-
101 forfait
I mзлодеяние, преступлениеII m1) соглашение о выполнении обязательства по общей заранее устанавливаемой твёрдой цене (за выполнение будущих работ, за будущие услуги); заранее обусловленная общая оплатаà forfait — по общей установленной, заранее обусловленной цене ( независимо от реальных расходов)3) ( в приложении) за общую обусловленную твёрдую ценуIII mнеустойка за неучастие лошади в скачках••déclarer forfait — 1) спорт не явиться на соревнование; отказаться от участия в соревнованиях 2) перен. отказаться, отступиться от чего-либо -
102 marchandise
f1) товарmarchandises de rebut — бросовый товарdébiter [écouler] des marchandises — сбывать товарfaire valoir sa marchandise — 1) показать товар лицом 2) перен. представить (себя) в выгодном свете••déballer sa marchandise — объяснить со всеми подробностямиremballer sa marchandise разг. — отказаться от задуманного; кончать ( с чем-либо)tromper sur la marchandise — подсунуть другое2) грузtrain de marchandises — товарный поездtransport de marchandises — перевозка грузов -
103 revenir
непр. vi (ê)1) снова, опять, приходить, приезжать, возвращаться, снова появлятьсяrevenir sur ses pas — повернуть обратно, пойти назадrevenir à sa première idée — вернуться к первоначальной мыслиrevenir à l'esprit — вновь прийти на ум••il est revenu de loin — он чуть не умерn'y revenez pas — оставьте это; прекратите2) повторяться; снова появляться4) вспоминаться, приходить на памятьson nom ne me revient pas — не вспомню его фамилииça me revient — я сейчас вспомню5) появляться ( о привидении)6) разг. вызывать отрыжкуcela me revient — это мне нравится, это мне по вкусу, это по мне8) (à) доходить (об известиях и т. п.)il m'est revenu que... — я узнал, что...9) (à) снова приниматься за что-либоrevenir à ses études — взяться снова за учёбу, приняться вновь за свои занятияrevenir à la charge — возобновить попытки10) (à) сводиться к...cela revient à dire... — это всё равно, что сказать...; это значит; это равносильно, другими словами11) (à) уст. подходить к...12) (à) причитаться, выпадать на долю; принадлежать13) (à) стоить, обходиться14) ( sur) возвращаться к...; вспоминать15) ( sur) отказыватьсяrevenir sur ce qu'on avait dit — отказаться от сказанногоrevenir sur le compte de qn — изменить своё мнение о ком-либоrevenir sur sa décision — переменить решение16) (de) оправиться; изменить свои взгляды; освободиться от...revenir d'une maladie — оправиться от болезни, выздороветь••je n'en reviens pas — не могу опомниться от этогоen revenir — избежать опасности; выжить17) жариться18) разг. переставать злиться; отходить20) спорт догнать ( противника); приблизиться по своим результатам к противнику21) бельг.ne pas revenir sur qch — не помнить чего-либо• -
104 abbandonare
(- ono) vt1) оставлять, покидать2) избавляться, отделываться ( от чего-либо)abbandonare la refurtiva — бросить краденое, избавиться от краденого3) забрасывать, запускать, оставлять без внимания / без заботы4) ослаблять, отпускать (напр. поводья)5) опускать, ронятьabbandonare il capo sul petto — уронить голову на грудьabbandonare le braccia — опустить руки6) оставлять, отказыватьсяabbandonare gli studi — бросить / не закончить учёбуabbandonare un'idea — оставить мысль, отказаться от мыслиabbandonare gli affari — удалиться от дел7) спорт отказаться от участия в состязаниях, выйти из игры•Syn:lasciare in asso / baracca e burattini / bollire nel proprio brodo, piantare; andarsene; sbarazzarsi; disfarsi; dare / dire addio; battere la ritirata; lavarsi le maniAnt:accompagnare, essere / mantenersi fedele -
105 déclarer forfait
1) спорт. отказаться от участия в соревнованиях2) отказаться наотрез, отступиться от чего-либо; сдаться, уступитьL'édition d'une symphonie est devenue à peu près irréalisable aujourd'hui. L'éditeur ne prend plus guère ce risque, il déclare forfait. Le musicien n'écrit pas de symphonies. (R. Jouglet, Commentaires sur le temps présent.) — Издание симфонии стало в наше время делом почти неосуществимым. Издатель отказывается идти на этот риск и выходит из игры. И композитор симфоний не пишет.
