-
41 imbrûlé
-
42 maigre
1. adjmaigre comme un chat de gouttière [un clou, un coup de trique, un hareng saur] — худой как щепка2) без жира (о мясе и т. п.); нежирный3) постный4) тощий, неплодородный ( о почве)••il a le cheveu maigre — у него редкие волосыen caractères maigres, en maigre — светлым шрифтомcouleur maigre — слабая, бледная краскаstyle maigre — сухой стиль6) жалкий, скудный, незначительный; скверный, плохойmaigre repas — скудный, скверный обедmaigre revenu — скудный заработок, небольшой доходfaire maigre chère — скудно питатьсяvoilà un maigre sujet de discussion — тут не о чем спорить••c'est maigre, c'est un peu maigre — этого маловатоfaire maigre chère à qn — плохо принять кого-либо2. m, fune fausse maigre — женщина, худая только с виду3. mfaire maigre — поститься, есть постное3) pl межень, минимальный уровень воды4) ихт. орлиный горбыль, сциена-орёл -
43 oripeau
-
44 rassis
-
45 reliquat
-
46 rogaton
-
47 tiroir
m••pièce, roman à tiroirs — пьеса, роман с эпизодами, мало связанными с основным сюжетом; произведение со вставными эпизодамиfond de tiroir — 1) остатки, старьё 2) pl последние средстваnom à tiroirs — сложная, многочленная фамилия3) вчт. съёмный или выдвижной блок4) ячейка5) арго живот -
48 utiliser
vtиспользовать, утилизироватьutiliser le terrain воен. — использовать местность, применяться к местностиutiliser en permanence — постоянно пользоватьсяl'art d'utiliser les restes — умение использовать остатки ( пищи) -
49 zoolite
m; = zoolithe -
50 кроха
ж.1) уст. miette f2) мн.3) мн. перен.крохи знаний — bribes f pl des connaissances4) ласк. см. крошка 3) -
51 обрезок
м.rognure f; bout m, petit morceau m (бумаги, материи и т.п.) -
52 отсев
-
53 роскошь
ж.1) luxe m; somptuosité f, magnificence f, splendeur f, faste m ( великолепие)предметы роскоши — objets m pl de luxe2) ( изобилие)••остатки прежней роскоши — les restes m pl du faste d'antanпозволить ( себе) роскошь — se permettre le luxe -
54 résidu d'huile
нефтяные остатки; мазут -
55 résidus
-
56 à fendre l'âme
loc. adv. loc. adv.так, что душа разрывается; душераздирающеEt il sanglotait à fendre l'âme, appelant son moulin par toutes sortes de noms, lui parlant comme à une personne véritable. (A. Daudet, Lettres de mon moulin.) — И он стал рыдать так, что душа разрывалась, глядя на него. Он называл свою мельницу всякими ласковыми именами, обращаясь к ней, как к живому существу.
Il pleurait à fendre l'âme en quittant Cirey: il perdait Émilie une seconde fois. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Вольтер плакал так, что сердце разрывалось, глядя на него, когда он покидал Сирей: во второй раз он расставался с Эмилией.
Mme R. pénétra si vite dans la chambre que sa jupe claqua telle une voile: - Eh bien? eh bien? - Sibylle tousse à fendre l'âme! (G. Cesbron, La Souveraine.) — Госпожа Р. так стремительно вошла в комнату, что ее юбка щелкнула как парус. - Ну как? Ну как? - Сибилла кашляет так, что душа разрывается.
L'entrevue des amants fut vraiment touchante! Delphine pleurait à faire fondre ce que la route avait laissé de maquillage à ses yeux et à ses joues! Lui aussi, larmoyait et poussait des soupirs à fendre l'âme! (Goron, Amour à Paris.) — Свидание любовной пары было поистине трогательным. Дельфина плакала в три ручья, стиравшие остатки румян, сохранившиеся под глазами и на щеках за время пути! И он также проливал слезы и испускал вздохи, от которых разрывалось сердце.
