-
61 давать подписку
• ДАВАТЬ/ДАТЬ ПОДПИСКУ coll[VP; subj: human; often foll. by infin or a что-clause; often neg]=====⇒ to promise sth. firmly, commit o.s. to do sth.:- X didn't sign a declaration promising (to do sth.);- X didn't sign any paper saying (that he would do sth.).♦ При рождении я не давал подписки одобрять всё то, что они натворили (Зиновьев 1). I didn't sign a declaration the day I was bom promising to approve of everything they do (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > давать подписку
-
62 дать подписку
• ДАВАТЬ/ДАТЬ ПОДПИСКУ coll[VP; subj: human; often foll. by infin or a что-clause; often neg]=====⇒ to promise sth. firmly, commit o.s. to do sth.:- X didn't sign a declaration promising (to do sth.);- X didn't sign any paper saying (that he would do sth.).♦ При рождении я не давал подписки одобрять всё то, что они натворили (Зиновьев 1). I didn't sign a declaration the day I was bom promising to approve of everything they do (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дать подписку
-
63 согласовывать
Согласовывать - to approve (утверждать, одобрять); to resolve, to agree upon (договариваться); to fit, to match (подгонять)This [conclusion] fits all the facts so far observed.Согласовывать сThe table gives tolerances which constitute estimates of the reliability of the values given and which have been agreed upon by the Special Committee.Planning of effective fire control measures shall be coordinated with local emergency response agencies.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > согласовывать
-
64 повестка
сущ.notice;notice paper;notification; юр. ( о вызове в суд) service of process; subpoena; summons; writ- повестка дняповестка о вызове в суд — subpoena; summons; writ
включать в\повесткау дня — to include in (place on) the agenda
вручать (предъявлять) \повесткау — to serve a notice; ( в суд) to serve a subpoena (summons, writ)
выдача и вручение \повесткаи — ( в суд) issue and service of a subpoena (of summons, writ)
на \повесткае дня — on the agenda
одобрять (принимать, утверждать) \повесткау дня — to adopt (approve) the agenda
подготавливать \повесткау дня — to prepare the agenda
пункт \повесткаи дня — item on (of) the agenda
снимать с \повесткаи дня — to remove from the agenda
стоять на \повесткае дня — to be on the agenda
-
65 поправка
сущ.amendment;( исправление тж) correction;rectificationвносить (предлагать) \поправкау — to amend; introduce (make, move, propose) an amendment
одобрять \поправкау — to approve an amendment; --
принимать (утверждать) \поправкау — to ratify an amendment
принимать резолюцию со всеми \поправками — to adopt a resolution as amended
с внесёнными \поправками — as amended
-
66 утвердить
гл.( уверять в чём-л) to affirm;assert;confirm;hold;maintain;( заявлять) to state;( необоснованно тж) to allege;claim;( приводить доводы тж) to argue;( в споре) to contend;(одобрять, принимать законопроект, решение и т.п.) to adopt;approve;pass;( санкционировать) to authorize;sanction;( удостоверять тж) to certify;( ратифицировать) to ratify;validate;(устанавливать господство, власть и т.п.) to establish- утверждать бюджет
- утверждать завещание
- утверждать повестку дня
- утверждать решениеутверждать кого-л в должности — to confirm smb’s appointment (smb’s tenure of office)
как \утвердитьется — ( якобы) allegedly
-
67 утверждать
гл.( уверять в чём-л) to affirm;assert;confirm;hold;maintain;( заявлять) to state;( необоснованно тж) to allege;claim;( приводить доводы тж) to argue;( в споре) to contend;(одобрять, принимать законопроект, решение и т.п.) to adopt;approve;pass;( санкционировать) to authorize;sanction;( удостоверять тж) to certify;( ратифицировать) to ratify;validate;(устанавливать господство, власть и т.п.) to establish- утверждать бюджет
- утверждать завещание
- утверждать повестку дня
- утверждать решениеутверждать кого-л в должности — to confirm smb’s appointment (smb’s tenure of office)
как \утверждатьется — ( якобы) allegedly
-
68 повестка
сущ.notice; notice paper; notification; юр ( о вызове в суд) subpoena; summons; ( дня) agenda; order of the dayвключать в повестку дня — to include in (place / put on) the agenda
вручать (предъявлять) повестку — to serve a notice; ( в суд) to serve a subpoena (summons) (on); serve ( smb) with a subpoena (summons)
одобрять (принимать, утверждать) повестку дня — to adopt (approve) the agenda
переходить к следующему пункту повестки дня — to move on (proceed) to next business (to / with the next item of / on the agenda)
вручение повестки — ( о вызове в суд) service of process (of subpoena, summons)
- повестка дня после внесения поправоквыдача повестки — ( в суд) issue of a citation (of a subpoena, summons)
- повестка о вызове в суд
- повестка присяжного