3) отказать ( о механизме)La lourde et vieille Seat dont le moteur paraissait sur le point de déclarer forfait, monta péniblement la route de Burges. (Ch. Frank, La Nuit américaine.) — Старый и тяжелый "Сеат", у которого мотор готов был вот-вот отказать, с трудом поднимался по дороге на Бурж.
-
106 отступиться
разг.( от чего-либо) abstehen (непр.) vi (s), abkommen (непр.) vi (s) (von); verzichten vi (auf A) ( отказаться)отступиться от своего слова — sein Wort brechen (непр.) -
107 удержаться
1) sich (fest)halten (непр.) ( за что-либо - an D)удержаться на ногах — sich aufrecht halten (непр.)не удержаться на ногах — das Gleichgewicht verlieren (непр.)2) ( воздержаться от чего-либо) sich enthalten (непр.) (G); verzichten vi (auf A) ( отказаться)он не мог удержаться от смеха — er mußte lachen, er konnte das Lachen nicht unterdrücken -
108 résigner
vtуступать, отказываться от чего-либо ( в чью-либо пользу)résigner sa charge — отказаться от должностиrésigner ses fonctions — слагать полномочия -
109 carta
f1) письмо3) грамота, указno ver carta разг. — иметь плохие карты5) конституция, основной закон ( государства)6) ист. хартия7) карта (географическая, навигационная)8) уст. писчая бумага- carta abierta - carta blanca - carta desaforada - carta orden - carta de creencia - a carta cabal - jugar a cartas vistas••carta viva — человек, передающий устное послание; посредникcarta de amparo (de encomienda, de seguro) ист. — охранная грамотаcarta de emplazamiento — повестка (в суд и т.п.)carta de guía ист. — подорожная грамотаcarta de pago — расписка в получении долгаcarta de Urías библ. — вероломство, злоупотребление довериемcarta de venta — объявление о продажеpor carta de más разг. — сверх всякой мерыechar las cartas — раскладывать карты, гадать на картахirse de una buena carta разг. — отказаться от преимуществаperder con buenas cartas разг. — проиграть, имея все козыри; потерпеть неудачу, имея все шансы на успехretirar carta Чили — отступиться, пойти на попятнуюtomar cartas en una cosa разг. — вмешаться во что-либоtraer malas cartas, venir con malas cartas разг. — не располагать возможностями, не иметь необходимых средств ( для достижения чего-либо)carta canta разг. ≈≈ документы налицо -
110 deter
[dɪ'tɜː]1) Общая лексика: останавливать, отговаривать, отпугивать, отпугнуть, удержать, удерживать (от чего-либо), обуздывать2) Военный термин: вынуждать (противника) отказаться от нападения, сдерживать, устрашать (противника)3) Техника: determination4) Юридический термин: удерживать от совершения чего-л. (с помощью средств устрашения), удерживать от совершения (с помощью средств устрашения)5) Экономика: ограничивать допуск (напр. в систему массового обслуживания при наличии большой очереди) -
111 drop like a hot brick
1) Общая лексика: отказаться (от кого-либо или чего-либо)2) Макаров: избавиться, поспешно бросить, поспешно избавиться -
112 ԶԻՋԵԼ
եցի 1. Уступать, уступить, делать, сделать уступки (уступку), идти (пойти) на уступки. 2. Уступать, уступить, отдавать, отдать, отказываться, отказаться (от чего) в пользу кого. 3. Уступать, уступить кому, чему (не выдерживать сравнения с кем-, чем-либо; оказываться хуже, ниже в каком-либо отношении). 4. Простить долг, вину и т. д. 5. Сделать скидку, уступить в цене․ 6. Сдать позиции, уступить. ◊ Տեղը զիջել, Դիրքը զիջել, Ճանապարհը զիջել, և այլն, տե՛ս կապակցությունների առաջին բառերի տակ։* * *[V]уступатьуступитьуступить -
113 donner sa langue au chat
(donner [или jeter] sa langue au(x) chat(s) [или aux chiens])признать себя неспособным найти решение, разгадку чего-либо; отказаться отвечать на что-либо- Le futur a déjà commencé, dit Jilles. C'est une vision... allez, achève: une vision? - Insolite! dit-elle. - Insolite, certes, et qui pourrait même? Elle a oublié; elle donne sa langue au chat. (J.-L. Curtis, Un jeune couple.) — - Будущее уже началось, - сказал Жиль. - Это пока лишь мечта... как ты считаешь, мечта о чем? - О несбыточном, - сказала она. - О несбыточном, конечно, но которое может даже... Она не помнила их разговоров и не нашлась, что отвечать.
