Перевод: с русского на английский

с английского на русский

несов

  • 1 играть

    несов. - игра́ть, сов. - сыгра́ть
    1) тк. несов. (в вн.; с тв.; забавляться) play (d; with)

    игра́ть со спи́чками — play (around) with matches

    2) (в мн. вн.; изображать из себя) play (d)

    игра́ть во враче́й и медсестёр — play doctors and nurses

    3) (участвовать в игре, состязании за победу или выигрыш) play

    игра́ть в ша́хматы [ка́рты, те́ннис] — play chess [cards, tennis]

    за́втра А́нглия игра́ет про́тив Фра́нции в футбо́л — England are playing France at football tomorrow

    игра́ть на роя́ле [скри́пке] — play the piano [violin]

    сыгра́ть мело́дию на роя́ле — play a tune on the piano

    игра́ть в четы́ре руки́ — play a duet on the piano

    игра́ть трево́гу воен.sound the alarm

    5) тк. несов. ( звучать) play

    гро́мко игра́ла му́зыка [игра́ло ра́дио] — music [the radio] was playing loudly

    6) ( выступать на сцене) act, play, perform

    игра́ть роль — play a part

    игра́ть Га́млета — play / act Hamlet

    7) тк. несов. (тв., с тв.; относиться несерьёзно) toy (with), trifle (with), play around (with)

    игра́ть по-кру́пному — play for high stakes, play high

    игра́ть че́стно [нече́стно] — play fair [foul]

    9) ( на бирже) play, speculate

    игра́ть на повыше́ние — operate for a rise; speculate to bull sl

    игра́ть на пониже́ние — operate for a fall; speculate to bear sl

    10) тк. несов. (искриться, сверкать) sparkle
    11) тк. несов. (о румянце, улыбке) play
    12) тк. несов. (о мускулах - напрягаться, подёргиваться) ripple
    ••

    игра́ть кому́-л на́ руку — play into smb's hands, act in smb's favour

    игра́ть с огнём — play with fire

    игра́ть слова́ми — play (up)on words

    игра́ть би́цепсами (демонстрировать силу) — flex one's biceps / muscle

    игра́ть глаза́ми (заигрывать)flirt with one's eyes

    игра́ть пе́рвую [втору́ю] скри́пку (иметь большое значение) — play first [second] fiddle

    игра́ть роль (иметь значение)play a role; matter

    э́то не игра́ет ро́ли — it doesn't matter

    игра́ть сва́дьбу — celebrate one's wedding

    Новый большой русско-английский словарь > играть

  • 2 смотреть

    несов. - смотре́ть, сов. - посмотре́ть
    1) ( направлять взгляд куда-л) look; (на вн.) look (at)

    смотре́ть при́стально (на вн.) — look fixedly / intently (at), stare (at), gaze (at)

    смотре́ть в окно́ (из помещения)look out of the window; ( снаружи) look through the window

    смотре́ть вперёд — look ahead

    смотре́ть вслед (дт.)follow (d) with one's eyes

    сиде́ть и смотре́ть — sit looking / gazing

    2) (вн.; проглядывать - книгу и т.п.) look (through)
    3) (вн.; кинофильм, пьесу и т.п.) see (d); (состязания, телепередачу) watch (d)

    смотре́ть телеви́зор — watch television

    4) разг. (вн.; осматривать) see (d), inspect (d), examine (d)

    когда́ до́ктор смо́жет меня́ посмотре́ть? — when will the doctor be able to see / examine me?

    я хоте́л бы посмотре́ть но́мер (в гостинице)I would like to see the room

    5) разг. (за тв.; присматривать, следить) look (after); watch (over); (за тем, что́бы) see (that)

    смотре́ть за рабо́тами — watch over the work

    смотре́ть за поря́дком — keep order

    стюарде́сса смо́трит за тем, что́бы пассажи́рам бы́ло удо́бно — the flight attendant sees that the passengers are comfortable

    6) тк. несов. (на вн. как на вн.; рассматривать в качестве) look (upon as), regard (d as)

    смотре́ть на кого́-л как на образе́ц — look upon smb as an example, regard smb as an example

    7) тк. несов. (на вн.; придерживаться какого-л мнения) think (of, about)

    как вы на э́то смо́трите? — what do you think of / about it?