- предварительная повестка дня
- пересмотренная повестка дня* * * -
69 доклад
сущ.( сообщение) reportделать доклад — to make a report (on)
- доклад о деятельностинаправлять доклад на рассмотрение — (комитета и т.п.) to transmit a report (to the committee, etc) for consideration
- доклад о достигнутых результатах
- административный доклад
- ежегодный доклад
- заключительный доклад
- информационный доклад
- отчётный доклад
- официальный доклад
- предварительный доклад -
70 поведение
сущ.behaviour; conductповедение, нарушающее общественный порядок — disorderly behaviour
- поведение при ведении переговоровнеправильное поведение, неправомерное поведение — improper (wrongful) behaviour (conduct); misbehaviour; misconduct
- агрессивное поведение
- буйное поведение
- антиобщественное поведение
- деликтное поведение
- запрещённое поведение
- надлежащее поведение
- неосторожное поведение - правильное поведение
- преступное поведение
- примерное поведение
- противоправное поведение -
71 поправка
сущ.amendment; ( исправление тж) correction; rectificationвносить (предлагать) поправку — to amend; introduce (make, move, propose) an amendment; ( к предложению) to introduce an amendment to the proposal
отклонять поправку — to reject (turn down, vote down) an amendment
ссылаться на 5-ю поправу — ( к Конституции США) to take the Fifth Amendment
- поправка к конституциипредварительное одобрение парламентом предложенных поправок к конституции — parliament's provisional approval of proposed amendments to the Constitution
- поправка к предложению
- предложенная поправка
- редакционная поправка
- совместная поправка -
72 принцип
сущ.principle; (догма, норма) dogma; tenetпротиворечить принципу (равноправия) — to be contrary to (contradict, run counter to) the principle (of equality)
в нарушение принципа (самоопределения) — in contravention (defiance, violation) of the principle (of self-determination)
в соответствии с принципами (международного права) — in accordance (compliance, conformity) with the principles (of international law)
нарушение принципа (невмешательства) — violation of the principle (of non-interference / non-intervention)
несовместимый с принципом (суверенного равенства и независимости) — incompatible (inconsistent) with the principle (of sovereign equality and independence)
толкование, применение и развитие принципов — interpretation, application and development of principles
установление общих принципов (налогообложения и сборов) — establishment of common principles (of taxation and dues)
цели и принципы, заявленные в преамбуле — purposes and principles stated in the preamble
принцип всеобщего уважения и соблюдения прав человека и основных свобод — principle of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms
принцип запрещения угрозы силой или её применения (в международных отношениях) — principle of prohibition of the threat or use of force (in international relations)
принцип невмешательства (во внутренние дела других государств) — principle of non-interference (non-intervention) (in the domestic / home / internal affairs of other states)
принцип равного географического представительства — principle of equitable geographical representation
принципы международного права, регулирующие дружественные отношения и сотрудничество между государствами — principles of international law governing friendly relations and cooperation among states
общепризнанные принципы и нормы международного права — universally recognized principles and norms (rules) of international law
- принцип взаимностиобщепризнанные принципы равноправия и самоопределения народов — universally recognized principles of equality and self-determination of peoples
- принцип, воплощённый в Уставе
- принцип добросовестности
- принцип единогласия
- принцип законности
- принцип нейтралитета
- принцип ненападения
- принцип неприкосновенности границ
- принцип одинаковой безопасности
- принцип преференций
- принцип равенства
- принцип расового равенства - принципы ценовой политики
- общие принципы сотрудничества
- основной принцип - установившийся принцип
- этические принципы -
73 утверждать
гл.( уверять в чём-л) to affirm; assert; confirm; hold; maintain; ( заявлять) to state; ( необоснованно тж) to allege; claim; ( приводить доводы тж) to argue; ( в споре) to contend; (одобрять, принимать законопроект, решение и т.п.) to adopt; approve; pass; ( санкционировать) to authorize; sanction; ( удостоверять тж) to certify; ( ратифицировать) to ratify; validate; (устанавливать господство, власть и т.п.) to establish- утверждать военную доктринукак утверждается — ( якобы) allegedly
- утверждать завещание
- утверждать в должности
- утверждать обвинительный приговор
- утверждать повестку дня
- утверждать решение -
74 политика политик·а
