Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

остаться

  • 21 ночь

    91 С ж. неод. öö; глубокая v глухая v поздняя \ночьь hilisöö, kesköö, зимняя \ночьь talveöö, осенняя \ночьь sügisöö, лунная \ночьь kuupaisteline öö, kuupaisteöö, звёздная \ночьь tähine öö, тёмная \ночьь pime öö, ясная \ночьь selge öö, бессонная \ночьь unetu öö, белые \ночьи valged ööd, воробьиная \ночьь äikeseöö, Варфоломеевская \ночьь aj. pärtliöö, в \ночьь öösel, в \ночьь с понедельника на вторник ööl vastu teisipäeva, в \ночьь под Новый год uusaastaööl, остаться на ночь ööbima v öömajale v ööseks jääma, с утра до \ночьи hommikust õhtuni, всю \ночьь (напролёт) kogu öö, за ночь öö jooksul, за ночь до чего öö enne mida, читать на ночь enne magama jäämist v minemist v unerohuks lugema, на ночь глядя hilja õhtul, vastu ööd, \ночьь на дворе väljas on öö, по \ночьам öösiti, с наступленем \ночьи öö saabudes, доброй v спокойной \ночьи head ööd; ‚
    не к \ночьи будь сказано v
    помянуто kõnek. mis sest (küll) vastu ööd rääkida

    Русско-эстонский новый словарь > ночь

  • 22 оставаться

    219 Г несов.сов.

    Русско-эстонский новый словарь > оставаться

  • 23 проигрыш

    28 С м. неод.
    1. kaotus, kaotusseis; \проигрыш сражения lahingu kaotus, остаться в \проигрыше kaotajaks jääma, kaotama;
    2. mahamängitud v (mängus) kaotatud summa

    Русско-эстонский новый словарь > проигрыш

  • 24 решить

    287a Г сов.несов.
    решать 1. что, с инф. otsustama; \решитьть чью участь v судьбу kelle saatust otsustama, он \решитьл остаться дома ta otsustas koju jääda, \решитьли созвать съезд otsustati kongress kokku kutsuda;
    2. что lahendama; \решитьть задачу ülesannet lahendama, \решитьть вопрос küsimust lahendama, \решитьть кроссворд ristsõnamõistatust lahendama;
    3. кого, чего madalk. ära võtma, ilma jätma; \решитьть всех прав kõikidest õigustest ilma jätma, \решитьть хлеба и жилья leivast ja eluasemest ilma jätma, söögi ja peavarjuta jätma;
    4. кого madalk. maha koksama v nottima, otsa peale tegema; ‚
    \решитьть v
    решать жизни кого madalk. kellele lõppu v otsa peale tegema, kellelt elu võtma;
    решено и подписано lõplikult otsustatud, otsus tehtud, käsi all

    Русско-эстонский новый словарь > решить

  • 25 рубашка

    73 С ж. неод.
    1. särk (ka tehn.), pluus (mereväes); шёлковая \рубашкаа siidsärk, ночная \рубашкаа öösärk, нижняя v нательная \рубашкаа alussärk, верхняя \рубашкаа päevasärk, pluus (vormiriietuses), рабочая \рубашкаа töösärk, форменная \рубашкаа madrusepluus (vormiriietuses), русская \рубашкаа vene särk, смирительная \рубашкаа hullusärk, в одной \рубашкае särgiväel, водяная \рубашкаа sooj. veesärk, паровая \рубашкаа mas. aurusärk;
    2. kest (ka tehn.); \рубашкаа зерна viljatera kest, \рубашкаа кокона kookoni kest, бетонная \рубашкаа betoonkest, \рубашкаа усиления ehit. tugevduskest, \рубашкаа луковицы sibula kuivsoomus, sibulakoor;
    3. (mängu)kaardiselg; ‚
    оставить в одной \рубашкае кого kõnek. keda puupaljaks tegema, püksata jätma;
    родиться в \рубашкае õnnesärgis sündima;
    остаться в одной \рубашкае kõnek. puupaljaks v püksata jääma;
    своя \рубашкаа ближе к телу kõnekäänd oma särk on ihule kõige lähemal