    как вы смо́трите на то, что́бы (+ инф.)? — what do you think of (+ ger)?

    смотре́ть на ве́щи мра́чно — take a gloomy view of things

    смотре́ть с трево́гой / беспоко́йством на что-л — view smth with great concern

    8) разг. (на вн.; обращать внимание, учитывать) watch (d), mind (d)

    смотри́, куда́ идёшь! — watch where you're going!

    ты не смотри́, что я невысо́кий — don't mind my low height

    я не посмотрю́, что он нача́льник — I won't be stopped by his being a boss

    9) повелит. накл. ( выражает побуждение) take care (+ to inf), be careful (+ to inf); ( выражает предостережение) see to it that...; watch that...

    смотри́(те), не де́лай(те) э́того — take care not to do that

    смотри́ не опозда́й на рабо́ту! — see to it that you are not late for work!

    смотри́те, что́бы он не пришёл! — see to it that he doesn't come!

    смотри́, он тебя́ обма́нет; смотри́, как бы он тебя́ не обману́л — watch that he doesn't cheat you

    смотри́, как бы ху́же не́ было — watch that something worse doesn't happen

    10) тк. несов. ( виднеться) peep out

    и́з-за туч смотре́ло со́лнце — the sun peeped out from behind the clouds

    11) тк. несов. (на, в вн.; быть обращённым) look (into, on, over)

    о́кна смо́трят в сад — the windows look onto the garden

    12) тк. несов. (тв.; выглядеть) look like (d)

    он смо́трит победи́телем — he looks triumphant

    ••

    (ты) смотри́ (у меня́)! — you dare!

    на тебя́ [вас] смо́трит (о предмете, находящемся на виду) разг.it's staring you in the face

    где ключ? - Вот он, на тебя́ смо́трит! — where is the key? - It's staring you in the face!

    куда́ смо́трит (+ им.): куда́ смо́трят вла́сти? — do the authorities care?, what are the authorities doing?

    Новый большой русско-английский словарь > смотреть

  • 3 глядеть

    несов. - гляде́ть, сов. - погляде́ть; разг.
    1) (на вн.; смотреть) look (at); ( пристально) peer (at), fasten one's eyes / gaze (upon)

    гляде́ть широко́ раскры́тыми глаза́ми — stare with wide-open eyes (at), stare wide-eyed (at)

    2) тк. несов. разг. (и́з-за, и́з-под; виднеться) show (from behind, from under)
    3) тк. несов. (на вн.; быть обращённым в какую-л сторону) face (d), look out (on); ( об окнах) give (onto); (об орудиях и т.п.) point (at)
    4) тк. несов. разг. (тв.; иметь вид) look (d), look (like)
    5) разг. (за тв.; присматривать) look (after), see (to)

    гляде́ть за ребёнком — look after a child

    гляде́ть за чем-л — see to smth, attend to smth

    6) с отриц. (на; принимать во внимание) mind

    не́чего на него́ гляде́ть разг.never mind him

    ты не гляди́, что я ста́рый — never mind my old age; that I am old doesn't mean anything

    ••

    гляде́ть в о́ба — be on one's guard; keep one's eyes open / peeled разг.

    гляде́ть сквозь па́льцы (на вн.) — ≈ close one's eyes (to), wink (at), blink (at), turn a blind eye (to)

    куда́ глаза́ глядя́т — ≈ where one's feet would take one

    того́ и гляди́ разг.(at) any moment

    того́ и гляди́ пойдёт дождь — it may rain (at) any moment now; см. тж. глядя I

    Новый большой русско-английский словарь > глядеть

  • 4 жечь

    несов. - жечь, сов. - сжечь
    1) (вн.; уничтожать огнём) burn (down, up) (d); (об огне тж.) consume (d)

    он сжёг бума́гу — he burnt (up) the paper

    ого́нь сжёг бума́гу — the fire consumed the paper

    2) (вн.; заставлять гореть) burn

    жечь дрова́ [электри́чество] — burn firewood [electricity]

    3) тк. несов. (вн.; вызывать ощущение жжения) burn (d); (о крапиве и т.п.) sting (d)
    4) тк. несов. (вн.; тревожить, мучить) torment (d), burn (d)

    жечь се́рдце / ду́шу — burn one's heart

    5) тк. несов. (вн.; возбуждать) excite (d), fire (d)