-
57 allez-vous faire foutre
груб.(allez-vous faire [тж. va te faire] foutre)убирайтесь ко всем чертям!, пошел ты куда подальше- J'ai essayé de lui expliquer. Elle m'a répondu très vilain. Je n'ai peut-être bien compris, mais je crois qu'elle m'a dit d'aller me faire foutre. C'est la fin. (J.-L. Curtis, Le Thé sous les cyprès. L'éphèbe de Subiaco.) — Я пытался ей все объяснить, но она ответила мне очень грубо. Может быть я не все понял, но кажется, она сказала, чтобы я убирался ко всем чертям. Это конец.
Naturellement, dit Lasuli, mais j'avais un reste de conscience professionnelle. - Va te faire foutre avec ta conscience professionnelle - dit Wolf. (B. Vian, L'Herbe rouge.) — Само собой, - сказал Лазюли, - но у меня еще были остатки профессиональной совести. - А иди ты куда подальше со своей профессиональной совестью.
Dictionnaire français-russe des idiomes > allez-vous faire foutre
-
58 au saut du lit
(au [или dès le] saut du lit)при вставании с постели, проснувшись; едва встав с постелиPoil de Carotte. Oh! moi, je prends ce que je veux, dans le buffet, un reste de soupe, je mange un morceau de pain sur le pouce, je varie, ou rien. Je n'ai pas une grosse faim au saut du lit. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Рыжик. - Ну, я-то беру, что хочу, в буфете: остатки супа, иногда на ходу перехватываю кусок хлеба с чем-нибудь или просто так. По утрам мне не особенно хочется есть.
-
59 aux derniers les bons
Dictionnaire français-russe des idiomes > aux derniers les bons
-
60 avoir la main bonne
быть искусным в каком-либо деле; иметь легкую руку, быть счастливым в игре[...] avec les quatre cents livres, on en fera un demi pour un des démontés, puis nous donnerons les grattures de nos poches à d'Artagnan, qui a la main bonne, et qui ira les jouer dans le premier tripot venu, voilà. (A. Dumas, Les trois mousquetaires.) — Четыреста ливров пойдут на пол-лошади для одного из нас, кто останется пешим, затем мы вывернем карманы и все остатки отдадим д'Артаньяну, у него легкая рука, и он пойдет играть на них в первый же попавшийся игорный дом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la main bonne
См. также в других словарях:
Остатки — остаточные потоки наличности, образованные обеспечением пула ипотек и потоками средств, необходимых для финансирования обеспеченных облигаций. По английски: Residuals См. также: Пулы ипотек Финансовый словарь Финам. Остатки Остатки части доходов… … Финансовый словарь
остатки — См … Словарь синонимов
ОСТАТКИ — см. РЕЗИДУА. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии
остатки — ОСТАТКИ1, следы, высок. останки ОСТАТКИ2, разг. объедки … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
остатки — отбросы — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы отбросы EN refuse … Справочник технического переводчика
остатки — 2.6 остатки (debris): Материал, отделяющийся от образца в ходе испытания и падающий с образца без горения. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
остатки — чего и от чего. Остатки обеда (от обеда) … Словарь управления
остатки — ОСТАТКИ, ов, мн (ед остаток, тка, м). Некоторое количество отходов какого л. производственного процесса. Завод пустил в переработку все нефтяные остатки … Толковый словарь русских существительных
остатки — liekanos statusas T sritis chemija apibrėžtis Gamybos procese ar vartojimo metu likusios nepanaudotos medžiagos – atliekos ir atmatos. atitikmenys: angl. remainder; remains; rest rus. остатки … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
Остатки Производства И Потребления — побочные продукты производства и потребления, в том числе: материальные остатки при обработке металлов; остатки выбракованных сооружений, станков, приборов, инструмента и т.д. Остатки, которые не могут быть снова использованы, называют отходами.… … Словарь бизнес-терминов
ОСТАТКИ НА СЧЕТАХ В БАНКЕ АНГЛИИ — (balances with the Bank of England) Остатки на счетах британских коммерческих банков в Банке Англии (Bank of England). Большинство платежей чеками связывает между собой клиентов различных банков. Тем не менее, банку, клиент которого производит… … Экономический словарь