    Русско-эстонский новый словарь > рубашка

  • 26 свой

    156a М (\свойя, \свойё, \свойи)
    1. oma, enda; med. kehaomane, oma-; встать со \свойего места oma kohalt tõusma, сделать \свойими руками oma v enda kätega v käega tegema, к \свойему изумлению oma hämmastuseks, \свойи убеждения omad veendumused, \свойего рода omamoodi, в \свойё время omal ajal, он там \свойй человек ta on seal oma inimene, умереть \свойей смертью loomulikku surma surema;
    2.
    \свойё с. неод. oma (asi, mõte, soov vm.); упорно делать \свойё visalt omamoodi tegema, \свойего бы чего не забыть et ühtegi oma asja maha ei unustaks; он \свойё сделал ta on oma töö teinud, он \свойё прожил tema aeg on otsas, temale antud elupäevad on otsas, ты опять за \свойё kõnek. jälle ajad sa oma (joru);
    3.
    \свойи мн. ч. од. omad (inimesed); здесь все \свойи siin on kõik omad, партизаны с трудом добрались до \свойих partisanid jõudsid suurivaevu omade juurde; ‚
    стоять на \свойём oma seisukohtadele kindlaks jääma, mitte taganema, enda v oma arvamuse juurde jääma;
    настаивать на \свойём oma raiuma;
    \свойя рубашка ближе к телу vanas. oma särk on kõige ligem; кричать v выть v голосить
    не \свойим голосом võika häälega karjuma;
    пойти \свойей дорогой oma teed minema;
    идти \свойим чередом oma rada minema;
    молодость берёт \свойё noorus nõuab oma osa;
    \свойй глаз -- алмаз vanas. oma silm on kuningas;
    сам не \свойй, сама не \свойя nagu arust ära v endast väljas v tasakaalust väljas olema;
    идти на \свойих (на) двоих kõnek. jalgsi v kondiauruga v kand ja varvas minema;
    оставаться при \свойих козырях kõnek. omadega puhtalt välja tulema v väljas olema;
    \свойй брат kõnek. (1) oma mesti mees, omasugune, (2) oma poiss;
    \свойя рука kõnek. omainimene, omamees

    Русско-эстонский новый словарь > свой

  • 27 сирота

    53 С м. и ж. од. vaeslaps, vaenelaps, orb; остаться \сиротаой orvuks jääma, круглый v круглая \сиротаа isata-emata laps, täiesti orb; ‚
    казанская \сиротаа kõnek. iroon. saatuse vaeslaps, vaene kannataja

    Русско-эстонский новый словарь > сирота

  • 28 средство

    94 С с. неод. abinõu, vahend (ravim, aine, materiaalne väärtus, sõiduk, masin jne.); правовое \средствоо õiguslik abinõu v meede, лечебное \средствоо ravivahend, ravim, болеутоляющее \средствоо valuvaigistusvahend, valuvaigisti, действительное \средствоо mõjus v tõhus vahend v aine, консервирующее \средствоо konserv(eer)imisaine, отбеливающее \средствоо valgendi, обесцвечивающее \средствоо pleegiti, смазочное \средствоо määrdeaine, määrdevahend, määre, денежные \средствоа raha, rahalised vahendid, rahasummad, скудные \средствоа kasin summa, перевязочные \средствоа sidumisvahendid, противопожарные \средствоа tuletõrjevahendid, перевозочное \средствоо veovahend, transpordivahend, транспортное \средствоо sõiduk, veok, \средствоо связи sidevahend, \средствоо борьбы võitlusvahend, \средствоо защиты kaitsevahend, \средствоо межнационального общения rahvusvaheline suhtlusvahend, язык -- \средствоо общения keel on suhtlemisvahend, \средствоо для замачивания leotusvahend, \средствоо от кашля kõharohi, \средствоа принуждения sunnivahendid, \средствоа воздействия mõjutusvahendid, \средствоа существования elatusvahendid, elatis, \средствоа на содержание ülalpidamisvahendid, \средствоа производства maj. tootmisvahendid, оборотные \средствоа maj. käibevahendid, \средствоа программирования, неаппаратные \средствоа info tarkvara (programmide süstematiseeritud kogum), технические \средствоа tehnilised vahendid, tehnovahendid, info riistvara (seadmete kogum), индивидуальные \средствоа защиты individuaalkaitsevahendid, ainukaitsevahendid, радиозащитные \средствоа kiiritusvastased vahendid, подручные \средствоа käepärast olevad v käepärased vahendid, \средствоа нападения sõj. ründevahendid, отпустить \средствоа на что raha v summasid v vahendeid eraldama v andma mille jaoks v tarbeks, жить не по \средствоам üle jõu elama, остаться без средств rahata jääma