    слова́ ора́тора жгли толпу́ — the speaker's words fired the crowd

    ••

    жечь корабли́ / мосты́ — burn one's boats / bridges

    Новый большой русско-английский словарь > жечь

  • 5 идти

    несов. - идти́, сов. - пойти́
    1) см. ходить

    идти́ за кем-л — follow smb

    идти́ к це́ли — go towards one's aim

    идти́ вперёд — advance

    3) ( отправляться) start, go, leave; ( собираться) be going (to a place)

    по́езд идёт в пять — the train leaves at five

    сего́дня я иду́ в теа́тр — I'm going to the theatre tonight

    4) тк. несов. ( приближаться) come

    по́езд идёт — the train is coming

    иду́! — I'm coming!

    5) (из; исторгаться) come out (of)

    дым идёт из трубы́ — smoke is coming out of / from the chimney

    кровь идёт из ра́ны — blood is coming from the wound; the wound is bleeding

    6) тк. несов. ( пролегать) go, run; ( простираться) stretch

    доро́га идёт ле́сом — the road goes / runs through the forest

    да́лее иду́т го́ры — farther on there stretches / extends a mountain-ridge

    лес идёт до реки́ — the forest goes / stretches as far as the river

    7) ( об осадках) fall; переводится тж. соответствующим глаголом

    снег идёт — it is snowing, it snows

    дождь идёт — it is raining, it rains

    град идёт — it is hailing, it hails

    8) тк. несов. ( происходить) proceed, go on; be in progress; be under way

    иду́т перегово́ры — negotiations are under way

    иду́т заня́тия — classes are in progress [going on]

    идёт бойa battle is being fought

    идёт подгото́вка к се́ву — preparations for sowing are in progress

    9) (ладиться, спориться) go (on) (well, badly, etc)

    рабо́та не идёт — the work isn't going well

    10) (в вн.; на вн.; поступать куда-л) enter (d), become (d)

    идти́ в лётчики — become an airman

    идти́ в а́рмию — join the army

    11) (на вн.; соглашаться на что-л) be ready (for), agree (to)

    идти́ на риск — run risks, take chances; run the risk (of ger)

    идти́ на усту́пки — compromise; make concessions

    идти́ на всё — be ready to do anything, go to all lengths

    он на э́то не пойдёт — he will not agree to that; he will never do that

    това́р хорошо́ идёт — these goods sell well

    идти́ в прода́жу — go [be up] for sale

    13) (на вн., требоваться) be required (for); ( употребляться) be used (in), go (into, for)

    на пла́тье идёт 5 ме́тров тка́ни — 5 metres of cloth go to make a dress, you need 5 metres for a dress

    тряпьё идёт на изготовле́ние бума́ги — rags are used in paper-making

    14) (дт.; быть к лицу) suit (d), become (d)
    15) (о спектакле, передаче) be on; be shown; ( о радиопередаче) be on air

    э́та о́пера идёт ка́ждый ве́чер — this opera is on / shown every night

    сего́дня идёт "Га́млет" — [Hamlet] is on tonight, they are showing [Hamlet] tonight

    спекта́кль идёт в исполне́нии лу́чших арти́стов — the best actors are playing in the performance

    шли го́ды — years went by

    идёт втора́я неде́ля как — it is more than a week since

    ему́ идёт двадца́тый год — he is in his twentieth year, he is going / getting on (for) twenty

    пошёл обра́тный отсчёт вре́мени — the countdown has begun

    17) (начисляться, продолжаться) run

    зарпла́та идёт ему́ с 1 февраля́ — his wages run from February 1st

    18) ( о часах) go

    идти́ с черве́й карт. — play hearts, lead a heart

    вы идёте пе́рвым — you come first

    что у нас идёт пото́м? — what do we have next?, what's next?

    сейча́с иду́ я — it's my turn now

    21)

    идёт! (реплика, выражающая согласие) — all right!, OK!; it's a deal!

