle manière
-
20 assaisonner
гл.1) разг. вздуть, отлупить (кого-л.), наказать, отругать2) перен. сдабривать речь крепкими словечками3) прост. убить4) арго. заразить5) прям.перен. пикантность, придавать остроту, придавать вкус, сдабривать, приправлять
- 1
- 2
См. также в других словарях:
отругать — забранить, устроить разгон, вставить фитиль, отбранить, распушить, отматерить, отщелкать, продрать, отчитать, отыметь, пробрать, навтыкать, разделать, заругать, накричать, обругать, всыпать, отчихвостить, пожурить, побранить, пропердолить,… … Словарь синонимов
ОТРУГАТЬ — см. ругать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Отругать — сов. перех. разг. Выбранить, выругать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
отругать — отругать, отругаю, отругаем, отругаешь, отругаете, отругает, отругают, отругая, отругал, отругала, отругало, отругали, отругай, отругайте, отругавший, отругавшая, отругавшее, отругавшие, отругавшего, отругавшей, отругавшего, отругавших,… … Формы слов
отругать — отруг ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
отругать — (I), отруга/ю, га/ешь, га/ют … Орфографический словарь русского языка
отругать — аю, аешь; отруганный; ган, а, о; св. (нсв. ругать). кого. Выругать, выбранить. О. за опоздание. О. за халатность. О. без причины … Энциклопедический словарь
отругать — I. Проявление эмоций в речи II. Речевое воздействие … Словарь синонимов русского языка
отругать — I. бранный II. ругань … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
отругать — а/ю, а/ешь; отру/ганный; ган, а, о; св. (нсв. руга/ть) кого Выругать, выбранить. Отруга/ть за опоздание. Отруга/ть за халатность. Отруга/ть без причины … Словарь многих выражений
отругать — от/руг/а/ть … Морфемно-орфографический словарь