    Русско-эстонский новый словарь > средство

  • 29 строй

    С м. неод.
    1. 44 (предл. п. ед. ч. в \стройю, о \стройе) rivi, (rivi)kord (ka sõj.); развёрнутый \стройй joonrivi, разомкнутый \стройй harvrivi, сомкнутый \стройй koondrivi, расчленённый \стройй lahkrivi, походный \стройй rännakurivi, в конном \стройю ratsarivis, в пешем \стройю jalgsirivis, встать в \стройй rivvi astuma, стоять в \стройю rivis olema v seisma, объявить приказ перед \стройем rivi ees käskkirja ette lugema, идти \стройем rivis minema v käima, вывести из \стройя (1) rivi ette tooma, (2) ülek. rivist välja lööma, выйти из \стройя (1) rivist välja astuma, (2) ülek. rivist välja langema, остаться в \стройю rivvi jääma (ka ülek.), ввести в \стройй käiku andma v laskma, вступить в \стройй käiku minema, прогнать сквозь \стройй aj. läbi kadalipu ajama (ka ülek.);
    2. 41 kord; общественный \стройй ühiskonnakord, ühiskondlik kord, социалистический \стройй sotsialistlik kord, буржуазный \стройй kodanlik kord;
    3. 41 чего (üles)ehitus, struktuur, laad, viis; грамматический \стройй языка keele grammatiline ehitus v struktuur, метрический \стройй стиха meetriline värsiehitus, \стройй мышления mõttelaad, mõtlemisviis, \стройй жизни elulaad;
    4. 41 kooskõla, harmoonia (ka muus.), üksmeel

    Русско-эстонский новый словарь > строй

  • 30 убедить

    292 (без 1 л. ед. ч.) Г сов.несов.
    1. в чём veenma, uskuma panema; дать себя \убедитьть end veenda laskma, он \убедитьл нас в своей правоте ta veenis meid oma õigsuses v et tal on õigus;
    2. с инф. keelitama, keelitlema; \убедитьть отца лечиться isa ravima v ravile keelitama, veenma, et isa end raviks, \убедитьть брата остаться keelitama, et vend jääks, venda jääma keelitama

    Русско-эстонский новый словарь > убедить

  • 31 убеждение

    115 С с. неод.
    1. veenmine, keelitamine, keelitus, uskuma v nõustuma panemine; несмотря на \убеждениея veenmisest v keelitusest hoolimata, veenmisele v keelitusele vaatamata, не силой, а \убеждениеем mitte jõu, vaid nõuga v veenmise abil, \убеждениея не действовали keelitused v veenmine ei aidanud v ei mõjunud, сила \убеждениея veenmisjõud;
    2. в чём kindel usk, veendumus, veene; veendumine; твёрдое \убеждениее в правоте своего дела kindel usk oma ürituse õigsusse, говорить с \убеждениеем veendunult v veendumusega rääkima, остаться при своём \убеждениеи oma veendumusele kindlaks jääma, приходить к \убеждениею veendumusele jõudma, veenduma;
    3. \убеждениея мн. ч. tõekspidamised, vaated, veendumused; политические \убеждениея poliitilised vaated v tõekspidamised, нравственные \убеждениея kõlbelised tõekspidamised v veendumused, человек твёрдых \убежденией kindlate veendumustega v tõekspidamistega inimene, отстаивать свои \убеждениея oma vaateid v veendumusi kaitsma