    ••

    идти́ ко дну — go to the bottom, sink

    не идти́ в сравне́ние (с тв.)not to be compared (with)

    идти́ в счёт — be taken into account

    идти́ вразбро́д — straggle

    идти́ по жи́зни — wend one's way through life

    идти́ по чьим-л стопа́м — follow in smb's footsteps

    идти́ (за́муж) за кого́-лmarry smb

    идти́ как по ма́слу — go swimmingly

    идти́ навстре́чу (дт.)1) ( о движении) go / come to meet (d) 2) ( быть отзывчивым) meet (d) halfway

    идти́ навстре́чу пожела́ниям (рд.)meet the wishes (of)

    идти́ на при́быль (о воде)rise

    идти́ на у́быль — 1) ( о воде) fall, recede, subside; go down 2) (уменьшаться, становиться слабее) begin to decline; be on the wane идиом.

    идти́ на поса́дку авиаcome in to land

    идти́ на прима́нку — bite, rise to the bait

    идти́ о́щупью — feel / grope one's way

    идти́ в бой — go / march into battle

    идти́ про́тив кого́-лoppose smb

    идти́ про́тив свое́й со́вести — act against one's conscience

    идти́ свои́м поря́дком / чередо́м — take its normal course

    речь / вопро́с идёт (о пр.) — it is a question / matter (of)

    речь идёт о его́ жи́зни и́ли сме́рти — it is a matter of life and death for him

    о чём идёт речь? — what is at issue?; what's it all about?

    дела́ иду́т хорошо́ [пло́хо] — things are going well [badly]

    де́ло не пошло́ да́льше — the matter did not get any farther

    куда́ ни шло — 1) (согласен, ладно) all right then; so be it 2) ( приемлемо) is not that bad; is more or less all right

    иди́ ты! разг. (выражает недоверие, удивление) — no kidding?, you don't say so!

    иди́ ты куда́ пода́льше! прост. — to hell with you!; go fly a kite!; (ср. тж. пойти)

    Новый большой русско-английский словарь > идти

  • 6 обращаться

    несов. - обраща́ться, сов. - обрати́ться
    1) (к; взывать) appeal (to), apply (to); address oneself (to)

    обраща́ться с призы́вом к кому́-л — appeal to smb, address an appeal to smb

    как ну́жно обраща́ться к президе́нту? — how should one address the president?

    3) ( вступать в разговор) speak (to); address oneself (to) офиц.

    я к вам обраща́юсь — I am speaking to you

    обрати́тесь, пожа́луйста, к председа́телю — kindly address yourself to the chairman

    4) (просить содействия, помощи у кого-л) turn (to); офиц. address one's requests [complaints] (to); (просить совета тж.) consult (d)

    он всегда́ обраща́ется к сестре́ за утеше́нием — he always turns to his sister for comfort

    с жа́лобами обраща́йтесь в гла́вное управле́ние — address your complaints to the head office

    обраща́ться к врачу́ — see / consult a doctor; take medical advice

    обраща́ться к юри́сту — consult a lawyer, take legal advice

    5) (в вн.; превращаться) turn (into)
    6) тк. несов. (с тв.; обходиться с кем-л) treat (d)

    хорошо́ обраща́ться с кем-л — treat smb kindly

    ду́рно обраща́ться с кем-л — treat smb roughly / unkindly / badly; maltreat smb, ill-treat smb

    7) тк. несов. (с тв.; пользоваться чем-л) handle (d), use (d)

    он не уме́ет обраща́ться с э́тим инструме́нтом — he doesn't know how to use this instrument

    8) тк. несов. эк. circulate
    ••

    обрати́ться в бе́гство — take to flight, take to one's heels

    обрати́ться в слух — be all ears

    Новый большой русско-английский словарь > обращаться

  • 7 отмаливать

    несов. - отма́ливать, сов. - отмоли́ть; (вн.)
    1) несов. ( искупать молитвой) pray for forgiveness (of); сов. be given forgiveness (of smth) through prayer
    2) несов. ( молитвой предотвращать) pray for avoidance (of); сов. avoid (d) through prayer
    3) несов. ( вымаливать обратно) beg to be given (d) back; сов. get (d) back after much begging or praying

    Новый большой русско-английский словарь > отмаливать

  • 8 относиться

    несов. - относи́ться, сов. - отнести́сь; (к)

    хорошо́ относи́ться к кому́-л — treat smb kindly, be nice to smb

    пло́хо относи́ться к кому́-л — treat smb badly, be unfriendly to smb

    относи́ться с уваже́нием (к) — treat (d) with respect

    2) (иметь мнение, рассматривать как-либо) think (about)

    хорошо́ относи́ться к кому́-л (быть позитивного мнения о ком-л)think well of smb

    как вы отно́ситесь к моему́ пла́ну? — what do you think of my plan?