- Imagine-toi que je l'ai surpris... Tu sais que j'en donnais ma langue aux chiens de ne pas savoir dans quoi il pouvait bien me flanquer sa drogue. Je ne buvais, je ne mangeais rien de ce qu'il touchait, et tout de même, chaque soir, j'avais le ventre au feu. (É. Zola, La Bête humaine.) — - Представь себе, я его застукала... Ты ведь знаешь, что я уже было решила не думать о том, каким образом Рубо подсыпает мне свою отраву. Но я не пила и не ела ничего, к чему прикасалась его рука. И все-таки каждый вечер я мучилась от жжения в желудке.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner sa langue au chat
-
114 rinunciare
io rinuncio, tu rinunci; вспом. avere2) отказываться, не желать ( что-либо делать)* * *гл.общ. отказываться, отрекаться -
115 carta
f1) письмо3) грамота, указno ver carta разг. — иметь плохие карты
5) конституция, основной закон ( государства)6) ист. хартия7) карта (географическая, навигационная)8) уст. писчая бумага- carta blanca
- carta desaforada
- carta orden
- carta de creencia
- a carta cabal
- jugar a cartas vistas••carta jugada Чили — человек, лишённый доверия
carta viva — человек, передающий устное послание; посредник
carta de ahorría (de ahorro, de horro) ист. — вольная
carta de amparo (de encomienda, de seguro) ист. — охранная грамота
carta de dote (dotal) — нотариальный акт, свидетельство ( о приданом невесты)
carta de emplazamiento — повестка (в суд и т.п.)
carta de espera юр. — мораторий, отсрочка платежа
carta de guía ист. — подорожная грамота
carta del tiempo (de observaciones meteorológicas) — синоптическая таблица; синоптические данные
carta de Urías библ. — вероломство, злоупотребление доверием
por carta de más разг. — сверх всякой меры
echar las cartas — раскладывать карты, гадать на картах
enseñar las cartas; entregar la carta разг. — раскрыть (открыть) свои карты
perder con buenas cartas разг. — проиграть, имея все козыри; потерпеть неудачу, имея все шансы на успех
retirar carta Чили — отступиться, пойти на попятную
traer malas cartas, venir con malas cartas разг. — не располагать возможностями, не иметь необходимых средств ( для достижения чего-либо)
carta canta разг. ≈≈ документы налицо
-
116 отступиться
разг.( от чего-либо) ábstehen (непр.) vi (s), ábkommen (непр.) vi (s) (von); verzíchten vi (auf A) ( отказаться)отступи́ться от кого́-либо — sich von j-m lóssagen
отступи́ться от своего́ сло́ва — sein Wort bréchen (непр.)
-
117 удержаться
1) sich (fést)hálten (непр.) ( за что-либо - an D)удержа́ться на нога́х — sich áufrecht hálten (непр.)
не удержа́ться на нога́х — das Gléichgewicht verlíeren (непр.)