    Русско-эстонский новый словарь > убеждение

  • 32 уговорить

    285a Г сов.несов.
    уговаривать 1. кого-что, чем, на что, с инф. veenma, keelitama, nõusse meelitama v saama, pehmeks v auku pähe rääkima (kõnek.); его \уговоритьили остаться дома teda veendi v keelitati koju jääma, больного \уговоритьили на операцию haige saadi operatsiooniga nõusse;
    2. кого kõnek. rahustama, lohutama; \уговоритьить себя end lohutama;
    3. (без несов.) kõnek. kokku leppima v rääkima; как было \уговоритьено nagu oli kokku lepitud v räägitud

    Русско-эстонский новый словарь > уговорить

  • 33 улица

    80 С ж. неод.
    1. tänav (ka ülek.), uulits (van.); главная \улицаа города linna peatänav, \улицаа местного значения kõrvaltänav, жить на \улицае Некрасова Nekrassovi tänavas v tänaval elama, перейти \улицау üle tänava minema, дурное влияние \улицаы tänava halb mõju, человек с \улицаы tänavalt tulnu, juhuslik inimene;
    2. (бeз мн. ч.) kõnek. õu; на \улицае холодно õues v väljas on külm, выйти на \улицау õue v välja minema, прийти с \улицаы õuest v väljast (tuppa) tulema; ‚
    зелёная \улицаа (1) кому-чему roheline tee, (2) van. kadalipp;
    оказаться на \улицае tänavale jääma;
    на \улицау kõnek. (1) keda tänavale v välja tõstma, (2) keda värava taha heitma;
    будет и на нашей \улицае праздник tuleb pidu ka meie tänaval

    Русско-эстонский новый словарь > улица

  • 34 урок

    18 С м. неод.
    1. õppetund (ka ülek.), (kooli)tund; õppetükk; открытый \урок lahtine tund, \урок литературы kirjandustund, \урок по математике matemaatikatund, расписание \уроков tunniplaan, звонок на \урок tunni alguse kell, kell heliseb tundi, звонок с \урока tunni lõpu kell, kell heliseb tunnist välja, вести \урок tundi andma, давать \уроки tunde andma, брать \уроки tunde võtma, зарабатывать \уроками tunniandmisega v eratundidega teenima, учить \уроки koolitööd v õppetükke tegema, õppima, отвечать \урок õppetundi v õppetükki vastama, \уроки не сделаны õppetükid v koolitükid v koolitöö on tegemata, kellel on õppimata, остаться после \уроков pärast tunde jääma, kinni jääma (kõnek.), \уроки прошлого mineviku õppetunnid, \уроки истории ajaloo õppetunnid, дать \урок кому kellele õpetust v õppetundi andma, получить \урок õpetust v õppetundi saama, служить \уроком õpetuseks v õppetunniks olema, это ему хороший \урок see on talle hea v paras õpetus v õppetund;
    2. van. tähtajatöö, (ajaline) ülesanne; дневной \урок päevaülesanne

    Русско-эстонский новый словарь > урок

  • 35 цель

    90 С ж. неод.
    1. märk(laud); sõj. (siht)märk; наземная \цельь pealmaamärk, maapealne (siht)märk, воздушная \цельь õhumärk, движущаяся \цельь liikuvmärk, живая \цельь elav märklaud, морская \цельь mere(siht)märk, попадать v бить в \цельь märki tabama (ka ülek.), бить мимо \цельи märgist mööda laskma (ka ülek.);
    2. siht, eesmärk, otstarve; конечная \цельь lõppeesmärk, заветная \цельь (palavaim) salasiht, salaeesmärk, püha siht, ihaldatud eesmärk, \цельь жизни elu eesmärk, в \цельях наживы et kasu saada, kasu saamiseks, kasu saamaks, для практической \цельи praktiliseks otstarbeks, ставить \цельь, задаться \цельью endale eesmärki v eesmärgiks seadma, переследовать какую \цельь mis eesmärki taotlema, служить \цельи eesmärki teenima, иметь \цельь v \цельью sihiks v eesmärgiks olema, это входит в нашу \цельь see on meie eesmärk v ülesanne, в мирных \цельях rahulikuks otstarbeks, rahu eesmärgil, не имеющий \цельи sihitu, eesmärgitu, mõttetu, без \цельи бродить по городу mööda linna hulkuma, добиться v достичь \цельи eesmärki saavutama, eesmärgile jõudma, обстоятельство \цельи lgv. otstarbemäärus, с \цельью предлог с род. п., с инф. millisel eesmärgil, с\цельью увеличить производительность труда tööviljakuse suurendamiseks, suurendamaks v et suurendada tööviljakust, убийство с \цельью грабежа mõrv röövimise eesmärgil, röövmõrv, в \цельях (1) предлог с род. п., с инф. mis eesmärgil, (2) mis põhjusel, ударить в \цельях самозащиты enesekaitseks lööma, в непонятных \цельях велено остаться на месте arusaamatutel põhjustel on kästud paigale jääda; ‚
    \цельь оправдывает средства lendsõna eesmärk pühitseb abinõu