    как вы отно́ситесь к жи́вописи? — what is your attitude towards painting?

    отнеси́тесь к э́тому как к шу́тке — consider this a joke

    3) (с тв.; проявлять какой-л настрой) display (d towards); have some attitude (to, towards)

    относи́ться с внима́нием (к) — be attentive (towards)

    добросо́вестно относи́ться к свои́м обя́занностям — perform one's duties with all diligence

    относи́ться со всей серьёзностью (к) — take (d) most seriously

    относи́ться легко́ — take (d) easy

    4) тк. несов. ( касаться) concern (d), have to do (with); apply (to)

    э́то к нему́ не отно́сится — it doesn't concern him, it has nothing to do with him

    э́то сюда́ не отно́сится — it has nothing to do with this

    э́то к де́лу не отно́сится — it's beside the point; that is irrelevant

    э́то в одина́ковой ме́ре отно́сится (к) — it applies equally (to)

    относя́щийся к де́лу — relevant

    да-да́, э́то к вам отно́сится! — yes, it is you who I mean!; yes it applies to you!

    5) тк. несов. мат. be (to)

    три отно́сится к четырём как шесть к восьми́ — three is to four as six is to eight

    6) тк. несов. ( принадлежать к какой-л эпохе) date (from)

    э́то зда́ние отно́сится к XIV ве́ку — this building dates from the 14th century

    э́то отно́сится к тому́ вре́мени — it goes / dates back to the time

    7) страд. к относить I

    Новый большой русско-английский словарь > относиться

  • 9 падать

    несов. - па́дать, сов. - упа́сть, пасть уст.

    па́дать на́взничь — fall on one's back

    2) тк. несов. ( об атмосферных осадках) fall

    снег па́дает — snow is falling, it is snowing

    3) (ниспадать, ложиться) fall

    во́лосы па́дают на лоб — hair falls across the forehead ['fɒrɪd]

    свет па́дает на кни́гу — light falls on the book

    4) (сов. пасть) (на вн.; приходиться, выпадать на долю) fall (on, to)

    отве́тственность за э́то па́дает на него́ — responsibility for this falls on him

    жре́бий пал на него́ — the lot fell upon him

    все расхо́ды па́дают на него́ — the whole cost falls on him

    5) тк. несов. (на вн.; об ударении) fall (on)

    ударе́ние па́дает на пе́рвый слог — the accent / stress falls on the first syllable

    6) (сов. пасть) ( о скоте) perish, die
    7) тк. несов. (выпадать - о волосах, зубах) fall out, come out

    це́ны па́дают — prices are dropping [going down]

    баро́метр па́дает — the barometer is falling

    ••

    па́дать ду́хом — lose courage; lose heart; be despondent

    па́дать в о́бморок — faint (away); swoon поэт.

    па́дать от уста́лости — be ready to drop

    пасть на по́ле бра́ни — fall [be killed] in action

    тень па́дает (на вн.; о подозрениях и т.п.)a shadow (of suspicion) falls (on)

    Новый большой русско-английский словарь > падать

  • 10 равняться

    несов. - равня́ться, сов. - сравня́ться
    1) разг. (с тв.; считать себя равным) compete (with); match (d)

    никто́ не мо́жет равня́ться с ним — nobody can compete with him, he is without a rival

    2) тк. несов. (дт.; быть равным) be equal / equivalent (to); amount (to)

    два́жды три равня́ется шести́ — twice three makes / is [equal to] six

    3) тк. несов. (на вн., по дт.; следовать чьему-л примеру) emulate (d); follow the example (of)

    равня́ться по лу́чшим — attain to the level of the best

    4) тк. несов. воен. (по дт.) dress (on), align [ə'laɪn] oneself (on, with)
    5) страд. к равнять

    Новый большой русско-английский словарь > равняться

  • 11 скрываться

    несов. - скрыва́ться, сов. - скры́ться; (от)
    1) ( прятаться) hide (oneself) (from); несов. тж. skulk, lie in hiding

    партиза́ны скрыва́ются в гора́х — the guer(r)illas hide in the mountains

    ему́ удало́сь скры́ться в толпе́ — he managed to lose himself in the crowd

    2) тк. несов. (находиться внутри, в глубине) lie hidden / concealed (deep inside)