он до́лго не уде́ржится в э́той до́лжности — er bleibt nicht lánge in díesem Amt
2) ( воздержаться от чего-либо) sich enthálten (непр.) (G); verzíchten vi (auf A) ( отказаться)он не мог удержа́ться от сме́ха — er múßte láchen, er kónnte das Láchen nicht unterdrücken
-
118 отступить
1) (отойти, отодвинуться) reculer vi; s'écarter2) воен. se retirer, battre vi en retraite, se replier3) ( отказаться от намерений) renoncer vi (à)не отступлю, пока не добьюсь своего — je ne renoncerai pas avant d'avoir obtenu ce que je veux4) ( отклониться) s'écarter; se détourner ( отвлечься)5) (перестать придерживаться чего-либо) se détourner ( оставить); déroger vi (от правила, закона и т.п.) -
119 ponerse en veinte uñas
2) отказаться наотрез от чего-либо; встать на дыбы -
120 salus
I salūs, ūtis f. [ salvus ]1) здоровье, здоровое состояниеsalutem alicui imprecari Ap — желать кому-л. здоровья ( при чихании)2) благо, благополучие, благосостояние, благоденствие ( civium C)augurium salutis C — гадание, при котором у богов спрашивали, дозволено ли в данном случае молиться о благе народа3) спасение, избавление, сохранение жизни ( certare pro salute Sl)saluti esse alicui C — служить к чьему-л. спасениюverum est, quod pro salute fit mendacium PS — ложь во спасение становится правдойsalutem afferre или ad salutem vocare C — спасатьsalutem alicui dare (reddere) C — даровать кому-л. жизнь4) спаситель (Lentulus s. nostrae vitae C)5) средство к спасению, возможность спасения ( nullam salutem reperire C)6) привет, поклонsalutem alicui nuntiare (dare, dicere) C etc. — приветствовать кого-л.salute datā (или acceptā) redditāque L — по обмене (обменявшись) приветствиямиalicui salutem dicere jubēre Pl — просить передать поклон кому-л.Trajanus Plinio salutem (sc. dicit) PJ — Траян шлёт привет Плиниюsalutem dicere alicui rei погов. C — распрощаться с чем-либо, отказаться от чего-л.7) ласк. радость (quid agis, mea s.? Pl)II Salūs, ūtis f.римск. богиня здоровья и благополучия (храм её находился на одной из вершин Квиринала) Pl, Ter, C etc.
См. также в других словарях:
сторона — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? стороны, чему? стороне, (вижу) что? сторону, чем? стороной, о чём? о стороне; мн. что? стороны, (нет) чего? сторон, чему? сторонам, (вижу) что? стороны, чем? сторонами, о чём? о сторонах … … Толковый словарь Дмитриева
От- — I префикс Словообразовательная единица, выделяющаяся в имени существительном, обозначающем явление, которое подобно тому, что названо именем существительным, от которого оно образовано, но которое происходит после него и в ослабленной степени… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
предлог — [повод] сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? предлога, чему? предлогу, (вижу) что? предлог, чем? предлогом, о чём? о предлоге; мн. что? предлоги, (нет) чего? предлогов, чему? предлогам, (вижу) что? предлоги, чем? предлогами, о… … Толковый словарь Дмитриева
ограничивать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я ограничиваю, ты ограничиваешь, он/она/оно ограничивает, мы ограничиваем, вы ограничиваете, они ограничивают, ограничивай, ограничивайте, ограничивал, ограничивала, ограничивало, ограничивали,… … Толковый словарь Дмитриева
Пожертвовать — сов. перех. и неперех. 1. устар. перех. Совершить жертвоприношение божеству. 2. перех. Добровольно принести что либо в дар, сделать взнос с благотворительной целью. отт. разг. Дать что либо кому либо. 3. Добровольно отказаться от чего либо в… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
поискать — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я поищу, ты поищешь, он/она/оно поищет, мы поищем, вы поищете, они поищут, поищи, поищите, поискал, поискала, поискало, поискали, поискавший, поискав 1. см. нсв. искать 2. Если … Толковый словарь Дмитриева
КРЕСТ — Один из главных христианских символов (наряду с иконой* и мощами святых) и предмет христианского культа. На кресте, согласно Евангелию, был казнен Иисус Христос, освятивший его своей кровью, после чего крест в христианской религии из орудия казни … Лингвострановедческий словарь
развод — 1. [5/0] Вранье, обман, который призван убедить человека в чем либо, убедить отказаться от чего либо, отдать что либо. Так что получается, он тебя развел по дороге, а ты его отпустил что ли? Молодежный сленг 2. [5/1] Вид мошенничества. Уголовный… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Отговорка — ж. Ссылка на что либо с целью уклониться, отказаться от чего либо неприятного или нежелательного. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Наотрез — нареч. качеств. обстоят. Решительно, безоговорочно (отказаться от чего либо). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Оторвать от сердца — что. Разг. Экспрес. С болью, жалостью отказаться от чего либо очень дорогого. Но как бы там ни было, а потесниться ей всё же пришлось. Шесть из восьми метров незаконно занятой земли, можно сказать, от сердца оторвала (О. Нагорняк. «Я вам не… … Фразеологический словарь русского литературного языка