    Русско-эстонский новый словарь > цель

  • 36 что

    159 М
    1. mis; kõnek. miski; \что случилось mis juhtus v on juhtunud v on lahti, \что вы говорите kas tõesti, ärge rääkige, mis te v mis asja te räägite, \что толку в этом mis mõte sel on, mis sest kasu v tolku on, \что пользы mis kasu sest on, \что такое (1) mis juhtus, (2) mis see siis olgu, \что делать v поделаешь pole (midagi) parata, mis seal siis ikka teha, \что бы ни случилось mis ka ei juhtuks, \что ты (1) mis sul on, mis sul hakkas, mis sa õige mõtled, (2) mis sa nüüd, mine (nüüd) ikka, mis asja, \что за ерунда mis jama see on, \что он за человек mis inimene ta on, \что за прелесть (1) kui ilus, (2) mis v missugune tore asi, kui kena see on, \что за погода küll on v kus on alles ilm, \что дома mis kodus uudist, \что новенького kõnek. mis uudist, mis kuulukse, во \что обойдётся поездка mis sõit v reis maksma läheb, \что и говорить mis seal (üldse) rääkida, \что надо (1) mis v mida sa tahad (te tahate), mis v mida sul (teil) tarvis on, (2) ülek. kõnek. nagu peab, nagu kord ja kohus, tipp-topp, ну и \что ja mis siis, а \что, если я опоздаю aga mis (oleks) siis, kuj ma hiljaks jään, чуть \что -- сразу сообщи kui midagi peaks juhtuma, teata kohe, \что и требовалось доказать mida oligi tarvis tõestada, сделай вот \что tee nõndaviisi v vaatmida, \что ни делай, на него не угодишь mida ka ei teeks, miski pole talle meele järele, \что за человек пришёл kes seal tuli, \что, он уже вернулся mis, kas ta on juba tagasi, mis, on ta siis juba tagasi, наказать его \что ли kui õige karistaks teda, поешь чего маленько kõnek. sööksid ehk veidike, вот \что nõndaviisi, vaat, mis, для чего milleks, misjaoks, \что ни говори kõigest hoolimata, на \что лучше palju parem(ini), чего там olgu pealegi, pole parata, не к чему pole mõtet, ei millekski, чего там только не было mida seal küll ei olnud, mis seal kõik oli, \что за беда mis siis sellest, ega sellest pole lugu, pole häda v viga midagi;
    2. в функции Н miks, milleks; \что ты задумался miks v mispärast sa mõttesse jäid, \что ты одна miks sa üksi oled, \что плачешь miks sa nutad, к чему ты мне это говоришь miks sa mulle seda räägid, с чего бы он не согласился miks ta ei peaks nõusse jääma, на \что мне эти деньги mis ma selle rahaga teen v peale hakkan, milleks mulle see raha, с чего ты взял kust sa selle võtad v võtsid, miks sa nii arvad, \что тут долго разговаривать mis siin nii pikalt rääkida, чем не автомобиль mispoolest v mille poolest see auto pole, чего там бояться mis seal karta, \что бы тебе раньше прийти oleksid võinud siia varem tulla, только \что just praegu, hetk tagasi, с чего бы это ei tea miks v millest see tuleb v millest see võib olla, чего ради mis hea pärast, что так miks nii, почти \что peaaegu;
    3. в функции частицы; вот именно \что дурак just nimelt loll, вот v вон оно \что ah vaat mis, ah selles on asi, vaat milles on asi, ещё \что v чего mis sa veel ei taha; ‚
    ни за \что, ни про \что kõnek. asja eest, teist taga; остаться
    ни при чём kõnek. tühjade kätega jääma;
    \что душе угодно kõnek. mida hing ihkab v süda lustib;
    \что (и) греха таить kõnek. mis seal ikka salata;
    \что есть v
    было духу kõnek. kõigest jõust v väest, elu eest;
    \что есть силы kõigest jõust v väest;
    \что к чему kõnek. mis ja kuidas; кто
    ни при чём kõnek. kes ei puutu asjasse, kellel pole millega pistmist;
    во \что бы то ни стало iga hinna eest, maksku mis maksab, kas või nui neljaks;
    не за \что kõnek. pole tänu v kõne väärt;
    \что почём madalk. mis on midagi väärt;
    как ни в чём не бывало nagu poleks midagi juhtunud v tema asigi v selle asja meeski;
    ни за \что kõnek. mitte mingi hinna eest, mitte mingil juhul;
    \что бы там ни было mis ka ei juhtuks, igal juhul, kõigest hoolimata, igatahes, mis ka iganes oleks;
    \что ни на есть kõnek. (see) kõige…;; \что ни на есть лучший see on kõikse parem;
    ни во \что не ставить кого-что kõnek. keda-mida mitte millekski pidama;
    ни с чем kõnek. tühjade kätega, tühjalt;
    чего доброго kõnek. hoidku jumal, hoidku et, vaata veel et;
    дело стало за кем-чем kõnek. kelle-mille taha asi seisma v pidama v toppama jäi