    в не́драх Земли́ скрыва́ются огро́мные запа́сы не́фти — the bowels of the Earth conceal tremendous reserves of oil

    3) тк. несов. (быть неявным, тайным) be concealed / hidden

    скрыва́ться за чем-л — be behind smth

    здесь что́-то скрыва́ется — there is smth behind that

    за э́тим скрыва́лся како́й-то по́вод — there was a hidden motive behind that

    4) (быть, стать незаметным) be hidden / concealed (from view)

    скры́ться из ви́да — pass out of sight, disappear, vanish

    со́лнце скры́лось за ту́чами — the sun was hidden behind the clouds

    5) (уходить, убегать) disappear; escape the scene

    незаме́тно скры́ться — steal away, slip away / off

    они́ скры́лись с ме́ста преступле́ния — they escaped / disppeared from the scene of the crime

    6) (от; избегать) (try to) escape (d), hide (from), avoid (d)

    скрыва́ться от кредито́ров — avoid one's creditors

    скры́ться от кредито́ров — escape from one's creditors, give one's creditors the slip

    скрыва́ться от чьего́-л любопы́тства — elude curiosity

    Новый большой русско-английский словарь > скрываться

  • 12 служить

    несов. - служи́ть, сов. - послужи́ть
    1) (кем-л и без доп.; состоять на службе) serve (as smb), work (as smb); act (as smb)

    служи́ть секретарём — be [work as] a secretary

    2) воен. serve

    служи́ть во фло́те — serve in the Navy

    служи́ть в а́рмии — serve in the Army

    3) (дт.; отдавать свой труд, посвящать себя кому-чему-л) serve (d)

    служи́ть кому́-л ве́рой и пра́вдой — serve smb faithfully

    служи́ть це́ли — serve a purpose [-s]

    служи́ть иску́сству [нау́ке] — devote oneself [be devoted] to the service of art [science]

    4) (чем-л; быть, являться) be (smth), serve (as smth)

    служи́ть приме́ром (дт., для) — be an example (for); (рд.) exemplify (d)

    служи́ть при́знаком (рд.) — serve as a sigh [an indication] (of), be a sign (of), indicate (d)

    служи́ть доказа́тельством (рд.) — serve as proof / evidence (of)

    э́то послужи́ло причи́ной неуда́чи — that is what caused the failure; that was the reason for the failure

    5) тк. несов. (для; тв.; иметь своим назначением) be used (for); serve (as), serve the purpose (of)

    э́та ко́мната слу́жит ему́ для заня́тий [кабине́том] — this room serves him for a study

    для чего́ слу́жит э́та програ́мма? — what is the purpose of this program?

    э́то пальто́ слу́жит ему́ два го́да — he has had this coat for two years; this coat has done duty for two years

    э́ти сапоги́ хорошо́ послужи́ли — these boots have stood a good deal of wear

    э́та маши́на ещё послу́жит — this car is still fit for use

    7) тк. несов. церк. (вн.) serve (d); officiate (d)

    служи́ть обе́дню — say / celebrate the mass

    8) тк. несов. ( о собаке) sit up and beg
    ••

    служи́ть и на́шим и ва́шим — ≈ run with the hare and hunt with the hounds

    чем могу́ служи́ть? — what can I do for you?, how can I help [be of service] to you?

    Новый большой русско-английский словарь > служить

  • 13 действовать

    несов. - де́йствовать, сов. - поде́йствовать
    1) тк. несов. ( функционировать) operate (тж. воен.); function; work; (о машине тж.) run

    телефо́н не де́йствует — the telephone is out of order [is not working]

    у него́ не де́йствует пра́вая рука́ — he has lost the use of his right arm

    у меня́ желу́док не де́йствует — I have a stomach ['stʌmək] disorder, I have indigestion

    2) тк. несов. (совершать действия, поступки) act, take action; do

    нам на́до де́йствовать бы́стро — we must act quickly, we must take quick action

    как де́йствовать да́льше? — what is to be done next?