(политическая деятельность, курс) policy; (политические события) politicsвырабатывать политику — to make / elaborate policy
заниматься политикой — to deal in / to be engaged in politics, to politicize
критиковать чью-л. политику — to assault / to criticize smb.'s policy
навязать стране какую-л. политику — to force / to impose a policy on a country
одобрять чью-л. политику — to approve / to endorse a policy
оправдывать свою политику — to justify / to validate one's policy
определять политику — to shape / to determine the policy
осуждать чью-л политику — to condemn smb.'s policy
отказаться от проводимой политики — to abandon / to give up / to drop the policy
очернить чью-л. политику — to denigrate smb.'s policy
пересмотреть свою политику — to re-examine / to review / to revise one's policy
поддерживать политику — to uphold / to support a policy
проводить политику — to carry on / to conduct / to follow / to pursue a policy
смягчить политику в отношении какой-л. страны — to moderate a policy toward a country
стать приверженцем какой-л. политики — to commit oneself to a policy
авантюристическая политика — policy of adventure, adventurist(ic) policy
аграрная политика — agrarian / farm policy
агрессивная политика, политика агрессии — policy of aggression, aggressive policy
аннексионистская политика, политика аннексий — policy of annexation, annexationist policy
близорукая / недальновидная политика — shallow / short-sighted policy
"большая политика" — "big politics"
внешняя политика — foreign / external / exterior policy / politics
выступать против чьей-л. внешней политики — to attack smb.'s foreign / policy
дискредитировать чью-л. внешнюю политику — to discredit smb.'s foreign policy
изменить внешнюю политику применительно к чему-л. — to adopt one's foreign policy to smth.
клеветать на чью-л. внешнюю политику — to libel smb.'s foreign policy
неправильно понимать / интерпретировать чью-л. внешнюю политику — to misunderstand smb.'s foreign policy
пересмотреть предпосылки (своей) внешней политики — to re-examine the premises of one's foreign policy
скрывать истинный характер (своей) внешней политики — to disguise the true nature of one's foreign policy
главный / центральный вопрос внешней политики — core of foreign policy
изменения / сдвиги во внешней политике — shifts in foreign policy
определяющий / решающий фактор внешней политики — key determinant factor of foreign policy
цели (и задачи) внешней политики — objectives of foreign policy, foreign policy objectives
внутренняя политика — domestic / internal / home policy / politics
воинственная политика — fighting / belligerent policy
выжидательная политика — wait-and-see / temporizing / expectant / Fabian policy, waiting game
дальновидная политика — forward-looking / far-sighted policy
денежно-кредитная / монетарная политика — monetary policy
эффективность денежно-кредитной политики — effectiveness / strength of monetary policy
захватническая политика — annexationist / expansionist policy
кадровая политика — cadres / personnel policy
капитулянтская политика — defeatist policy, policy of defeat / capitulation
классовая политика — class / class-motivated policy
кредитная политика — credit control, lending / credit / crediting policy
международная политика — international policy / politics
изменить внешнюю политику применительно к чему-л. — to adapt international policy to smth.
радикально изменить внешнюю политику — radically to change / to reverse international policy
мирная политика, политика мира — policy of peace
мировая политика — world politics / policy
миролюбивая политика — peace / peaceable / peaceful policy
придерживаться миролюбивой политики — to abide by / to adhere to a peaceful policy
надклассовая политика — aboveclass policy, policy independent of class
налоговая политика — fiscal / tax / taxation policy
наступательная политика — vigorous / active policy
независимая политика — policy of go-it-alone, independent policy
нереальная / оторванная от жизни политика — unrealistic politics
последовательная политика — coherent / consistent policy
расистская иммиграционная политика — racist / racial immigration policy, racist policy on immigration
реваншистская политика — revenge-seeking / revanchist policy
согласованная политика — coordinated / agreed policy
соглашательская политика — policy of class collaboration / conciliation / compromise
тонкая политика — subtle policy; kid-glove policy амер. разг.
торговая политика — trade / commercial policy
трезвая политика — sober / sound policy
умеренная политика — middle-of-the-road / moderate policy
финансово-бюджетная / фискальная политика — fiscal policy
в фарватере чьей-л. политики — in the wake of smb.'s policy
политика балансирования на грани войны — brink-of-war policy; policy of brinkmanship амер.