    Русско-эстонский новый словарь > что

  • 37 штаны

    2 С неод. (без. ед. ч.) kõnek. püksid; заправить \штаныы в сапоги püksisääri saabastesse panema, носить \штаныы в навыпуск (pikki) pükse saabaste peal kandma; ‚ остаться
    без \штаныов kõnek. (ilma) püksata jääma

    Русско-эстонский новый словарь > штаны

См. также в других словарях:

  • ОСТАТЬСЯ — останусь, останешься, сов. (к оставаться). 1. Находясь в каком н. месте, не переменить его на другое, не уйти. «Вы, Егор Алексеич, останьтесь в передней.» Тургенев. «Третий не пошел за ними, остался около воза.» А.Н.Толстой. 2. Сохраниться, не… …   Толковый словарь Ушакова

  • остаться — не остаться в долгу.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. остаться 1. см. сохраниться. 2. см …   Словарь синонимов

  • ОСТАТЬСЯ — ОСТАТЬСЯ, анусь, анешься; совер. 1. Продолжить пребывание, нахождение где н. О. на зиму в деревне. О. зимовать на льдине. О. в гостях ещё на часок. О. в классе на второй год (для повторного прохождения учебной программы). 2. Сохраниться, не… …   Толковый словарь Ожегова

  • остаться — ста/нусь, ста/нешься; св. см. тж. оставаться 1) а) Продолжить своё пребывание, нахождение где л., не покидать какого л. места. Оста/ться с детьми, с больным. Оста/ться на месте. Оста/ться до вечера дома …   Словарь многих выражений

  • Остаться в живых (телесериал) — Остаться в живых Lost …   Википедия

  • Остаться в Живых — Lost Жанр Приключения Драма Мистика Продюсер Дж. Дж. Абрамс Джек Бендер Брайан Бёрк Режиссёр Дж. Дж. Абрамс Д …   Википедия

  • Остаться в живых (сериал) — Остаться в живых Lost Жанр Приключения Драма Мистика Продюсер Дж. Дж. Абрамс Джек Бендер Брайан Бёрк Режиссёр Дж. Дж. Абрамс Д …   Википедия

  • Остаться в живых (сезон 5) — Теглайн: Destiny calls (рус. Судьба зовёт) Страна …   Википедия

  • Остаться собой! — Остаться собой! …   Википедия

  • Остаться в живых (сезон 6) — Теглайн: Destiny found (рус. Судьба определена) Страна …   Википедия

  • Остаться в живых (сезон 4) — Теглайн: The wait is over (рус. Ожидание окончено) Страна …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»