    они́ де́йствовали не дру́жно — their action was not coordinated, they did not act / work in concert

    де́йствовать не спеша́ — take one's time

    3) (на вн.; давать результат, влиять) have an effect (upon), act (on); (без доп. тж.) work

    де́йствовать на не́рвы кому́-л — get on smb's nerves

    его́ прия́тель пло́хо на него́ де́йствует — his friend has a bad influence on him

    де́йствовать успокои́тельно — have a soothing effect

    лека́рство уже́ де́йствует — the medicine is taking effect

    лека́рство хорошо́ де́йствует — the medicine is very efficacious [works very well]

    зако́н не де́йствует (не исполняется) — the law doesn't work; the law has no real effect

    4) (иметь силу, законное действие) be in force / effect; be / remain valid; hold

    э́то пра́вило бо́льше не де́йствует — this rule is no longer valid; the rule does not hold any more

    но́вый нало́г начина́ет де́йствовать с января́ — the new tax becomes effective [comes into effect] in January

    Новый большой русско-английский словарь > действовать

  • 14 дёргать

    несов. - дёргать, сов. - дёрнуть
    1) (вн. за вн.; рывками тащить) pull (d by), tug (d by)

    дёргать кого́-л за рука́в — pull smb's sleeve; tug at smb's sleeve

    2) тк. несов. (вн.; удалять) pull out (d)
    3) безл. разг.

    его́ всего́ дёргает — he is twitching all over

    у меня́ дёргает па́лец — my finger throbs; I have twinges [shooting pains] in my finger

    4) (тв.; резко двигать какой-л частью тела) move sharply (d); jerk (d)

    ло́шади дёрнули — the horses gave a jerk

    5) тк. несов. разг. (вн.; беспокоить) disturb (d)

    Новый большой русско-английский словарь > дёргать

  • 15 изыскивать

    несов. - изы́скивать, сов. - изыска́ть; (вн.)
    1) ( находить) find (d), search out (d); procure (d); несов. тж. try to find (d)
    2) тк. несов. ( проводить научные исследования) investigate (d); геол. prospect (for)

    Новый большой русско-английский словарь > изыскивать

  • 16 краснеть

    несов. - красне́ть, сов. - покрасне́ть
    1) ( становиться красным) redden, turn red; (от волнения, возмущения) flush; turn red in the face; (от смущения и т.п.) blush

    красне́ть от стыда́ — blush with shame

    покрасне́ть до корне́й воло́с — blush to the roots of one's hair

    2) тк. несов. (за вн.; стыдиться) blush (for)
    3) тк. несов. ( виднеться) show red

    Новый большой русско-английский словарь > краснеть

  • 17 ломать

    несов. - лома́ть, сов. - слома́ть, полома́ть разг.; (вн.)
    1) (разламывать, дробить) break (d); (о ноге, руке и т.п. тж.) fracture (d)
    2) ( сносить) demolish (d), pull down (d)
    3) (разрушать, в т.ч. систему, традиции) destroy (d), break down (d); (портить тж.) ruin (d)

    э́то слома́ло ему́ всю жизнь — it ruined his whole life

    4) тк. несов. обыкн. безл. разг. (вызывать боль, ломоту) rack (d); give (i) pain

    его́ лома́ет от бо́ли — he is racked by pain

    меня́ всего́ лома́ло — I was aching all over

    5) тк. несов. ( добывать камень) quarry (d)
    ••

    лома́ть - не стро́ить погов.it's easier to pull down than to build

    лома́ть ко́пья — см. копьё

    лома́ть ру́ки — wring one's hands

    лома́ть (себе́) го́лову (над) — puzzle (over), rack one's brains (over)

    лома́ть ша́пку — см. шапка

    язы́к слома́ешь разг. — (it's) a (real) tongue-twister / jawbreaker

    Новый большой русско-английский словарь > ломать

  • 18 объясняться

    несов. - объясня́ться, сов. - объясни́ться
    2) тк. несов. (тв.; корениться в чём-л) be the reason (for)

    чем э́то объясня́ется? — what is the reason for that?