политика "большой дубинки" (политика открытого вмешательства США во внутренние дела латиноамериканских стран до 1933 г.) — Big Stick policy
политика булавочных / мелких уколов — policy of pin-pricks
политика, ведущая к инфляции — inflationary policy
политика взаимных уступок — give-and-take policy, policy of accommodation
"политика выкручивания рук" — arm-twisting policy, policy of arm-twisting
политика государства, направленная на усиление своего господства — power politics
политика дальнего прицела — far-reaching / range policy
"политика дефляции" — "deflation policy"
"политика доброго соседа" (политика США в отношении стран Латинской Америки, провозглашённая президентом Ф.Д. Рузвельтом, 1933-45 гг.) — "good-neighbour policy"
"политика завинчивания гаек" по отношению к кому-л. — "policy of tightening the screws" on smb.
политика "замораживания" (приостановки роста доходов) — incomes standstill policy
политика запугивания — policy of intimidation / deterrence
политика затыкания рта парл. разг. — gag law (rule)
политика корректирования / приспособления — adjustment policy
политика мира — policy of peace, peace policy
"политика монетаризма" — monetarist policy
"политика наведения мостов" — policy of bridge-building
политика, направленная на стимулирование экономического роста — expansionary policy
политика невмешательства — policy of noninterference, let alone / hands-off policy
"политика открытых дверей" ("равных возможностей" капиталовложений в определённых странах) — open-door policy
"политика открытого неба" — open-skies policy
"политика плаща и кинжала" — cloak and dagger policy
политика, построенная на заблуждениях — policy built on delusions
политика, проводимая в пользу одной партии — partisan politics / policy
политика с позиции силы — position-of-strength policy, policy of force
политика сдерживания роста заработной платы — wage-freeze policy, политика сильной руки machismo исп.
"политика увязок" — policy of linkage
политика холодной войны — cold war politics / policy
-
75 утверждать
vt; св - утверди́ть1) тк нсв настойчиво говорить to assert, to state, выражать мнение to hold; многократно и т. п. to maintain; особ в ответ на вопрос to affirm lit; при возможном несоответствии фактам to claim; бездоказательно to allegeон по-пре́жнему утвержда́ет, что невино́вен — he maintains his innocence, he continues to assert his innocence, he continues to claim that he is innocent
он утвержда́ет, что сде́лал ва́жное откры́тие — he claims to have made an important discovery
поли́ция утвержда́ет, что ребёнка уби́л он — the police pl claim/allege that the child was murdered by him
2) принимать решение, оформлять to pass, о документе to adopt, голосованием to vote through; одобрять to approve, to confirm; ратифицировать to ratifyутвержда́ть резолю́цию — to pass/to adopt a resolution
3) устанавливать to establish; обеспечивать (себе) to ensure, to secureутвержда́ть своё госпо́дство — to establish one's (pre)dominance/supremacy
-
76 показывать
-
77 проявлять
-
78 показать
-
79 проявить
-
80 не промах
разг., одобр.bright (sharp, smart) lad (chap, wench, etc.); not easily abashed; he's got his head screwed on right; he's got his wits about him; he knows what's whatА Анютка девка не промах. Даром что дура, а надумала... такое, что не всякому и грамотному на ум вскочит. (А. Чехов, Происшествие) — But Anyutka was a sharp wench. For all she was so simple, she thought of something that, I must say, not many an educated man would have thought of.
- Хозяин идёт, - сказал Коржов. - Молодой хозяин, - заметил Капитон Иванович. - Трудно ему здесь приходится. Но он вроде парень не промах. (В. Овечкин, Гости в Стукачах) — 'There comes the boss,' said Korzhov. 'He's a youngish boss,' Kapiton Ivanovich remarked. 'Isn't having it any too easy here. But he's got his head screwed on right, I believe.'
Ох, не оберёшься теперь разговоров! Одобрять его будут солдаты, мол, взводный у них парень не промах, хотя с виду интеллигент. (В. Астафьев, Пастух и пастушка) — Well, there'd be plenty of talk now, that was certain! His soldiers would, of course, approve - their CO was a smart lad even though he did look like one of those intellectuals!
См. также в других словарях:
одобрять — ОДОБРЯТЬ, несов. (сов. одобрить), кого что. Относиться (отнестись) к кому л. положительно, с похвалой, признавая хорошим, правильным, допустимым поступок, поведение, слова кого л.; Син.: подбадривать, поощрять, приободрять; Ант.: корить [impf. to … Большой толковый словарь русских глаголов