    э́тим и объясня́ется его́ поведе́ние — this explains [accounts for] his behaviour, this is the reason for his behaviour

    3) (с тв.; иметь разговор, выяснять недоразумение) explain oneself (to); have an explanation (with)
    4) тк. несов. ( разговаривать) make oneself understood, speak

    объясня́ться на иностра́нном языке́ — speak [make oneself understood] in a foreign language

    объясня́ться с кем-л зна́ками — use signs to make oneself understood

    5) страд. к объяснять
    ••

    объясня́ться в любви́ кому́-лmake smb a declaration of love

    Новый большой русско-английский словарь > объясняться

  • 19 окружать

    несов. - окружа́ть, сов. - окружи́ть
    1) тк. несов. (вн.; размещаться вокруг) surround (d)

    поме́стье окружа́ет ка́менный забо́р — a stone wall surrounds the estate

    пруд окружа́ли дере́вья — trees surrounded [grew all round] the pond

    2) (вн.; собираться вокруг, обступать) surround (d), gather (round)

    её окружи́ли репортёры — she was surrounded by reporters

    окружи́ть расска́зчика — gather round the storyteller

    3) (вн. тв.; сооружать вокруг) encircle (d with), ring in (d with)

    окружа́ть что-л рвом — encircle smth with a moat

    4) (вн. тв.; создавать ту или иную обстановку) surround (d with), create an ambiance (of smth around)

    окружа́ть кого́-л внима́нием — give smb every attention

    его́ окружа́ло всео́бщее уваже́ние — he was respected by everybody around him

    5) воен. (вн.) surround (d), encircle (d), round up (d)

    окружи́ть и уничто́жить проти́вника — surround / encircle and destroy the enemy

    6) тк. несов. (вн.; составлять чью-л среду) be there (around)

    нас окружа́ли хоро́шие лю́ди — there were nice / good people around us; we were among nice / good people

    его́ окружа́ли ме́лкие лю́ди — he was surrounded by petty-minded people

    Новый большой русско-английский словарь > окружать

  • 20 отвечать

    несов. - отвеча́ть, сов. - отве́тить
    1) (на вн.; давать ответ на вопрос, обращение) answer (d); reply (to)

    отвеча́ть на письмо́ — answer a letter

    отвеча́ть за (вместо) кого́-л — reply for smb

    его́ телефо́н не отвеча́ет — his phone doesn't answer

    2) ( отзываться) respond (to)

    отвеча́ть на чьё-л чу́вство — return smb's feeling

    отвеча́ть чем-л на что-л (совершать ответный поступок) — return smth for smth, answer to smth with smth

    3) (за вн.; нести ответственность) answer (for), be responsible (for)

    отвеча́ть за пору́ченное де́ло — be responsible for the task assigned [ə'saɪnd]

    отвеча́ть голово́й за что-л — stake one's life on smth

    ты мне за э́то отве́тишь голово́й — you will answer with your life for this

    отвеча́ть за себя́ — answer for oneself

    4) тк. несов. (за вн.; заниматься какими-л вопросами) be in charge (of); be responsible (for)

    кто у вас отвеча́ет за да́нный уча́сток рабо́ты? — who is in charge of [is responsible for] this area of work here?

    5) тк. несов. (дт.; соответствовать) meet (d), answer (d; to)

    отвеча́ть своему́ назначе́нию — answer the purpose [-s]; be up to the mark разг.

    отвеча́ть тре́бованиям — meet / answer the requirements; be up to the requirements, be up to the mark разг.

    отвеча́ть описа́нию — answer to the description

    ••

    отвеча́ть уро́к — answer in class; ( рассказывать выученное) reproduce the material read at home

    Новый большой русско-английский словарь > отвечать

См. также в других словарях:

  • несов. — несов. НСВ несовершенный вид глагола НСВ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. несов. несовершенный Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.:… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • несовісно — Присл. до несовісний …   Український тлумачний словник

  • несов. — несовершенный (вид) …   Учебный фразеологический словарь

  • несов. — несовершенный (вид) …   Русский орфографический словарь

  • несов. — несовершенный …   Этимологический словарь Ситникова

  • несов. — несовершенный вид (глагола) несовершенный …   Словарь сокращений русского языка

  • несовісний — а, е. Який не має совісті, чесності; який безсовісно ставиться до кого небудь …   Український тлумачний словник

  • несовісний — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • несовісно — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • ФОРМИРОВАТЬ, Црую, Цруешь; Цованный; несов. — …   Толковый словарь Ожегова

  • реши́ть — несов., перех. (обычно в неопр. форме). книжн. устар. Развязывать. [Городулин:] Ну, а с какой стороны я похож на сваху московскую? Мое призвание решить узы, а не связывать. Я противник всяких цепей. А. Островский, На всякого мудреца довольно… …   Малый академический словарь


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»